• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 162980

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What crime have you committed? Ne suç işledin de bu hale getirildin? The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
I wanted to return to Zhao. Zhao'ya dönmek istedim. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Was it really that important? O kadar önemli miydi dönmen? The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Zhao is my home. Zhao benim vatanım. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
You are not a criminal. Wanting to return to Zhao is not a crime at all. Suçlu değilsin sen. Birinin Zhao'ya dönmek istemesi, suç sayılmaz. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
But killing is. Ama cinayet, suçtur. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
I've killed many people. Ben, yüzlerce insan öldürmüş biriyim. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
I am the criminal. Bir suçluyum! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
I once killed a girl. Bir seferinde kızın tekini öldürmüştüm. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
She was from a family of sword makers. Bir kılıç imalatçısının kızıydı. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
The girl was young, still in her early teens. Genç bir kızdı, hayatının baharındaydı. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
She was pretty and pure. Çok güzel ve masum biriydi. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
But she was blind. Ama kız kördü. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Then kill me too. O halde beni de öldür! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
She kept asking me to kill her. Kız, kendisini öldürmem için yalvarıp durdu. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
But I didn't want to. Ama ben öldürmek istemedim. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
At dawn, I hear my mother... Sabah şafağında, annemin hazırladığı... The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
making breakfast. ...kahvaltının sesini duyarım. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
When the sun comes up... Gün ağardığında ise... The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
I hear my father making swords. ...babamın yaptığı kılıçların sesini. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
After sunset, my brother sings as he brings in the cows. Gün batımından sonra ise kardeşim havyanları otlatmadan döner. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
He always brings me a flower. Her seferinde bana bir çiçek getirir. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
If I can't hear these sounds tomorrow... Madem yarın bunları duyamayacağım... The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
I would rather die. ...öleyim daha iyi. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
I couldn't kill her. Onu öldüremezdim. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Even a killer... Katil de olsa... The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
has a name. ...herkesin bir adı vardır. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
I've lost my strength. Takatım kesildi. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Help me remove the dagger. Hançeri çıkarmama yardım et. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Actually, she wanted revenge. Aslında kız intikam almak istemişti. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
She had a sword hidden behind her back. Arkasında sakladığı bir kılıcı vardı. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
She couldn't live without love. Sevgi olmaksızın yaşayamazdı. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
She was right. Haklıymış! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Oh, no! You're left handed. Olamaz! Solakmışsın! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
My name is Jing Ke. İsmim Jing Ke. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
You should tear down this house... Dökeceğin gözyaşlarıyla... The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
build a new one. ...yeni bir ev inşa etmelisin. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Plant some trees. Biraz ağaç dikmek lazım. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
If I can come to see you, I will. Seni görmeye gelirsem, ben dikerim. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
If I can't... Gelemezsem... The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
don't blame me. ...sakın beni suçlama. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Try to start a new life. Kendine yeni bir hayat kurmaya çalış. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
The King of Qin has started troop movements. Qin İmparatoru, ordusunu hareketlendirmeye başlamış. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
There are 400,000 soldiers at the Han Zhao border. Han Zhao sınırına 400 bin asker yığmış. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
The people of Zhao are terrified. Zhao halkı, dehşet içinde. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
The Marquis says that when Zhao is eliminated... Marki'nin söylediğine göre Zhao düştükten sonra... The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
the next target will be Yan. ...sıradaki hedef Yan olacakmış. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Your medicine, my lord. İlacınız, Efendim. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Qin Palace "Qin Sarayı" The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
This battle ax... Bu savaş baltası... The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
should only be used by the king. ...sadece imparator tarafından kullanılmalı. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Of course, the Prince of Yan knows... Elbette, Yan Prensi bu hediyenin... The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
that this gift might cost me my head. ...kelleme mâl olabileceğini biliyor. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
But I can't refuse such a fine gift. Ama böylesi güzellikte bir hediyeyi de reddedemem. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Please thank him. Lütfen kendisine teşekkürlerimi iletin. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
My lord, the king is waiting to see the Queen Mother. Efendim, İmparator Ana İmparatoriçe'yi huzuruna bekliyor. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Tell him that Queen Mother is sleeping. Kendisine, Ana İmparatoriçe'nin uykuda olduğunu ilet. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Wrong. Yandın! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Let's try again. Tekrar oynayalım. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Our poor children. Zavallı çocuklarımız! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Must they hide away here in the palace all their lives? Hayatları boyu bu sarayda saklanmalılar mı illa? The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Chapter III: The Children Üçüncü Bölüm: "Çocuklar" The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Ying Zheng has a good appetite. Ying Zheng'ın iştahı yerinde. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
You've always loved meat. Et yemeklerini hep sevmişsindir zaten. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
But we didn't always have meat. Ama her zaman et bulmamız mümkün olmazdı. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
My queen, are you criticizing the king for eating too much? İmparatoriçem, yoksa İmparatorumuzun fazla yemesini mi eleştiriyor? The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
His Majesty is the master of all under heaven. Majesteleri tüm toprakların Efendisidir. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
He can have whatever he wants. Canı ne isterse, onu elde eder. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Pardon me, Your Majesty. Özür dilerim Majesteleri. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
This is my nephew. Bu benim yeğenimdir. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
The queen adores him and has allowed him a short stay in the palace. İmparatoriçemiz kendisini çok sevdiği için, bir süre sarayda kalmasına izin verdi. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Like all small boys, he likes to run about. Bütün küçük çocuklar gibi, içeride koşuşturup duruyor. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Come. The king is calling you. Gel. İmparator seni çağırıyor. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
What a fine boy. Ne güzel bir çocuk! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
I see why the Queen Mother adores him. Ana İmparatoriçe'nin ona olan düşkünlüğünü anlayabiliyorum. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Go on. Hadi git bakalım. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
It was a nice dinner. İyi bir ziyafetti. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
I have something to take care of. İlgilenmem gereken işler var. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Good bye, Mother. Hoşçakal anne. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Good bye, Your Majesty. Güle güle Majesteleri! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
The Marquis' rebels were armed. They could have killed you. Marki'nin adamları silahlıydı. Sizi öldürebilirlerdi. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Your Majesty's wisdom prevented this. Akıllıca davranmanız sayesinde kötü birşey olmadı. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
The Marquis is staging a coup. I must deploy the royal guards! Marki bir darbe tezgâhlıyor. Etrafa muhafızlar yerleştirmeliyim! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Don't worry, Your Majesty. I will Endişelenmeyin Majesteleri. Ben hepsini The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
General Fan, let go of my hand. General Fan, elimi bırak. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
You think that I am scared. Korktuğumu mu sanıyorsun? The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Marquis. Marki Hazretleri! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
I want the Queen Mother's seal. Ana İmparatoriçe'nin mührünü istiyorum. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
The order must come from the Queen Mother. Bu istek bizzat Ana İmparatoriçe tarafından söylenmeli. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
The Residence Of Former Prime Minister Lu Buwei "Eski Başvezir Lu Buwei'nin İkâmetgâhı" The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
The seal is real. Bu mühür gerçek. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
The Queen Mother has declared... Ana İmparatoriçe, başarıya ulaştığımız vakit... The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
as soon as we succeed, you will be reinstated as prime minister. ...yeniden Başvezirliğe tayin edileceğinizi ilan etti. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
So I will be the prime minister? Demek yeniden Başvezir olacağım? The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Then who will be the king? Peki, İmparator kim olacak? The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
The King of Qin? Qin İmparatoru! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
or your son? ...veya oğlun mu? The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Marquis... Marki... The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
you used to be my servant. ...bir zamanlar hizmetkârlığımı yapmış birisin. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
I am advising you to give yourself up. Sana bu sevdadan vazgeçmeni tavsiye ediyorum. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 162975
  • 162976
  • 162977
  • 162978
  • 162979
  • 162980
  • 162981
  • 162982
  • 162983
  • 162984
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim