• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163341

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Double, double toil and trouble, İki kat, çok daha zahmetli ve sıkıntılı... The Final Curtain-1 2007 info-icon
fire burn, and cauldron bubble. ...ateş yanıyor ve kazan kaynıyor. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Again! Sinister. Tekrar, daha kötü niyetli. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Fillet of a fenny snake, Bataklık yılanının filetosu... The Final Curtain-1 2007 info-icon
in the cauldron boil and bake. ...kazanda kaynayarak pişiyor. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Eye of newt and toe of frog, Semender gözü ve kurbağanın parmağı... The Final Curtain-1 2007 info-icon
wool of bat and tongue of dog... ...yarasanın tüyü ve köpeğin dili... The Final Curtain-1 2007 info-icon
''Eye of newt.'' Semender gözü. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Loretta almost puked when she saw that in the punch, remember? Loretta kokteylin içinde gördüğünde neredeyse kusuyordu, hatırladın mı? The Final Curtain-1 2007 info-icon
Yeah, that's who l'm worried about. Evet, zaten ondan endişe ediyorum. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Who? Lorett Kim? Lorett... The Final Curtain-1 2007 info-icon
She saw us carrying Angela's body. Angela'nın cesedini taşırken görmüş. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Hey, Chase. Chase. The Final Curtain-1 2007 info-icon
You were fantastic last night. Geçen gece olağanüstüydün. The Final Curtain-1 2007 info-icon
l had to sleep with her last night to keep her from asking questions. Sorularından kurtulmak için geçen gece onunla yatmak zorunda kaldım. The Final Curtain-1 2007 info-icon
You had to what? Senin neyin var? The Final Curtain-1 2007 info-icon
You kill a girl and then you go and sleep with her? Bir kız öldürüyorsun sonra da gidip bir başkasıyla yatıyorsun. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Nothing's the matter with me. Bana bir şey olduğu yok. The Final Curtain-1 2007 info-icon
l was doing us a favor. Bizim için bir iyilik yapıyordum. The Final Curtain-1 2007 info-icon
You know how big of a mouth that girl has. Kızların çenelerinin ne kadar düşük olduğunu bilirsin. The Final Curtain-1 2007 info-icon
That was great, Weird Sisters. Kader tanrıçaları harikaydı. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Keep it coming. Just remember, darkness. Geliyor, tutun onu. Sadece karanlığı düşünün. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Keep it dark. Karanlığı tutun. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Lady Macbeth? Lady Macbeth mi? The Final Curtain-1 2007 info-icon
What scene? Hangi sahne? The Final Curtain-1 2007 info-icon
Sleepwalking scene. Uyurgezerlik sahnesi. The Final Curtain-1 2007 info-icon
lsn't there something you should be doing? Yapman gereken bir şey yok muydu? The Final Curtain-1 2007 info-icon
l'll be in the machine shop. Makine atölyesinde olacağım. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Okay, Sabrina. Tamam, Sabrina. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Eamon? Eamon? The Final Curtain-1 2007 info-icon
We're going to have to take a break. Kısa bir ara veriyoruz. The Final Curtain-1 2007 info-icon
We gotta set these lights. Işıkları ayarlamamız gerekiyor. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Five minutes, everybody. Setting some lights. Beş dakika, millet. Işıklar ayarlansın. The Final Curtain-1 2007 info-icon
All right, Terry, let's rattle this cage. Pekâlâ, Terry, hadi şu kafesi yerleştirelim. The Final Curtain-1 2007 info-icon
ls there anything you'd like me and Anson to do, Eamon? Anson ve benden yapmamızı istediğin herhangi bir şey var mı, Eamon? The Final Curtain-1 2007 info-icon
Go to the prop store and get me three spears. Sahne malzemeleri deposuna gidip, üç mızrak getirin. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Ready, Corey? Hazır mısınız, Corey? The Final Curtain-1 2007 info-icon
lt seems to be working. Thanks a lot, guys. İşe yarayacağa benziyor. Çok teşekkürler, çocuklar. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Thanks, but... Teşekkürler, fakat... The Final Curtain-1 2007 info-icon
l mean, l can't really take the credit. Yani, başarıyı tek başıma sahiplenemem. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Felix pretty much set this whole thing up. Felix, her şeyi çok iyi halletti. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Well, thanks to Felix. Felix'e teşekkürler. The Final Curtain-1 2007 info-icon
You told him to go do something. Gidip bir şeyler yapmasını söyledin. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Sleepwalking scene. Uyurgezerlik sahnesinde. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Right, Sabrina. Doğru, Sabrina. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Right from the top. Buradan sahneye geliyorsun. The Final Curtain-1 2007 info-icon
l want you to play it for pathos. Acınma duygusu uyandıracak şekilde oynamanı istiyorum. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Play it for pathos. Dokunaklı bir şekilde oyna. The Final Curtain-1 2007 info-icon
ln your own time. Artık söz sende. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Out, damned spot. Out, l say. Lanet leke çık. Sana söylüyorum, çık. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Hell is murky. Cehennem çok loş. The Final Curtain-1 2007 info-icon
What need we fear when none can call power to our account? Hesap verecek gücü olmadığında korkmamamız için ne gerekir? The Final Curtain-1 2007 info-icon
Who would've thought the old man... Kim bu yaşlı adamı düşünmüş... The Final Curtain-1 2007 info-icon
Hello, son. ...would have so much blood in him? Merhaba, evlat. ...hala akacak kanı kaldı mı? The Final Curtain-1 2007 info-icon
What, will these hands ne'er be clean? Ne yani, bu eller hiç temizlenmeyecek mi? The Final Curtain-1 2007 info-icon
Here's the smell of blood still. Etrafta hala kan kokusu var. The Final Curtain-1 2007 info-icon
All the perfumes of Arabia could not sweeten this little hand. Tüm Arap parfümleri dahi bu küçük eli temizleyemeyecektir. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Chase, we have to talk. Chase, konuşmalıyız. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Can you come to my office later after rehearsal? Provadan sonra ofisime gelebilir misin? The Final Curtain-1 2007 info-icon
Bring her. Onu da getir. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Bring Sabrina? Sabrina'yı mı getireyim? The Final Curtain-1 2007 info-icon
Why? Just bring her. Neden? Onu getir. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Be there at 9:00 and don't be late. Dokuz da ofisimde ol ve sakın geç kalma. The Final Curtain-1 2007 info-icon
What's done cannot... Yapamayacağım. The Final Curtain-1 2007 info-icon
cannot... Yapamayacağım. The Final Curtain-1 2007 info-icon
lt can't be undone. Bitiremeyeceğim. The Final Curtain-1 2007 info-icon
l'm sorry, Eamon. Affedersin, Eamon. The Final Curtain-1 2007 info-icon
l feel a little nauseous. l've got a cramp. Biraz midem bulanıyor. Karnımda bir sancı var. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Chase? What? Chase? Ne? The Final Curtain-1 2007 info-icon
Can l rely on you to be there? Orada olacağından emin olabilir miyim? The Final Curtain-1 2007 info-icon
Yeah. What Dad, yeah, l'll be there. Evet. Ne... Baba, evet, orada olacağım. The Final Curtain-1 2007 info-icon
What's this all about? Şimdi durup dururken nereden çıktı bu? The Final Curtain-1 2007 info-icon
Okay. Good, then. Tamam. Güzel, o zaman. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Okay, Sabrina, from the top, in your own time. Tamam, Sabrina, üstesinden gelirsin, zaman senin zamanın. The Final Curtain-1 2007 info-icon
l'm going to go and get coffee. Gidip biraz kahve alacağım. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Loretta, can you get book for Sabrina? Loretta, kitabı Sabrina'ya getirir misin? The Final Curtain-1 2007 info-icon
Okay, Eamon. Tamam, Eamon. The Final Curtain-1 2007 info-icon
l keep seeing Angela's face. Angela'nın yüzü gözümün önünden gitmiyor. The Final Curtain-1 2007 info-icon
All right, let's get back to work. Pekâlâ, tekrar çalışmaya dönelim. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Cue her, will you? Başlama işareti, verir misin? The Final Curtain-1 2007 info-icon
Sure thing...lover. Tabii ki, aşkım. The Final Curtain-1 2007 info-icon
How many spears did Eamon say he wanted? Eamon kaç mızrak istediğini söyledi? The Final Curtain-1 2007 info-icon
Three, l think. Sanırım, üç tane. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Well, l only need one. Benim için bir tane yeterli. The Final Curtain-1 2007 info-icon
How are the weapons coming? Silah yapımı nasıl gidiyor? The Final Curtain-1 2007 info-icon
Oh, see for yourself. Kendin bak. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Whoa, don't touch this. Sakın dokunma. The Final Curtain-1 2007 info-icon
This stuff will melt your skin right off. O şey derini anında eritir. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Well, you've done it again, Felix. Bunu yapmaya devam et, Felix. The Final Curtain-1 2007 info-icon
That's the body harness the DreamCo people sent us. Mankeni DreamCo şirketi yolladı. The Final Curtain-1 2007 info-icon
lt arrived yesterday. Dün geldi. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Looks a little small. Biraz küçük görünüyor. The Final Curtain-1 2007 info-icon
100 % Durdlon. Yüzde yüz Durdlon. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Can hold up to 300 pounds. 300 kilo ağırlığında. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Have you seen Gus? Gus'ı gördün mü? The Final Curtain-1 2007 info-icon
No, uh, why? Hayır, neden? The Final Curtain-1 2007 info-icon
Could you go to the theater Sahneye gidip herkese... The Final Curtain-1 2007 info-icon
and tell everyone to take a dinner break? ...yemek molası vereceğimizi söyler misin? The Final Curtain-1 2007 info-icon
Back at 7:30. Dönüş 7.30. The Final Curtain-1 2007 info-icon
That's it for now, all you little Streisands. Şimdilik bu kadar, küçük ibneler. The Final Curtain-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163336
  • 163337
  • 163338
  • 163339
  • 163340
  • 163341
  • 163342
  • 163343
  • 163344
  • 163345
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim