• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163385

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It`s gonna be fine. It aIready is. Her sey yolunda gidecek. Zaten gidiyor. Her şey yolunda gidecek. Zaten gidiyor. The Firm-1 1993 info-icon
Be seeing you, Ray. Gorusuruz Ray. Görüşürüz Ray. The Firm-1 1993 info-icon
OK. You`ve spoken. Where are the fiIes? Tamam. Sen konustun. Dosyalar nerede? Tamam. Sen konuştun. Dosyalar nerede? The Firm-1 1993 info-icon
Where`s the money? Para nerede? The Firm-1 1993 info-icon
When I get the fiIes. Dosyalari aldigimda. Dosyaları aldığımda. The Firm-1 1993 info-icon
You send haIf now. Account number 614408 S. Yarisini simdi yolla. Hesap numarasi 6194408 S. Yarısını şimdi yolla. Hesap numarası 6194408 S. The Firm-1 1993 info-icon
You got that? Yeah. 614408 S. Yeah. Yazdin mi? Evet. 6194408 S. Evet. Yazdın mı? Evet. 6194408 S. Evet. The Firm-1 1993 info-icon
When it`s there, I`II send the fiIes. Para geldiginde dosyalari yollarim. Para geldiğinde dosyaları yollarım. The Firm-1 1993 info-icon
Here`s some money. l sana biraz para. Al sana biraz para. The Firm-1 1993 info-icon
You`re free, McDeere. Ozgursun, McDeere. Özgürsün, McDeere. The Firm-1 1993 info-icon
There`s a bus stop a quarter miIe. 400 metre uzakta otobus duragi var. 400 metre uzakta otobüs durağı var. The Firm-1 1993 info-icon
FoIIow the yeIIow Iine. You`re used to that. Sari cizgiyi izle. Buna alisiksin. Sarı çizgiyi izle. Buna alışıksın. The Firm-1 1993 info-icon
Excuse me. ffedersiniz. Affedersiniz. The Firm-1 1993 info-icon
You don`t seem that surprised. Sasirmisa benzemiyorsun. Şaşırmışa benzemiyorsun. The Firm-1 1993 info-icon
I`m deepIy surprised. oldukca sasirdim. Oldukça şaşırdım. The Firm-1 1993 info-icon
So am I. Ben de . The Firm-1 1993 info-icon
Stephanie, two Havana CIubs, pIease. Stephanie, iki Havana Clubs, lutfen. Stephanie, iki Havana Clubs, lütfen. The Firm-1 1993 info-icon
Yes, Mr ToIar. Evet, Bay Tolar. The Firm-1 1993 info-icon
How`d the tests turn out? Tahlillerden ne cikti? Tahlillerden ne çıktı? The Firm-1 1993 info-icon
We were worried for no reason. Bos yere telaslanmisiz. Boş yere telaşlanmışız. The Firm-1 1993 info-icon
Good. Hayir. Hayır. The Firm-1 1993 info-icon
I didn`t think we got on in the schooIyard. okul bahcesinde boyle olacagimizi tahmin edemezdim. Okul bahçesinde böyle olacağımızı tahmin edemezdim. The Firm-1 1993 info-icon
Maybe I`ve grown up since then. Belki de bu arada buyumusuzdur. Belki de bu arada büyümüşüzdür. The Firm-1 1993 info-icon
I`d Iove to beIieve that. Buna inanmak isterim. The Firm-1 1993 info-icon
It`s deIicious. Isn`t it? It`s Iike cognac. Cok guzel. Degil mi? Konyak gibi. Çok güzel. Değil mi? Konyak gibi. The Firm-1 1993 info-icon
You know, I have a bad reputation. Bildigin gibi, kotu bir sohretim var. Bildiğin gibi, kötü bir şöhretim var. The Firm-1 1993 info-icon
What do you do? I run around. Neler yapiyorsun? Dolasiyorum. Neler yapıyorsun? Dolaşıyorum. The Firm-1 1993 info-icon
Why do you do that? Neden yapiyorsun bunu? Neden yapıyorsun bunu? The Firm-1 1993 info-icon
It`s because my wife understands me. Cunku karim beni anliyor. Çünkü karım beni anlıyor. The Firm-1 1993 info-icon
The fact is, I Iove my wife. Dogrusu karimi seviyorum. Doğrusu karımı seviyorum. The Firm-1 1993 info-icon
And she`s... WeII, I guess she`s Iost interest in me. O ise... Galiba bana olan ilgisini kaybetti. The Firm-1 1993 info-icon
I know I have. Ben de oyle. Ben de öyle. The Firm-1 1993 info-icon
And... I haven`t cared for anyone since. Ve... o zamandan beri kimseyle ilgilenmedim. The Firm-1 1993 info-icon
I`d Iike to, though. ma bunu isterdim. Ama bunu isterdim. The Firm-1 1993 info-icon
I miss it. Bunu ozluyorum. Bunu özlüyorum. The Firm-1 1993 info-icon
My, you Iay a Iot on a girI for a first date. Ilk bulusmanda bir kiza cok umut bagliyorsun. İlk buluşmanda bir kıza çok umut bağlıyorsun. The Firm-1 1993 info-icon
Is that what this is? Durum bu mu? Hayır, değilsin. The Firm-1 1993 info-icon
This is unit ``B``. Bu ''B'' bolumu. Bu ''B'' bölümü. The Firm-1 1993 info-icon
We`II be puIIing over at 1 1 :1% for a 20 minute rest stop. 1 1 :1 5'te 20 dakikalik bir mola verecegiz. 1 1 :1 5'te 20 dakikalık bir mola vereceğiz. The Firm-1 1993 info-icon
Mrs SunderIand, I need to speak to you about something that`s... Bayan Sunderland, sizinle konusmam gereken bir sey var. Bu... Bayan Sunderland, sizinle konuşmam gereken bir şey var. Bu... The Firm-1 1993 info-icon
WeII, it`s quite embarrassing. oldukca utanc verici. oldukça utanç verici. The Firm-1 1993 info-icon
You`re not the onIy cIient I`ve caIIed about this. Bu konuyla ilgili olarak aradigim tek muvekkil siz degilsiniz. Bu konuyla ilgili olarak aradığım tek müvekkil siz değilsiniz. The Firm-1 1993 info-icon
I`d Iike a steak, medium rare, three fried eggs over, orta pismis bir biftek, uc kizarmis yumurta, Orta pişmiş bir biftek, üç kızarmış yumurta, The Firm-1 1993 info-icon
French fries, and coffee, pIease. kizarmis patates, ve kahve istiyorum. kızarmış patates, ve kahve istiyorum. The Firm-1 1993 info-icon
WeII, I`II see ya, darIing. Gorusuruz tatlim. Görüşürüz tatlım. The Firm-1 1993 info-icon
What`s going on? We Iost your brother. Neler oluyor? Kardesini kaybettik. Neler oluyor? Kardeşini kaybettik. The Firm-1 1993 info-icon
Were you foIIowing him? Onu izliyor muydunuz? The Firm-1 1993 info-icon
You trying to fuck with me? Where are you and those fiIes? Bana kazik atmaya mi calisiyorsun? Nerdesin sen, dosyalar nerede? Bana kazık atmaya mı çalışıyorsun? Nerdesin sen, dosyalar nerede? The Firm-1 1993 info-icon
You want the fiIes, wire the money. Dosyalari istiyorsan, parayi havale et. Dosyaları istiyorsan, parayı havale et. The Firm-1 1993 info-icon
I want them now. I gotta go. onlari hemen istiyorum. Kapatmaliyim. Onları hemen istiyorum. Kapatmalıyım. The Firm-1 1993 info-icon
He knows exactIy where his brother is. Kardesinin yerini cok iyi biliyor. Kardeşinin yerini çok iyi biliyor. The Firm-1 1993 info-icon
Check the credit cards of every rig that got fueI Ray'i kaybettigimiz siralarda 1 1 :45 civarinda Ray'i kaybettiğimiz sıralarda 1 1 :45 civarında The Firm-1 1993 info-icon
outside that diner around 1 1 :4%, whenever we Iost Ray. o bolgede kredi kartiyla benzin alan herkesi kontrol et. o bölgede kredi kartıyla benzin alan herkesi kontrol et. The Firm-1 1993 info-icon
CouIdn`t be more than a dozen. He`II be on one of them. 12'den fazla olamaz. Onlardan birindedir. The Firm-1 1993 info-icon
And get me a map of Louisiana. Bana Louisiana haritasi getir. Bana Louisiana haritası getir. The Firm-1 1993 info-icon
Get me a map of Louisiana! Louisiana haritasi getir! Louisiana haritası getir! The Firm-1 1993 info-icon
Hasn`t even begun to meIt. Erimeye baslamadi bile. Erimeye başlamadı bile. The Firm-1 1993 info-icon
The staff was chosen for its timing. Personel zamanlamasi icin secildi. Personel zamanlaması için seçildi. The Firm-1 1993 info-icon
I wouId do that, but I couId never do that. Bunu yapmak isterdim ama asla yapamazdim. Bunu yapmak isterdim ama asla yapamazdım. The Firm-1 1993 info-icon
The buttons are too smaII. Dugmeler cok ufak. Düğmeler çok ufak. The Firm-1 1993 info-icon
It requires terribIe desktermindy...dex... Korkunc bitirimlik gerektiriyor... be... Korkunç bitirimlik gerektiriyor... be... The Firm-1 1993 info-icon
Dexterity. Beceri. The Firm-1 1993 info-icon
What are you doing here? What do you mean? Burada ne isin var? Nasil yani? Burada ne işin var? Nasıl yani? The Firm-1 1993 info-icon
I mean, exactIy what did you come here for? Buraya ne amacla geldin? Buraya ne amaçla geldin? The Firm-1 1993 info-icon
You`re not being truthfuI. Dogruyu soylemiyorsun. Doğruyu söylemiyorsun. The Firm-1 1993 info-icon
Why are you doing this? Because I`m sick. Bunu neden yapiyorsun? Cunku sikildim. Bunu neden yapıyorsun? Çünkü sıkıldım. The Firm-1 1993 info-icon
I want you to teII me the truth. Bana gercekleri anlatmani istiyorum. Bana gerçekleri anlatmanı istiyorum. The Firm-1 1993 info-icon
I came to punish Mitch for Ietting the firm run our Iives. Sirketin hayatimizi yonetmesine izin verdigi icin Mitch'i cezalandirmaya. Şirketin hayatımızı yönetmesine izin verdiği için Mitch'i cezalandırmaya. The Firm-1 1993 info-icon
I came...because Mitch sIept with someone eIse here. Ben de...Mitch burada bir baskasiyla yattigi icin. Ben de...Mitch burada bir başkasıyla yattığı için. The Firm-1 1993 info-icon
Is that what you want to hear? Duymak istedigin bu muydu? Duymak istediğin bu muydu? The Firm-1 1993 info-icon
It`s better than the aIternative. lternatifine gore daha iyi. Alternatifine göre daha iyi. The Firm-1 1993 info-icon
What aIternative? Hangi alternatif? The Firm-1 1993 info-icon
That you came here to see me. Beni gormek icin gelmis olman. Beni görmek için gelmiş olman. The Firm-1 1993 info-icon
Avery? very? Avery? The Firm-1 1993 info-icon
Came in about three hours ago. Yaklasik 3 saat once geldi. Yaklaşık saat önce geldi. The Firm-1 1993 info-icon
Sure he`s aII right? You want to caII 1 1? Iyi oldugundan emin misin? 91 1 'i aramak ister misin? İyi olduğundan emin misin? 91 1 'i aramak ister misin? The Firm-1 1993 info-icon
Get the stuff, and get over here. Esyalari topla ve buraya gel. Eşyaları topla ve buraya gel. The Firm-1 1993 info-icon
Keep caIIing him. Wake the sonofabitch up. ramaya devam edin. Uyandirin o iti. Aramaya devam edin. Uyandırın o iti. The Firm-1 1993 info-icon
When you do, find me. I want that girI. Uyandiginda beni bulun. o kizi istiyorum. Uyandığında beni bulun. O kızı istiyorum. The Firm-1 1993 info-icon
Account number 614408 S. Hesap numarasi 6194408 S. Hesap numarası 6194408 S. The Firm-1 1993 info-icon
Can you confirm that it`s 7%0,000? 750 Bin Dolar oldugunu dogrulayabilir misin? 350 Bin Dolar olduğunu doğrulayabilir misin? The Firm-1 1993 info-icon
AbsoIuteIy. I`m fixing to get out of here now. Kesinlikle. Zaten buradan gitmeye hazirlaniyorum. Kesinlikle. Zaten buradan gitmeye hazırlanıyorum. The Firm-1 1993 info-icon
You got aII the information? Gerekli bilgileri aldin mi? Gerekli bilgileri aldın mı? The Firm-1 1993 info-icon
Yeah, but, Mitch, Evet ama Mitch., The Firm-1 1993 info-icon
I`ve been Iooking at this stuff, and there`s no numbers Iisted. Bu kagitlarin hepsine baktim, hicbirinde sayi yok. Bu kağıtların hepsine baktım, hiçbirinde sayı yok. The Firm-1 1993 info-icon
There`s no numbers? No amounts? Sayi yok mu? Rakam? Sayı yok mu? Rakam? The Firm-1 1993 info-icon
I got paper from bank accounts from everywhere, Her yerden banka hesaplari var, Her yerden banka hesapları var, The Firm-1 1993 info-icon
but there`s no amounts. ama miktar belirtilmemis. ama miktar belirtilmemiş. The Firm-1 1993 info-icon
I can`t pIay this poker game and bIuff. Ben poker oynayamam, bu sefer oynayacak ve blof yapacagim. Ben poker oynayamam, bu sefer oynayacak ve blöf yapacağım. The Firm-1 1993 info-icon
I got to know how much they have and where. Nerede, ne kadar paralari oldugunu bilmemiz lazim. Nerede, ne kadar paraları olduğunu bilmemiz lazım. The Firm-1 1993 info-icon
There`s a note on each one that says... Her bir kagidin uzerinde soyle bir not var... Her bir kağıdın üzerinde şöyle bir not var... The Firm-1 1993 info-icon
Is there any other information? Is there a password? Baska bilgi var mi? Bir sifre? Başka bilgi var mı? Bir şifre? The Firm-1 1993 info-icon
Look on the paper, Tammy. Kagida bak Tammy. Kağıda bak Tammy. The Firm-1 1993 info-icon
Wait. On the side of one, in parentheses it says, Dur. Kagitlardan birinin yaninda parantez icinde bir yazi var, Dur. Kağıtlardan birinin yanında parantez içinde bir yazı var, The Firm-1 1993 info-icon
``R e f,`` then a coIon, then ``CordeIia.`` ''R e f,'' sonra noktali virgul ve ''Cordelia.'' ''R e f,'' sonra noktalı virgül ve ''Cordelia.'' The Firm-1 1993 info-icon
I got to get to Avery`s computer in the morning before I Ieave. Gitmeden onceki sabah very'nin bilgisayarina girmeliyim. Gitmeden önceki sabah Avery'nin bilgisayarına girmeliyim. The Firm-1 1993 info-icon
How wiII this Iook tomorrow? The morning shouId be fine. Yarin durum ne olacak? Sabah uygun olabilir. Yarın durum ne olacak? Sabah uygun olabilir. The Firm-1 1993 info-icon
By the time they miss me, I`II be in Chicago. Ogle yemeginden donmedigimi farkettiklerinde Chicago'da olacagim. Öğle yemeğinden dönmediğimi farkettiklerinde Chicago'da olacağım. The Firm-1 1993 info-icon
OK, I`II get these to the boat. Tamam, bunlari tekneye gotureyim. Tamam, bunları tekneye götüreyim. The Firm-1 1993 info-icon
The boat? What boat? Tekne mi? Hangi tekne? The Firm-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163380
  • 163381
  • 163382
  • 163383
  • 163384
  • 163385
  • 163386
  • 163387
  • 163388
  • 163389
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim