Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 162939
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| a way to unite our theory of the large | anlamlı açıklamalar getirebilecek | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| and our theory of the small | ve her iki teoriyi de | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| and make sense of the universe | birleştirebilecek bir yol | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| at all scales and all places. | bulmuş olabileceğimizi düşünmekteyiz. | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| Instead of a multitude of tiny particles, | Birçok ve çeşitli parçacıkların varlığı yerine, | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| string theory proclaims | string teorisi | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| that everything in the universe, | evrendeki her şeyin, | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| all forces and all matter | tüm kuvvet ve maddenin | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| is made of one single ingredient, | tek bir yapıtaşından, | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| tiny vibrating strands of energy | string denilen çok küçük enerji titreşimlerinden | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| known as strings. | oluştuğuna işaret etmektedir. | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| MICHAEL B. GREEN: A string | MICHAEL B. GREEN: Bir sicim (string) | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| can wiggle in many different ways, | çok çeşitli şekillerde titreşebilir, | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| whereas, of course, a point can't. | ama bir nokta ise bunu yapamaz. | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| And the different ways in which the string wiggles | Bir sicimin (string'in) farklı şekillerdeki hareket etmesi ise | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| represent the different kinds | farklı elementer | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| of elementary particles. | parçacıkları oluşturur. | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| MICHAEL DUFF: It's like a violin string, | MICHAEL DUFF: O bir keman teli gibidir | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| and it can vibrate just like violin | ve keman telinin titreştiği gibi | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| strings can vibrate. | titreşebilir. | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| Each note if, you like, | Onun farklı titreşimlerle oluşturduğu her farklı notanın, | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| describes a different particle. | farklı bir parçacık olduğunu düşünebiliriz. | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| MICHAEL B. GREEN: So it has incredible | MICHAEL B. GREEN: Yani, | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| unification power, | varlıklarını algıladığımız | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| it unifies our understanding | bütün bu çok çeşitli parçacıklar hakkındaki | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| of all these different kinds | anlayışımızı birleştiren | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| of particles. | inanılmaz bir birleştirme gücüne sahiptir. | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| EDWARD WITTEN: So unity | EDWARD WITTEN: Böylece, âşık olduğumuz evreni üretecektir. | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| of the different forces and particles | farklı kuvvetlerin ve parçacıkların | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| is achieved because they all | birleştirilmesi sağlanmış olur ki, bu deneylerde elimizden gelenin kesinlikle en iyisini yapmalı | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| come from different kinds of vibrations | aslında hepsi de aynı temel telin | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| of the same basic string. | farklı titreşimlerinden ortaya çıkmaktadırlar. | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| BRIAN GREENE: It's a simple idea | BRIAN GREENE: Temelde, basit bir fikirdir | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| with far reaching consequences. | ama çok ileri açılımları da beraberinde getirmektedir. atadığımız değerler, gerekenden | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| JOSEPH LYKKEN | JOSEPH LYKKEN (Fermilab): | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| What string theory does is it | String teorisinin | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| holds out the promise that, | yaptığı şey; | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| "Look, we can really | evrenin nasıl başladığı, | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| understand questions that | evrenin ne olduğu gibi | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| you might not even have thought were scientific questions: | bizim daha önce bilimsel olmadığını düşündüğümüz | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| questions about how the universe began, | soruları bile anlıyabileceğimiz yeni nesil atom çarpıştırıcıları | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| why the universe is the way it is | vaadini içinde barındırmasıdır, | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| at the most fundamental level." | hem de en temel düzeylerde. | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| The idea that a scientific theory | Şu anda elimizde bulunan | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| that we already have in our hands | bir bilimsel teorinin, | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| could answer the most basic questions | en temel sorulara bile cevap verebileceği fikri, | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| is extremely seductive. | son derece cazip görünmektedir. Veya fazladan boyutları? | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| Science of Philosophy? | Bilim mi, yoksa Felsefe mi? | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| BRIAN GREENE: But this seductive new theory | BRIAN GREENE: Fakat, bu çekici yeni teori, aynı zamanda | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| is also controversial. | bir tartışmayı da beraberinde getirmektedir. | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| Strings, if they exist, | Sicimler, eğer var iseler, | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| are so small, | çok küçük olduklarından | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| there's little hope of ever seeing one. | onları gözlemleyebilme umudumuz çok azdır. | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| JOSEPH LYKKEN: String theory | JOSEPH LYKKEN: String teorisi | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| and string theorists do have a real problem. | ve teorisyenlerinin en büyük problemi, | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| How do you actually test string theory? | bu teorinin gerçekte nasıl test edilebileceğidir. | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| If you can't test it in the way | Eğer bu teori, tüm diğer teorileri test edebildiğimiz gibi | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| that we test normal theories, | birtakım deneylerle kanıtlanabilir değilse | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| it's not science, it's philosophy, | bilim değildir, felsefedir | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| and that's a real problem. | ve bu gerçekten de bir sorundur. | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| S. JAMES GATES, JR.: If string theory fails | S. JAMES GATES, JR.: Eğer string teorisi, | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| to provide | test edilebilir | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| a testable prediction, | bir öngörüde bulunmaz ise, | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| then nobody should believe it. | o zaman ona kimse inanmayacaktır. | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| there is a kind of elegance to these things, | böyle şeylerin kendine has zerafeti vardır ve | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| and given the history of how theoretical | teorik fiziğin tarih boyunca | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| physics has evolved thus far, | nasıl bu kadar geliştiği | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| it is totally conceivable | düşünüldüğünde, | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| that some if not all | buna benzer bazı fikirlerin | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| of these ideas will turn out to be correct. | zaman içinde doğrulanabildiği de bir gerçektir. | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| I think, a hundred years from now, | Sanırım, bundan yüz yıl kadar sonra, | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| this particular period, | string teorisi üzerinde | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| when most of the brightest young theoretical physicists | en parlak fizik teorisyenlerinin çalıştığı | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| worked on string theory, | şu içinde bulunduğumuz dönem, | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| will be remembered as a heroic age | doğanın tüm olaylarını kapsayacak | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| when theorists tried and succeeded | birleştirilmiş bir teorinin geliştirilebilmesi için | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| to develop a unified | teorisyenlerin canla başla çalıştığı ve başardığı | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| theory of all the phenomena of nature. | fiziğin kahramanlık çağı olarak anılacaktır. | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| On the other hand, it may be remembered as a tragic failure. | Ama diğer taraftan, acıklı bir başarısızlık dönemi olarak anılma ihtimali de yok değildir. | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| My guess is | Benim tahminim, | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| that it will be something like the former rather than the latter. | birinci ihtimalin gerçekleşeceği yönündedir. | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| But ask me a hundred years from now, | Daha kesin bir cevap isterseniz, | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| then I can tell you. | yüz yıl sonra gelin, söyleyeyim. | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| BRIAN GREENE: Our understanding of the universe | BRIAN GREENE: Evren anlayışımız | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| has come an enormously long way | Son üç yüzyıldır, | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| during the last three centuries. | çok uzun bir yol katetmiştir. | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| Just consider this. | Şu söyleyeceklerim üzerinde bir düşünün: | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| Isaac Newton, | Isaac Newton, | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| who was perhaps the greatest scientist | belki de tüm zamanların | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| of all time, once said, | en büyük bilim adamı, bir keresinde | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| "I have been like a boy playing on the | "Deniz kıyısında oynarken, | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| sea shore, diverting myself in now | güzel bir taş veya | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| and then finding a smoother pebble or a prettier shell than usual, | diğerlerinden farklı bir deniz kabuğu bulmuş, ama | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| while the great ocean of truth | etrafında hiç keşfedilmemiş, muazzam büyüklükteki | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| lay before me, all undiscovered." | gerçeğin okyanusunun durduğu küçük bir çocuk gibiyim" demişti. | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| And yet, | Ondan | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| two hundred and fifty years later, | İkiyüz elli yıl sonra, | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| Albert Einstein, | Albert Einstein, | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| who was Newton's true successor, | Newtonun gerçek halefi, | The Elegant Universe-1 | 2003 | |
| was able to seriously suggest | yaptığı çalışmalarla | The Elegant Universe-1 | 2003 |