• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163271

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How'd you hurt your arm? I fell. Nasıl kırdın kolunu? Düştüm. The Fall-9 2006 info-icon
How do you go to the potty? Lazımlığa nasıl gidiyorsun? The Fall-9 2006 info-icon
I don't. They let me go right here. Gitmiyorum. Tuvaletimi burada yapıyorum. The Fall-9 2006 info-icon
In bed? Yeah, it's true. Yatakta mı? Evet, öyle. The Fall-9 2006 info-icon
Hey, Alexandria. Hey, Alexandria. The Fall-9 2006 info-icon
Hey, do you know you're named after Alexander the Great Hey, isminin gelmiş geçmiş en büyük savaşçı... The Fall-9 2006 info-icon
who was the greatest warrior who ever lived? ...Büyük İskender’den geldiğini biliyor muydun? The Fall-9 2006 info-icon
Yes. And my note is not in gibberish. It's in English! Evet. Bu arada notum gevelemece yazılmadı. İngilizce! The Fall-9 2006 info-icon
Hey, I can see you. Come on out here. Hey, seni görüyorum. Çık hadi. The Fall-9 2006 info-icon
I can see you hiding. Saklandığını görüyorum. The Fall-9 2006 info-icon
Hey, did you know he was also looking for a message? Hey, onun da bir mesajın peşinde olduğunu biliyor muydun? The Fall-9 2006 info-icon
He was lost. Kaybolmuş. The Fall-9 2006 info-icon
He almost died, separated from his army. Neredeyse ölecekmiş, ordusundan kopmuş. The Fall-9 2006 info-icon
Did she find the message? Alexandria the Great. Mesajı bulmuş mu? Büyük İskender. The Fall-9 2006 info-icon
All right, right, I'll tell you, just come in here. Pekâlâ, tamam, anlatacağım, buraya gel. The Fall-9 2006 info-icon
Now, come on, grab that chair right there. Gel bakalım, şuradaki sandalyeyi kap. The Fall-9 2006 info-icon
All right, don't break your other arm. Pekâlâ, öbür kolunu da kırma. The Fall-9 2006 info-icon
What's in your box? Things I like. Kutuda ne var? Sevdiğim şeyler. The Fall-9 2006 info-icon
Things you stole? No. Aşırdığın şeyler mi? Hayır. The Fall-9 2006 info-icon
My friend gave it to me at work. Bahçede çalışırken arkadaşım verdi. The Fall-9 2006 info-icon
He's from India. Hindistanlı. The Fall-9 2006 info-icon
Look, this is my horse Bak, bu benim atım... The Fall-9 2006 info-icon
and this is my father. Yeah? ...bu da babam. Öyle mi? The Fall-9 2006 info-icon
He's got the same gap in his teeth, must run in the family. Onun da dişlerinde boşluk var, sülaleden geliyor demek ki. The Fall-9 2006 info-icon
Yeah, and here is my house. Oh, yeah? Evet, bu da benim evim. Ah, öyle mi? The Fall-9 2006 info-icon
It was my house. What happened? Benim evimdi. Ne oldu? The Fall-9 2006 info-icon
Angry people. Kızgın insanlar. The Fall-9 2006 info-icon
I said, I'm sorry to hear that. Bunu duyduğuma üzüldüm dedim. The Fall-9 2006 info-icon
Yeah, I know, Evet, biliyorum, evinizin yanmasına üzüldüm. The Fall-9 2006 info-icon
Why did Alexander İskender neden... The Fall-9 2006 info-icon
didn't go from that buildings on his horse? ...atıyla birlikte binaların yanından uzaklaşmamış? The Fall-9 2006 info-icon
If him was lost... What? Madem kaybolmuş... Ne? The Fall-9 2006 info-icon
from that buildings on his horse? ...binaların oradan ayrılmamış? The Fall-9 2006 info-icon
First of all, he didn't have a horse... Bir kere atı yokmuş çünkü atı savaşta ölmüş. The Fall-9 2006 info-icon
And he wasn't in the middle of any old buildings. Ayrıca binaların ortasında da değilmiş. The Fall-9 2006 info-icon
He was lost in the middle of a vast desert, full of orange sand Bir avuç adamıyla turuncu renkli kumları olan uçsuz bucaksız... The Fall-9 2006 info-icon
but they didn't have any water. ...ve hiç suları kalmamış. The Fall-9 2006 info-icon
"My Lord, all hope is lost. "Efendim, tüm umudumuzu yitirdik. The Fall-9 2006 info-icon
"Not by the Persians, but by our own greed and gluttony for water. "Persliler tarafından değil, sizin hırsınız ve susuzluk yüzünden. The Fall-9 2006 info-icon
"Oh, King, I believe your wisdom shall save us all." "Ah, Kralım, bilgeliğinizin hepimizi kurtaracağına inanıyorum." The Fall-9 2006 info-icon
Well, because there wasn't enough water for all of them Çünkü hepsine yetecek kadar su yokmuş... The Fall-9 2006 info-icon
and it was Alexander the Great's way ...ayrıca Büyük İskender, bu şekilde... The Fall-9 2006 info-icon
of showing his army that they were all equal... ...ordusuna hepsinin eşit olduğunu göstermiş... The Fall-9 2006 info-icon
What would you do better? Sen olsan ne yapardın? The Fall-9 2006 info-icon
Was Alexander throw the water İskender suyu dökeceğine... The Fall-9 2006 info-icon
Hey, why don't you come back tomorrow... Hey, yarın yine gelsene, bu sefer sana başka bir hikâye anlatacağım. The Fall-9 2006 info-icon
You know what "epic" means? No. "Destan" ne demek biliyor musun? Hayır. The Fall-9 2006 info-icon
I still got this tightness here. It's like I can't even... Şurada hâlâ bir gerginlik hissediyorum. Sanki hiç... The Fall-9 2006 info-icon
It means a really long story, and it's set in India. Çok uzun bir hikâye, Hindistan’da geçiyor. The Fall-9 2006 info-icon
...the elephant sitting on my chest. ...sanki göğsümde bir fil oturuyor. The Fall-9 2006 info-icon
You should be fully recovered. All right, go on. Tamamen iyileşmiş olman gerekiyor. Pekâlâ, hadi bakalım. The Fall-9 2006 info-icon
I want you to examine me. Will you come back tomorrow? Beni muayene etmenizi istiyorum. Yarın gelecek misin? The Fall-9 2006 info-icon
In the next couple of weeks the pain should abate, then one more operation. Birkaç hafta içinde ağrın hafifleyecek, sonra bir ameliyat daha. The Fall-9 2006 info-icon
Like the last one? Sonuncusu gibi mi? The Fall-9 2006 info-icon
This is going to take some effort on your part, too, you know that? Biraz çaba göstermen gerekecek, bunu biliyorsun, değil mi? The Fall-9 2006 info-icon
Be back before lunch. Okay. Öğle yemeğinden önce gel. Tamam. The Fall-9 2006 info-icon
Alexandria, get away from that ice. Alexandria, o buzun yanından çekil. The Fall-9 2006 info-icon
I see you licking that ice, you're gonna get sick. Buzu yaladığını görüyorum, hasta olacaksın. The Fall-9 2006 info-icon
Next time, I'll glue your lips to this and carry you away. Bir dahaki sefere dudaklarını buza yapıştırıp seni de götüreceğim. The Fall-9 2006 info-icon
You're lucky it was just a horse that got killed. Ölen yalnızca bir at olduğu için şanslısın. The Fall-9 2006 info-icon
I mean, jumping off a train bridge was suicide, too. Tren köprüsünden aşağıya atlamak intihar. The Fall-9 2006 info-icon
And if you were trying to impress her... Kızı etkilemeye mi çalışıyordun... The Fall-9 2006 info-icon
Sinclair already did a better job. Sinclair daha iyisini yaptı. The Fall-9 2006 info-icon
You know, the actor, Biliyorsun, şu aktör. The Fall-9 2006 info-icon
Every cloud has a silver lining, that's for sure. Her işte bir hayır vardır, orası kesin. The Fall-9 2006 info-icon
Take another card. Başka bir kart çek. The Fall-9 2006 info-icon
You know, before my accident... That is the Queen of Hearts. Biliyorsun, ben kaza geçirmeden önce... Kupa Kızı. The Fall-9 2006 info-icon
...nothing was happening for me. ...hiçbir şeyin önemi yoktu. The Fall-9 2006 info-icon
Now I've had my leg hacked off by savages, Bacağım vahşiler tarafından kesildi... The Fall-9 2006 info-icon
mangled by chariots, sawed off by lumberjacks. ...savaş arabaları parçaladı... ...oduncular testereyle kesti. The Fall-9 2006 info-icon
That is the two of spades. Maça ikili. The Fall-9 2006 info-icon
The studio is just trying to do right by you. Stüdyo senin iyiliğini düşünüyor. Müsaadenizle, Bay Sabatini. The Fall-9 2006 info-icon
Anyway, gags are not for you, Roy. Sana masal anlatmama gerek yok, Roy. The Fall-9 2006 info-icon
One cripple to another... Körlerle sağırlar... The Fall-9 2006 info-icon
I didn't throw orange at you. Sana portakalı ben atmadım. The Fall-9 2006 info-icon
...no woman is worth suicide. ...hiçbir kadın intihar etmeye değmez. The Fall-9 2006 info-icon
Like the guy's a movie star, for chrissake. Sanki bir film yıldızı, hayret bir şey. The Fall-9 2006 info-icon
Was your friend a pirate? Arkadaşın korsan mı? The Fall-9 2006 info-icon
Is that how he hurt his leg? Bu yüzden mi bacağı gitmiş? The Fall-9 2006 info-icon
No, he... He does tricks for pictures. Hayır, film... Filmlerde numaralar yapıyor. The Fall-9 2006 info-icon
You know, flickers. Görüntüler. The Fall-9 2006 info-icon
I never seen one. You're not missing much. Hiç görmedim. Çok şey kaçırmamışsın. The Fall-9 2006 info-icon
Is that what you do, like your friend? Sende mi bu işi yapıyorsun, arkadaşın gibi? The Fall-9 2006 info-icon
Just once. Bir kez yaptım. The Fall-9 2006 info-icon
Will you tell me the story now? Hikâyeyi şimdi anlatacak mısın? The Fall-9 2006 info-icon
What story? The epic. Ne hikâyesi? Destan. The Fall-9 2006 info-icon
All right, close your eyes. Pekâlâ, gözlerini kapa. The Fall-9 2006 info-icon
Rub them. Gözlerini ovuştur. The Fall-9 2006 info-icon
Can you see the stars? Yıldızları görüyor musun? The Fall-9 2006 info-icon
It was a starry night. Yıldızlı bir geceymiş. The Fall-9 2006 info-icon
Four men waited impatiently on a small island Dört adam sakin bir denizin çevrelediği küçük bir adada... The Fall-9 2006 info-icon
surrounded by a calm sea. ...sabırsız bir şekilde bekliyormuş. The Fall-9 2006 info-icon
But that calmness was deceptive. Ama bu sükûnet geçiciymiş. The Fall-9 2006 info-icon
an Indian with a bandaged thigh swam towards them. ...baldırından sargılı bir Hintli onlara doğru yüzüyormuş. The Fall-9 2006 info-icon
Tell me, Indian. Söyle, Hintli. The Fall-9 2006 info-icon
Luigi, is what true? Luigi, doğru olan ne? The Fall-9 2006 info-icon
In all, there were five of them. Tam beş kişilermiş. The Fall-9 2006 info-icon
They had only one thing in common, Ortak tek bir özellikleri varmış... The Fall-9 2006 info-icon
a hatred of Governor Odious. ...Vali Odious’a olan nefretleri. The Fall-9 2006 info-icon
The first was an ex slave, Otta Benga. İlki, eski bir köle, Otta Benga. The Fall-9 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163266
  • 163267
  • 163268
  • 163269
  • 163270
  • 163271
  • 163272
  • 163273
  • 163274
  • 163275
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim