• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163276

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
However, I'll add that charge and try him for both crimes. Bununla birlikte onu her iki suçtan yargılayacağım. The Far Country-1 1954 info-icon
I agreed to take him back. And I'll take his partner along, too. Onu ve ortağını geri götüreceğime söz verdim. The Far Country-1 1954 info-icon
You'll take nobody. Get out. Kimseyi götürmeyeceksin. Defol! The Far Country-1 1954 info-icon
Take his gun and lock him up. Silahını al ve onu içeri at. The Far Country-1 1954 info-icon
Were you thinking of using that? Onu kullanmayı mı düşünüyorsun? The Far Country-1 1954 info-icon
No, I was just showing your deputy where to find it. Hayır, sadece yardımcınıza yerini gösteriyordum. The Far Country-1 1954 info-icon
I'm gonna like you. I'm gonna hang you, but I'm gonna like you. Senden hoşlandım. Seni sallandıracağım ama senden hoşlandım. The Far Country-1 1954 info-icon
Thank you very much. Lock him up. Teşekkür ederim. Atın içeri. The Far Country-1 1954 info-icon
Can't you keep out of trouble? Sure doesn't look like it, does it? Başın beladan kurtulmuyor? Öyle görünüyor. The Far Country-1 1954 info-icon
Company for you. Sana arkadaş geldi. The Far Country-1 1954 info-icon
This is Doc Vallon, best doc in Skagway. Bu doktor Vallon, Skagway'in en iyisi. The Far Country-1 1954 info-icon
Yes, because I am the only doctor in Skagway. So I am the best one. Evet, Skagway'deki tek doktor benim. Bu yüzden en iyisi de benim. The Far Country-1 1954 info-icon
Will you ask the learned Monsieur Gannon to consider my case quickly? Bay Gannon'a benim davama bir an önce bakmasını söyleyebilir misiniz? The Far Country-1 1954 info-icon
I wouldn't crowd him. He's pretty sore. Figures you could've saved Gigi's hand. Ben olsam onun başını ağrıtmazdım Keşke Gigi'nin elini kurtarsaydın. The Far Country-1 1954 info-icon
But the bones were crushed. There was nothing but to amputate. Fakat kemikler dağılmıştı. Kesmekten başka çare yoktu. The Far Country-1 1954 info-icon
Maybe, but you sure ruined a good piano player. Belki, ama iyi bir piyanisti mahvettin. The Far Country-1 1954 info-icon
Do you mind? No, not at all. Make yourself at home. Rahatsız etmiyorum ya? Hayır, keyfine bak. The Far Country-1 1954 info-icon
The medical profession, it is most difficult in Alaska. Tıp mesleği Alaska'da çok zor. The Far Country-1 1954 info-icon
Why did you come here? Because I'm going to Vienna. Niye buraya geldin? Çünkü Viyana'ya gideceğim. The Far Country-1 1954 info-icon
Huckleberry, you spilled my soup. Huckleberry, çorbamı döktün. The Far Country-1 1954 info-icon
As a favour, Renee, my name's Newberry. Frank Newberry. Renee, benim adım Newberry. Frank Newberry. The Far Country-1 1954 info-icon
Old berry, new berry. To me, you Huckleberry and it's a nice name. Eski berry, yeni berry. Bence Huckleberry daha iyi bir isim. The Far Country-1 1954 info-icon
It's good to see you still alive. Seni canlı görmek güzel. The Far Country-1 1954 info-icon
Papa, here's our soup. Baba, işte çorba. The Far Country-1 1954 info-icon
You're the man with the cows. That's right. Siz şu sürünün sahibisiniz. Doğru. The Far Country-1 1954 info-icon
I think I like you. Sanırım sizi sevdim. The Far Country-1 1954 info-icon
Well, I think I like you, too. Eh, sanırım ben de senden hoşlandım. The Far Country-1 1954 info-icon
You'll like me much better when you hear me sing. Beni şarkı söylerken dinlerseniz daha çok seversiniz. The Far Country-1 1954 info-icon
But you may not hear me sing if they hang you. Fakat asılacak olursanız beni dinleyemezsiniz. The Far Country-1 1954 info-icon
No, probably not. Muhtemelen öyle. The Far Country-1 1954 info-icon
Papa, our soup. Soup, soup. Always I must eat. Baba, çorban. Hep çorba, hep çorba! The Far Country-1 1954 info-icon
And you mustn't read while you eat. Çorba içerken okumamalısın. The Far Country-1 1954 info-icon
It's bad for the stomach, right? Yes. Mide için kötü, değil mi? Evet. The Far Country-1 1954 info-icon
Here, why don't you take my seat, Doc? Niçin yerime geçmiyorsun, doktor? The Far Country-1 1954 info-icon
Mr. Gannon wants you in court to hear your trial. Bay Gannon sizi mahkemede istiyor. The Far Country-1 1954 info-icon
That's fair enough. So long, Doc. I'll go with you. Bu iyi işte. Görüşürüz doktor. Seninle geleceğim. The Far Country-1 1954 info-icon
Now, you hear? You don't read while you eat. Duyuyormusun? Yerken okunmaz. The Far Country-1 1954 info-icon
This is where I sing. Is it not elegant? It's real nice. Burada şarkı söylüyorum. Hoş değil mi? Güzel bir yer. The Far Country-1 1954 info-icon
The court's in here, too. Aynı zamanda burası mahkeme. The Far Country-1 1954 info-icon
Rube! I'm back! Rube! Geldim! The Far Country-1 1954 info-icon
It's good to see you. Shame on you. Seni görmek güzel. Utan, yine içiyorsun. The Far Country-1 1954 info-icon
That? That's sodie pop. It tastes horrible. Soda pop? Hayır, bu soda. Fakat tadı berbat. Soda mı? The Far Country-1 1954 info-icon
What have I done? You spilled half an ounce of gold dust. Ne oldu? Yarım onsluk altın tozunu döktün. The Far Country-1 1954 info-icon
That'll cost you a kiss, baby. Bunun karşılığı bir öpücük, bebek. The Far Country-1 1954 info-icon
Look, you're new around here. Bak, sen buralarda yenisin. The Far Country-1 1954 info-icon
Deputy. Order in the court. Yardımcım, mahkeme düzeni. The Far Country-1 1954 info-icon
Careful. He plays rough. Dikkatli ol. Sert biridir. The Far Country-1 1954 info-icon
So I noticed. Who is he? Fark ettim. Kim bu? The Far Country-1 1954 info-icon
He's the law in Skagway. I see. Skagway'de kanun o'dur. Anladım. The Far Country-1 1954 info-icon
Bring my gavel. Tokmağım gelsin. The Far Country-1 1954 info-icon
Stand up. Take your hat off. Ayağa kalk. Şapkanı çıkar. The Far Country-1 1954 info-icon
Leave that. Kalsın. The Far Country-1 1954 info-icon
Court's in session. Everybody keep shut or get throwed out. Mahkeme başladı. Sessiz olun yoksa dışarı atarım. The Far Country-1 1954 info-icon
Seattle business first. Where's that boat captain? Önce Seattle işi. Gemi kaptanı nerede? The Far Country-1 1954 info-icon
You want me to get him? Getirmemi ister misiniz? The Far Country-1 1954 info-icon
No, never mind. Hayır, farketmez. The Far Country-1 1954 info-icon
Two men. Why? İki adamı. Niçin? The Far Country-1 1954 info-icon
They were driving a herd of cattle up from Wyoming and tried to turn back. Wyoming'den bir sürü getirirken işi bırakıp dönmeye kalkıştılar. The Far Country-1 1954 info-icon
So you shot them? Sen de onları vurdun? The Far Country-1 1954 info-icon
Seems like a man ought to have a right to leave if he wants to leave. Bir insan bırakmak isterse, bırakabilir. The Far Country-1 1954 info-icon
Even if he's driving trail, that don't give you no reason to shoot him. Bir işi yarım bırakmak sana onları vurma hakkını vermez. The Far Country-1 1954 info-icon
If he wants to turn back, he can turn back. Eğer geriye dönmek isterlerse dönebilirler. The Far Country-1 1954 info-icon
I figured they should not have turned back and taken my cattle with them. Fakat sürüyü de çalarak değil. The Far Country-1 1954 info-icon
That's a point well taken. Bu dikkate alınması gereken bir nokta. The Far Country-1 1954 info-icon
you could have shot them in the back. arkadan ateş ettin. The Far Country-1 1954 info-icon
You don't look like you'd shoot a man in the back. Fakat sırttan vuracak bir adama benzemiyorsun. The Far Country-1 1954 info-icon
Have a drink. You're acquitted. Bir içki al. Beraat ettin. The Far Country-1 1954 info-icon
Now, about them cattle. Sürüye gelelim. The Far Country-1 1954 info-icon
I told you about them cows... Keep shut, Rube. Sığırları anlattım ya... Sessizlik, Rube. The Far Country-1 1954 info-icon
How much you figure they're worth? Onların değeri sence nedir? The Far Country-1 1954 info-icon
That just depends on where I sell them. Bu onları nerede satacağıma bağlı. The Far Country-1 1954 info-icon
You ain't gonna sell them. Artık onları satamazsın. The Far Country-1 1954 info-icon
They've been seized by the court in lieu of your fine... Onlara mahkemece el konuldu. The Far Country-1 1954 info-icon
on account of you're guilty of disturbing the peace... Barış ve huzuru bozdun ve... The Far Country-1 1954 info-icon
to almost killing 50 people, and disrupting a legal proceeding. neredeyse 50 kişi ezilecekti. Bu yasal bir işlemdir. The Far Country-1 1954 info-icon
Court's adjourned. Mahkeme sona erdi. The Far Country-1 1954 info-icon
Aren't you satisfied? Why did you have to take his cattle? Memnun değil misin? Niçin sürüye el koydun? The Far Country-1 1954 info-icon
Because I wanted them. Or isn't that a good enough reason? Çünkü öyle istedim. Daha iyi bir neden olabilir mi? The Far Country-1 1954 info-icon
Give me his gun. Bana silahını ver. The Far Country-1 1954 info-icon
Does this go as it stands? He's the law. Bu nasıl bir hüküm? Kanun o demek. The Far Country-1 1954 info-icon
Yeah, but that's our herd of cattle. Fakat o bizim sürümüz. The Far Country-1 1954 info-icon
Give me the gun. No, not with him. Silahını ver. Ona karşı gelme. The Far Country-1 1954 info-icon
Here's your gun, mister. İşte silahınız, bayım. The Far Country-1 1954 info-icon
I'm happy they didn't hang you. Seni asmadıkları için mutluyum. The Far Country-1 1954 info-icon
Now you can hear me sing. Some other time. Artık beni şarkı söylerken dinleyebilirsin. Başka bir zaman. The Far Country-1 1954 info-icon
No, I'm going to sing right now. Come on, some other time. Hayır, şimdi söyleyeceğim. Başka zaman. The Far Country-1 1954 info-icon
You're not being very nice. Hiç nazik değilsin. The Far Country-1 1954 info-icon
Had to give yourself an edge. Avantaj sizdeymiş. The Far Country-1 1954 info-icon
A little one. A little one. Birazcık. Birazcık. The Far Country-1 1954 info-icon
I'm gonna like you. Senden hoşlandım. The Far Country-1 1954 info-icon
Let's all have a drink. Tell Steve to play. Herkese içki. Steve'e söyle piyano çalsın. The Far Country-1 1954 info-icon
Thank you, freckle face. Teşekkürler çilli surat. The Far Country-1 1954 info-icon
I am not a freckle face. Ben çilli surat değilim. The Far Country-1 1954 info-icon
Now that you're broke, what are you gonna do? Paçayı yırttın. Şimdi ne yapacaksın? The Far Country-1 1954 info-icon
Almost anything. I might even try for your job. Herhangi bir şey. Senin işini bile deneyebilirim. The Far Country-1 1954 info-icon
That's been tried by a few. Daha önce bir kaç kişi niyetlenmişti. The Far Country-1 1954 info-icon
I could use a new deputy. $10 a day, gold. Yeni yardımcı gerekli. Günde 10 dolar, altın olarak. The Far Country-1 1954 info-icon
I don't think I'd like to work for you, Mr. Gannon. Senin için çalışacağımı sanmam Bay Gannon. The Far Country-1 1954 info-icon
Suit yourself. Come and see me when you get hungry. Keyfine bak. Acıktığında beni görmeye gelirsin. The Far Country-1 1954 info-icon
Excuse me, but maybe we ain't gonna get hungry. Afedersin, belki de acıkmayız. The Far Country-1 1954 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163271
  • 163272
  • 163273
  • 163274
  • 163275
  • 163276
  • 163277
  • 163278
  • 163279
  • 163280
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim