• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163337

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
PIease. PIease Iet her go. We'II do whatever you want. Just pIease... Lütfen bırakın gitsin o.. Lütfen onu bırakın. Ne isterseniz yapacağım. Lütfen. The Final-2 2010 info-icon
You know, the irony of aII this, Hepiniz bunu hak ettiniz. Bilirsin işte, tüm bunları... The Final-2 2010 info-icon
you actuaIIy empowered me. Beni buna siz zorladınız. ...yapma yetkisini aslında sen verdin. The Final-2 2010 info-icon
I wouId have Iived my Iife aII aIone in the shadows, unassuming. Hayatımı gölgeler içine soktunuz. Bütün hayatımı, gösterişsiz ve sakin şekilde yaşamayı çok isterdim. The Final-2 2010 info-icon
But you, you wouIdn't aIIow me to do that. Ve şimdi buradayım. Sen.. Bunu yapamazsın. Ama sen... Sen bunu yapmama izin vermedin. The Final-2 2010 info-icon
You have nobody to bIame for this but yourseIf. Şimdi beni suçlayamazsın. Suçlu sensin. Bunun için kimseyi suçlayamasın. Kendin hariç. The Final-2 2010 info-icon
Open up, pIease. Open up. I need some heIp. Açın lütfen açın.. Yardım gerek. Kapıyı açın lütfen. Yardıma ihtiyacım var. The Final-2 2010 info-icon
Open up, pIease. Açın lütfen açın.. Kapıyı açın lütfen! The Final-2 2010 info-icon
What the heII are you doing banging on my door? Kapımda ne işin var? Kapımın önünde ne arıyorsun? The Final-2 2010 info-icon
PIease, sir, I just need some heIp. Drop your gun. Lütfen bayım yardım edin. Silahını bırak. Lütfen bayım. Yardımın gerek. Silahını bırak. The Final-2 2010 info-icon
Look, they're kiIIing everybody. Shut up, punk. Bakın herkesi öldürüyorlar Kapa çeneni. Dinle, herkesi öldürüyorlar. Kapa çeneni, serseri! The Final-2 2010 info-icon
Look, pIease just... I said shut up. Bakın herkesi öldürüyorlar Kapa çeneni dedim. Bak lütfen... Kapa çeneni dedim. The Final-2 2010 info-icon
Man, there's stiII time to save everybody. I toId you once, I toId you too often. Herkesi kurtarmak için vakit var Ben sana sus dersem sus. Onları kurtarmak için hala vaktimiz var. Sana bin kere söyledim. The Final-2 2010 info-icon
Don't hurt me, pIease. Lütfen canımı yakmayın. Lütfen beni incitme. The Final-2 2010 info-icon
Don't hurt me, pIease. Lütfen canımı yakmayın. Bana zarar verme lütfen. The Final-2 2010 info-icon
Don't beg. Don't give them the pIeasure. Onlara bu zevki verme. Yalvarma. Onlara haz veriyorsun. The Final-2 2010 info-icon
PIease don't hurt me. Lütfen canımı yakmayın. Lütfen bana zarar verme. The Final-2 2010 info-icon
You're that girI from schooI, EmiIy. Sen okuldaki kızsın. Emily. Sen okuldaki Emily'sin. The Final-2 2010 info-icon
Now I'm EmiIy. Şimdi Emily'yim. Şimdi Emily'im. The Final-2 2010 info-icon
PIease, just end it now. Lütfen.. Sadece bırak gidelim. Lütfen buna bir son verin. The Final-2 2010 info-icon
Let us aII go. Bırakın gidelim. The Final-2 2010 info-icon
Since you apoIogized, Özür dilediğin sürece.. Özür dilediğin için... The Final-2 2010 info-icon
I'm gonna need you to cut aII of BradIey's fingers off. Bradley'nin bir kaç kemiğini kırman gerekecek. Bredley'in parmaklarını kesmeni isteyeceğim. The Final-2 2010 info-icon
It's the onIy way you can save yourseIf. Kendini kurtarmanın tek yolu bu. The Final-2 2010 info-icon
Without even bIinking an eye. Hem de gözünü kırpmadan. Hem de gözünü hiç kırpmadan. The Final-2 2010 info-icon
That's reaIIy a shame. Ne kadar ayıp. Çok utanç verici. The Final-2 2010 info-icon
I bet BradIey wouId cut your fingers off to save himseIf. Bradley senin parmaklarını keser eminim. Bahse girerim, Bradley kendini kurtarmak için senin parmaklarını keser. The Final-2 2010 info-icon
WouIdn't you? Değil mi? Kesmez misin? The Final-2 2010 info-icon
What do you say, BradIey? Ne dersin Bradley? Ne diyorsun, BradIey? The Final-2 2010 info-icon
Save yourseIf from unimaginabIe pain Kendini bu acıdan kurtar. Kendini, bu dayanılmaz... The Final-2 2010 info-icon
by infIicting it. Olması gereken bu. ...acıdan kurtar. The Final-2 2010 info-icon
BradIey, pIease don't. PIease. Bradley lütfen yapma lütfen. Bradley, lütfen yapma. Lütfen. The Final-2 2010 info-icon
BradIey, it's you or her. Bradley.. Ya sen ya o. Bradley. Sen ya da o. The Final-2 2010 info-icon
I know you'II need those fingers to pIay footbaII. Futbol oynarken o parmaklara ihtiyacın var biliyorum. Futbol oynayabilmen için parmaklarına ihtiyacın olduğunu biliyorum. The Final-2 2010 info-icon
What wouId your Iife be without peopIe cheering you on? İnsanlar sana tezahürat yapmazsa, hayatın ne olur senin? İnsanların sana tezahürat yapmadığı bir hayatı nasıl yaşayacaksın? The Final-2 2010 info-icon
Sir, we couId stiII save them. Bak onları hala kurtarabiliriz bayım. Bayım onları hala kurtarabiliriz. The Final-2 2010 info-icon
OnIy person we need to think about saving is yourseIf. Önce kendini kurtar sen. Kurtarılması gereken tek kişi sensin. The Final-2 2010 info-icon
PIease, just caII the poIice. No. You gotta understand something. Lütfen polisi arayın. Bir şeyi anlaman gerek. Lütfen polisi ara. Hayır, bazı şeyleri anlamalısın. The Final-2 2010 info-icon
there are consequences. Sir, I was not trying to rob you. Bir bedeli olur. Ben sizi soymaya çalışmıyordum.. ...ama öyle sonuçlanmadı. Bayım seni soymaya çalışmıyordum. The Final-2 2010 info-icon
I was just trying to get some heIp. Sure. Yardım bulmaya çalışıyordum. Evet.. Yardım istiyordum. Tabii. The Final-2 2010 info-icon
You came here in the middIe of the night with a gun in your hand to ask for heIp. Gecenin bir körü elinde silahla yardım istemeye mi geldin? Gecenin ortasında, elinde bir silahla yardım istemeye geldin. The Final-2 2010 info-icon
Happens aII the time. Ne hoş.. Her zaman öyle olur. The Final-2 2010 info-icon
You know what those miIitary medaIs are for, boy? Şuradaki ordu resimlerini görüyor musun? Buradaki madalyaları nasıl aldığımı biliyor musun, evlat? The Final-2 2010 info-icon
For not being stupid. I was a fine, fine soIdier. Aptal değilim ben.. Çok iyi bir askerdim. Bunlar aptallara verilmez. Ama ben zeki bir askerdim. The Final-2 2010 info-icon
If it weren't for those poIiticians without any backbone, Politikacılar şimdi kıymet bilmese de... Başımızdaki siyasetçiler egolarına yenik düşmeselerdi... The Final-2 2010 info-icon
we wouId have won that war and I'd be a generaI by now. ...o zamanlar bir kahramandım. ...savaşı kaybetmezdik. Ben de çoktan general olmuştum. The Final-2 2010 info-icon
Look, just Iet me go and I can heIp them. Imagine. Bırakın onlara yardım edeyim. Düşünsene.. En azından beni bırak, onlara yardım edeyim. The Final-2 2010 info-icon
Fighting a war, bIeeding for your country, Savaşmak.. hiç de kolay bir şey değil. Ülken için savaşıp, kan döküyorsun... The Final-2 2010 info-icon
onIy to be treated Iike a maggot by the very nation that sent you there in the first pIace. Senin gibi bir hain ancak her şeyi mahvedebilir. ...ama onlar seni unutup kıyıda köşede sefil bir hayat yaşıyorsun. The Final-2 2010 info-icon
I saved Iives. Hayat kurtardım ben.. Bir çok hayat kurtardım. The Final-2 2010 info-icon
Look, and you can be a hero again. Just caII the poIice. Yine kahraman olabilirsin, polisi ara. Bak, tekrar kahraman olabilirsin. Hemen polisi ara. The Final-2 2010 info-icon
BradIey. BradIey! Bradley.. Bradley.. Bradley. Bradley! The Final-2 2010 info-icon
PIease, pIease, no! Lütfen hayır. Lütfen, lütfen yapma! The Final-2 2010 info-icon
I have to. No. No! Mecburum Hayır. Mecburum. Hayır. Hayır! The Final-2 2010 info-icon
BradIey. Bradley! Bradley. The Final-2 2010 info-icon
No! Get started, man. I'm waiting on you. Hayır. Hadi bakalım.. Seni bekliyoruz. Hayır! Hadi başla dostum. Seni bekliyorum. The Final-2 2010 info-icon
Attaboy, BradIey. Aferin Bradley. The Final-2 2010 info-icon
I knew you couId do it. I knew you couId hurt someone eIse. Yapabileceğini biliyordum.. Başkalarını kırabileceğini de. Yapacağını biliyordum. Başkasının canını yakacağını biliyordum. The Final-2 2010 info-icon
Ain't got aII night. Gece boyunca biter mi? Bütün gece sürmeyecek. The Final-2 2010 info-icon
AII you have to do is find it in yourseIf to infIict pain. Tek yapman gereken içinde bu acıyı hissetmeyi durdurmak. Tek yapman gerek, acıyı iliklerine kadar hissetmek. The Final-2 2010 info-icon
We aII have a point when we can do the unimaginabIe. Hepimiz hayal edemediğimiz şeyleri yapabiliyoruz. Hepimiz, mantığa sığmayan şeyler yaptığımızda ortak noktada buluşuyoruz. The Final-2 2010 info-icon
Look, if you'II just caII the poIice, I'II confess to them. Bak polisi ara, ben itiraf ederim. Bak polisi ararsan tüm olanları anlatacağım. The Final-2 2010 info-icon
AII in good time, boy. Aferin sana. Hepsi iyi vakit geçiyor, evlat. The Final-2 2010 info-icon
My dad was two when he was gunned down in the jungIe. Ormanda 2 kişiyi haklamış. Ormanda dolaşırken iki kişiyi yere sermişti. The Final-2 2010 info-icon
You're not the onIy one who's made sacrifices for his country. Ülkesi için fedakarlık yapan bir tek sen değilsin. Ülkesi için fedakarlık yapan tek sen değilsin. The Final-2 2010 info-icon
He came back with that GuIf strain. He was never the same since. Yakın zaman önce geri geldi. Ve hiç eskisi gibi olmadı. Geri döndü dönmesine ama bir daha eski haline dönemedi. The Final-2 2010 info-icon
How do I know you're teIIing the truth? Doğruyu söylediğini bilemem. Nasıl kanıtlayacağım? Ama gerçek bu. Doğruyu söylediğini nereden bileceğim? The Final-2 2010 info-icon
I don't know how to prove it to you, sir, but I'm teIIing you the truth. O çocukların yardıma ihtiyacı var, derken de doğruyu söylüyorum. Bunu sana ispatlayamam ama doğruyu söylüyorum. The Final-2 2010 info-icon
And I'm teIIing you the truth when I say Ama gerçek bu. Size gerçeği söylüyorum.. Arkadaşlarımın yardıma ihtiyacı olduğunu söylerken de... The Final-2 2010 info-icon
there's some kids that need your heIp. O çocukların yardıma ihtiyacı var. ...doğruyu söylüyorum. The Final-2 2010 info-icon
We don't know... You mean the WorkIey pIace. Yeah. Bilmiyoruz.. Worklanların orası mı? Nasıl oldu bilmi... Workley'lerin evini mi diyorsun? Tabii ya! The Final-2 2010 info-icon
Now for a IittIe mood music. Şimdi biraz havaya girelim.. Müzik.. Jack? Şimdi de müzik havasına girelim. The Final-2 2010 info-icon
Jack, Iights, pIease. Jack, Işıklar lütfen? Jack, ışıklar lütfen.. The Final-2 2010 info-icon
EmiIy. Emily.. Emily. The Final-2 2010 info-icon
I think she needs a IittIe bit of inspiration. Don't you? Sanırım biraz ilham almalı, Değil mi? Kızın biraz ilhama ihtiyacı var. Değil mi? The Final-2 2010 info-icon
This can't be happening. It is. Bu olamaz. Öyle ama. Bu olamaz. Oluyor işte. The Final-2 2010 info-icon
You have about two minutes before your skin begins to dissoIve. Teninin erimesi için 2 dakikan var. Cildinin erimeden önce iki dakikan var. The Final-2 2010 info-icon
Cut off his fingers and I'II remove the compound. Hurry. Parmaklarını kes ve yüzündekini temizleyeyim. Çabuk ol. Parmaklarını kesersen, ben de bu karışımı temizlerim. Çabuk ol. The Final-2 2010 info-icon
I appreciate your IoyaIty, but you'II have to suffer for it. Sadakatini sevdim.. Ama şimdi acı çekeceksin. Sadakatine hayran kaldım ama bunun acısını çekeceksin. The Final-2 2010 info-icon
Yes, pIease send some officers down to the WorkIey residence. We got some hot... Bakın Worklan evinde bir.. . Evet lütfen Workley malikanesine polis gönderin. Burada... The Final-2 2010 info-icon
There are some niggers robbing the WorkIey pIace. Worklan evini soyuyorlar! Workley malikanesinde gözü dönmüş bir kaç manyak var. The Final-2 2010 info-icon
They got guns and aII kinds of shit. Send everybody. Silahları falan var. Herkesi gönderin. Her türlü silahları var. Herkesi gönderin. The Final-2 2010 info-icon
PIease. Lütfen! Lütfen. The Final-2 2010 info-icon
PIease don't hurt me anymore. Lütfen, artık canımı yakma. Lütfen artık bana zarar verme. The Final-2 2010 info-icon
Any of that ring a beII, Brad? Aklına bir şey geldi mi Brad? Bu sana bir şey hatırlatıyor mu, Brad? The Final-2 2010 info-icon
PIease don't cut off my fingers. Don't you cut off my fingers. Lütfen parmaklarımı kesme. Parmaklarımı kesme. The Final-2 2010 info-icon
PIease, don't you cut off my fingers! Don't you cut off my fingers! Parmaklarımı kesme. Lütfen parmaklarımı kesme. Lütfen, parmaklarımı kesme! The Final-2 2010 info-icon
PIease, don't cut them off, don't cut them off, don't cut them off! Lütfen parmaklarımı kesme. Lütfen kesme onları. Kesme, kesme, kesme! The Final-2 2010 info-icon
BradIey, BradIey. Okay. Bradley.. Sakin ol sakin ol. Bradley, Bradley. Tamam. The Final-2 2010 info-icon
But here's the thing. I think that this worId wiII be better off without you. Sanırım çok daha iyi yerlerin var. Bir de şu var. Sensiz bir dünyanın daha güzel olacağını düşünüyorum. The Final-2 2010 info-icon
But since I promised that I won't kiII you, Seni öldürmeyeceğime söz verdim ama.. Ama seni öldürmemeye söz verdiğim günden beri... The Final-2 2010 info-icon
I'II just make sure that you can't do harm ever again. ..kimseye zarar veremeyeceksin bir daha. ...bir daha başkasına kötülük yapmayacağından emin olmak istiyorum. The Final-2 2010 info-icon
What? I'm sorry. Ne? Özür dilerim. Ne? Üzgünüm. The Final-2 2010 info-icon
You're sorry? I'm sorry. Özür diliyorsun Özür diliyorum. Üzgün müsün? Üzgünüm. The Final-2 2010 info-icon
You're sorry? I am sorry. I'm sorry. I am sorry. Özür diliyorsun Özür diliyorum. Özür diliyorum.. Demek üzgünsün? Üzgünüm, üzgünüm, üzgünüm. The Final-2 2010 info-icon
Oh, are you sorry, Brad? I'm sorry. Özür dile Brad. Özür dilerim. Üzgün müsün Brad? Üzgünüm. The Final-2 2010 info-icon
You're onIy sorry because you have no choice but to be sorry. Sen özür diliyorsun, çünkü tek şansın bu. Sadece üzülürsün çünkü üzgün olmaktan başka seçeneğin yok. The Final-2 2010 info-icon
I spent a great deaI of time thinking about how I'd Iike to get even with you, Ben yıllarımı senden nasıl kurtulacağımı düşünmeye harcadım. Bütün zamanımı, seni nasıl aciz duruma sokarım diye düşünerek geçirdim. The Final-2 2010 info-icon
made it impossibIe. Bu imkansız bir şeydi. ..bana bu anı yaşama imkanı verdi. The Final-2 2010 info-icon
But I came up with a way, BradIey. Artık vakti gelmişti Bradley. Ama yeterli değil, Bradley. The Final-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163332
  • 163333
  • 163334
  • 163335
  • 163336
  • 163337
  • 163338
  • 163339
  • 163340
  • 163341
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim