• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163357

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
LORI: It's super cute. Çok şirin. Bu çantalardan istersen, ellerinde ekose modelleri de var. The Final Destination-5 2009 info-icon
What are you talking about? Sen neden bahsediyorsun. Ne yapıyorsun sen? The Final Destination-5 2009 info-icon
At that moment, Alain studied Lydia's face relentlessly... O esnada, Alain, Lydia'nın yüzünü acımasızca inceliyordu. The Fire Within-1 1963 info-icon
as he had been doing since she came to see him Üç gün önce, Lydia onu görmeye geldiğinden bu yana... The Fire Within-1 1963 info-icon
three days earlier. ...hep yaptığı gibi. The Fire Within-1 1963 info-icon
What was he looking for? Aradığı neydi? The Fire Within-1 1963 info-icon
Lydia turned her head away, Lydia başını başka tarafa çevirdi... The Fire Within-1 1963 info-icon
lowered her eyelids, and grew absorbed. ...gözkapaklarını indirdi, derinlere daldı. The Fire Within-1 1963 info-icon
In what? Ne düşünüyordu? The Fire Within-1 1963 info-icon
In herself? Kendini mi? The Fire Within-1 1963 info-icon
Was it her contented rage that swelled her neck and belly? Boynunu ve göbeğini şişiren tatmin olmuş arzularını mı? The Fire Within-1 1963 info-icon
This sensation that emanated nothing, but was so clear? Bir temeli olmayan bu duygu, nasıl bu kadar belirgindi? The Fire Within-1 1963 info-icon
Once again the feeling had eluded him, Tıpkı taşların arasından süzülen bir yılan gibi... The Fire Within-1 1963 info-icon
like a snake between stones. ...bu duygu onu, bir kez daha terk etti. The Fire Within-1 1963 info-icon
Poor Alain. You look so uncomfortable. Zavallı Alain. Çok rahatsız görünüyorsun. The Fire Within-1 1963 info-icon
Let me see you smile, Alain. Gülümsediğini görmek istiyorum. The Fire Within-1 1963 info-icon
It was fine. I feel satisfied. Çok güzeldi. Fazlasıyla tatmin oldum. The Fire Within-1 1963 info-icon
It's light out. Gün ağardı. The Fire Within-1 1963 info-icon
I have packing to do. Valizlerimi toplamam gerek. The Fire Within-1 1963 info-icon
Your plane isn't until 11:00. Uçağın 11:00'den önce kalkmaz. The Fire Within-1 1963 info-icon
I have a lot to do this morning. Bu sabah yapacak bir sürü işim var. The Fire Within-1 1963 info-icon
Francesca is picking me up at 8:00. Francesca beni saat 8:00'de alacak. The Fire Within-1 1963 info-icon
It was so good to see you again. Seni yeniden görmek çok güzeldi. The Fire Within-1 1963 info-icon
I love you in a very special way. ...seni çok farklı bir şekilde seviyorum. The Fire Within-1 1963 info-icon
Thank Dorothy for that. Bunun için Dorothy'e teşekkür et. The Fire Within-1 1963 info-icon
She's the one who asked me to come see you. Gelip seni görmemi isteyen oydu. The Fire Within-1 1963 info-icon
She gave me the clinic address. Bana kliniğin adresini o verdi. The Fire Within-1 1963 info-icon
What shall I tell Dorothy? Dorothy'e ne diyeyim? The Fire Within-1 1963 info-icon
I said I'd phone her when I get back to NY. Ona, New York'a dönünce arayacağımı söyledim. The Fire Within-1 1963 info-icon
She wants to know how you're getting along. Senin durumunu bilmek istiyor. The Fire Within-1 1963 info-icon
The truth. That you're completely cured. Gerçeği. Tamamen iyileştiğini. The Fire Within-1 1963 info-icon
I'll ask her what she has planned for you. Ona seninle ilgili planlarını soracağım. The Fire Within-1 1963 info-icon
Will you tell her we No, Alain. Ona bizden söz edecek... Hayır, Alain. The Fire Within-1 1963 info-icon
Unless you ask me to. Sen söylememi istemediğin sürece. The Fire Within-1 1963 info-icon
I won't ask you to. Bunu istemiyorum. The Fire Within-1 1963 info-icon
She'll suspect something. Bir şeylerden şüphelenecek. The Fire Within-1 1963 info-icon
It won't even occur to her. Bu, onun aklına bile gelmez. The Fire Within-1 1963 info-icon
She has other things on her mind. Kafasında başka şeyler var. The Fire Within-1 1963 info-icon
it's more likely to suit her. ...bu ona daha çok yakışır. The Fire Within-1 1963 info-icon
Have you two discussed divorce? Siz ikiniz boşanmayı konuştunuz mu? The Fire Within-1 1963 info-icon
We did, once. Bir kez. The Fire Within-1 1963 info-icon
Six months ago, just before I left. Altı ay önce, ben ayrılmadan evvel. The Fire Within-1 1963 info-icon
And since then? Ya ondan sonra? The Fire Within-1 1963 info-icon
We haven't spoken since then. Bir daha konuşmadık. The Fire Within-1 1963 info-icon
She sends the doctor a monthly cheque. Her ay kontrol için bir doktor yolluyor. The Fire Within-1 1963 info-icon
She never writes? Hiç yazmıyor mu? The Fire Within-1 1963 info-icon
She did, at first. Başlarda yazıyordu. The Fire Within-1 1963 info-icon
I wrote her two weeks ago. Ona iki hafta önce yazdım. The Fire Within-1 1963 info-icon
Didn't she mention it? Sana söylemedi mi? The Fire Within-1 1963 info-icon
Dorothy isn't the woman for you. Dorothy sana uygun bir kadın değil. The Fire Within-1 1963 info-icon
She isn't rich enough. She lets you do what you want. Yeterince zengin değil. İstediğini yapmana izin veriyor. The Fire Within-1 1963 info-icon
You need a woman who won't let you out of her sight. Sana, seni gözünün önünden ayırmayacak bir kadın lazım. The Fire Within-1 1963 info-icon
Otherwise you get depressed Aksi halde, bunalıma girip... The Fire Within-1 1963 info-icon
and act foolishly. ...aptalca şeyler yapıyorsun. The Fire Within-1 1963 info-icon
When I get depressed, I do foolish things. Bunalıma girdiğimde, aptalca şeyler yaparım. The Fire Within-1 1963 info-icon
Of course I know you. Tabi ki seni tanıyorum. The Fire Within-1 1963 info-icon
In fact, I think I've always wanted to marry you. Aslında, galiba, hep seninle evlenmek istedim. The Fire Within-1 1963 info-icon
Even in Dorothy's day. Dorothy varken bile. The Fire Within-1 1963 info-icon
I can't take you to the airport. Seni havaalanına bırakamayacağım. The Fire Within-1 1963 info-icon
The doctor will be angry about my spending the night out. Geceyi dışarıda geçirdiğim için, doktor deliye dönecek. The Fire Within-1 1963 info-icon
If I don't go back now, they'll throw me out. Hemen dönmezsem, beni kapı dışarı ederler. The Fire Within-1 1963 info-icon
Francesca will drive me. Francesca beni götürür. The Fire Within-1 1963 info-icon
In any case, Alain, Her durumda, Alain... The Fire Within-1 1963 info-icon
we'll see each other again soon. ...çok yakında yeniden görüşeceğiz. The Fire Within-1 1963 info-icon
Four months... or thereabouts. Dört ay... ya da o civarlarda. The Fire Within-1 1963 info-icon
Without a drop of liquor? Bir yudum bile içmedin mi? The Fire Within-1 1963 info-icon
Since I finished the cure, not a drop. Tedavi bittiğinden beri, ağzıma bir damla koymadım. The Fire Within-1 1963 info-icon
The cure consists of having you drink. Tedavi sürecinde, içki içmene izin veriyorlar. The Fire Within-1 1963 info-icon
Drink... drink... İç... iç... The Fire Within-1 1963 info-icon
until you burst. ...patlayana kadar iç. The Fire Within-1 1963 info-icon
Is it rough? Zor mu? The Fire Within-1 1963 info-icon
Had I known, I wouldn't have done it. Eğer bilseydim, yapamazdım. The Fire Within-1 1963 info-icon
I wanted you to know ...bilmeni istiyorum... The Fire Within-1 1963 info-icon
I insist. You've forgotten, but I haven't. Israr ediyorum. Sen unuttun ama ben unutmadım. The Fire Within-1 1963 info-icon
A gambling debt on the Zographos' boat, four years ago. Zographos'un teknesinden, dört yıl önceki bir kumar borcu. The Fire Within-1 1963 info-icon
This forgotten city. Bu unutulmuş şehir. The Fire Within-1 1963 info-icon
So sad. Ne kederli. The Fire Within-1 1963 info-icon
That strange clinic. Şu garip klinik. The Fire Within-1 1963 info-icon
You're cured, Alain. Sen iyileştin, Alain. The Fire Within-1 1963 info-icon
Why do you stay there? Neden burada kalıyorsun? The Fire Within-1 1963 info-icon
I like it there. Burayı seviyorum. The Fire Within-1 1963 info-icon
A patient's life is ordered and simple. Bir hastanın hayatı, disiplinli ve basittir. The Fire Within-1 1963 info-icon
It shelters us. Bizi koruyor. The Fire Within-1 1963 info-icon
I'm not eager to face life again. Hayatla yeniden yüzleşecek kadar cesur değilim. The Fire Within-1 1963 info-icon
Paris scares me. Paris beni korkutuyor. The Fire Within-1 1963 info-icon
Think I'm a coward? Sence korkak mıyım? The Fire Within-1 1963 info-icon
No, Alain. I think you're unhappy. Hayır, Alain. Bence mutsuzsun. The Fire Within-1 1963 info-icon
Come to New York. New York'a gel. The Fire Within-1 1963 info-icon
Promise you'll come as soon as you can. Mümkün olduğunca çabuk geleceğine söz ver. The Fire Within-1 1963 info-icon
To settle things with Dorothy. Dorothy'le işleri halletmek için. The Fire Within-1 1963 info-icon
Even if you get back together. Yeniden birleşseniz bile. The Fire Within-1 1963 info-icon
Don't go. Don't leave me. Gitme! Beni bırakma! The Fire Within-1 1963 info-icon
Don't leave, I'm begging you. It's serious. Gitme, sana yalvarıyorum. Bu çok ciddi. The Fire Within-1 1963 info-icon
I have to be in New York tomorrow. Yarın New York'ta olmalıyım. The Fire Within-1 1963 info-icon
They want the designs. Tasarımları istiyorlar. The Fire Within-1 1963 info-icon
It's important? Everything depends on it. Çok mu önemli? Her şey buna bağlı. The Fire Within-1 1963 info-icon
I'm a businesswoman now. Artık bir iş kadınıyım. The Fire Within-1 1963 info-icon
I know, I'm leaving you with your worst enemy. Yourself. Seni en kötü düşmanınla baş başa bırakıyorum. Kendinle. The Fire Within-1 1963 info-icon
No, Lydia, and I mean no. Hayır, Lydia, cevabım olumsuz. The Fire Within-1 1963 info-icon
I won't come to New York. New York'a gelmeyeceğim. The Fire Within-1 1963 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163352
  • 163353
  • 163354
  • 163355
  • 163356
  • 163357
  • 163358
  • 163359
  • 163360
  • 163361
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim