Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 162942
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Strings calm the chaos. | Stringler kaosu sakinleştirir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| And as a single string | Tek bir string | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| dances through space, | uzay boyunca dansederken | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| it sweeps out a tube. | bir tüp oluşturur. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| The tube can act like a bubble | Bu tüp, yırtığı saran | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| that surrounds the tear, | biz hâlâ onun yerçekimini açıklamak için kullandığı bir balon gibi, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| a protective shield with profound implications. | daha derin etkileşimlere sahip bir koruyucu kalkan gibi davranır. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Strings actually | Stringler, uzayın gerçekten | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| make it possible for space to rip. | yırtılabilmesini sağlarlar. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Which means that space | Bu da, uzayın Albert Einstein'ın düşündüğünden | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| is far more dynamic and changeable | çok daha fazla dinamik ve | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| than even Albert Einstein thought. | değişken olduğu anlamına gelir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| So does that mean | Yani, tüm bunlar | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| that wormholes are possible? | solucan deliklerinin mevcut olabileceğini mi işaret ediyor? | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Will I ever be able to take a stroll on Everest, | Ben, şöyle bir Everest'e tırmanıverip, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| grab a baguette in Paris | Paris'ten bir baget almaya gidip | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| and still make it back to New York | sonra da New York'taki | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| in time for my morning meeting? | sabah toplantıma zamanında yetişebilecek miyim? | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| It would be kind of cool, | Çok hoş olurdu, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| though it's still a very distant possibility. | ama bunlar hâlâ çok uzak bir olasılıktır. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| But one thing that is certain | Ama burada kesin olan şey ise, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| is that string theory | string teorisinin bize | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| is already showing us that the universe | evrenin, hayallerimizin çok ötesinde | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| may be a lot stranger | gariplikleri olduğunu | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| than any of us | şimdiden | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| ever imagined. | göstermesidir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| For example, string theory says | Örneğin, teori | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| we're surrounded by hidden dimensions, | etrafımızın, bildiğimiz üç boyutun ötesinde | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| mysterious places beyond the familiar | gizemli yerler olan, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| three dimensional space we know. | fazladan ve gizli boyutlar tarafından çevrili olduğunu söyler. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| AMANDA PEET: People who've said | AMANDA PEET: Fazladan boyutların | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| that there were extra dimensions of space, | olması gerektiğini söyleyen insanlar | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| have been labeled as, you know, | ya biraz kaçık ya da | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| crackpots or people who are bananas. | zavallı olarak görülüyordu. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| I mean, what, do you think there are extra dimensions? | Size fazladan boyutların olduğunu düşündüren nedir? | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Well, | Çünkü string teorisi | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| string theory really predicts it. | gerçekten öyle öngörmektedir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| BRIAN GREENE: What we think of as our universe | BRIAN GREENE: Bizim evrenimiz olarak düşündüğümüz yer, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| could just be one small part | aslında daha büyük bir şeyin | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| of something much bigger. | sadece küçük bir parçası olabilir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| SAVAS DIMOPOULOS: Perhaps we live on a membrane, | SAVAS DIMOPOULOS: Belki de biz bir katman üzerinde, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| a threedimensional membrane | daha yüksek boyutlu bir uzayın içinde yüzen | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| that floats inside higher dimensional space. | üç boyutlu bir katmanda yaşıyoruzdur. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| BRIAN GREENE: There could be entire worlds right next to us, | BRIAN GREENE: Bize komşu ama bizim hiç fark etmediğimiz | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| but completely invisible. | görünmez dünyalar var olabilir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| NIMA ARKANI HAMED These other worlds would, in a very literal sense, be, | NIMA ARKANI HAMED (Harvard Üniversitesi): Bu diğer dünyalar, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| be parallel universes. | bilimsel olarak paralel evrenler olarak da adlandırılabilirler. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| This isn't a particularly exotic | Bu özellikle tuhaf ya da | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| or, or strange notion. | garip bir olgu değildir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| BRIAN GREENE: No wonder physics students | BRIAN GREENE: Fizik öğrencilerinin, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| are lining up to explore | sting teorisinin ilginç dünyasını keşfetmek için | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| the strange world of string theory. | sıraya girmeleri şaşılacak bir şey değildir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| SHELDON LEE GLASHOW: String theory is very active. | SHELDON LEE GLASHOW: String teorisi çalışmaları çok aktiftir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Things are happening. There are a lot of people doing it. | Gelişmeler olmaktadır. Bunun üzerinde çalışan birçok kişi vardır. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Most of the young kids, given the choice, | Çoğu genç, seçme şansı tanındığında, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| at a ratio of something like ten to one, | yaklaşık onda bir gibi bir oranla | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| they will go into string theory. | string teorisini seçerler. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| BRIAN GREENE: But strings weren't always this popular. | BRIAN GREENE: Ama stringler her zaman bu kadar popüler değildi. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| The Potential of Strings | Stringlerin Potansiyeli | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| The pioneers of string theory struggled for years, | String teorisinin öncüleri | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| working alone on an idea | yıllarca kimsenin inanmadığı | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| that nobody else believed in. | bir düşünce üzerinde çalıştılar. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Here's the gist of it: | Bu düşüncenin ana fikri şudur: | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| for decades, physicists believed | Onyıllardır fizikçiler | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| that the tiniest bits inside an atom | atomların içindeki en küçük yapıtaşlarının | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| were point particles. | nokta parçacıklar olduğuna inandılar. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Flying around the outside were the electrons, | Etrafında uçuşan elektronlar ile | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| and inside were protons and neutrons | içinde proton ve nötronların bulunduğu, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| which were made up of quarks. | kuarklardan oluşmuş parçacıklar. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| But string theory says | Ama string teorisinin söylediği şey ise; | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| that what we thought were indivisible particles | bizim bölünemez diye düşündüğümüz parçacıklar | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| are actually tiny, vibrating strings. | aslında küçük, titreşen stringlerdir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| BURT OVRUT It's nothing really mystical. It's a really tiny string. | BURT OVRUT (Pensilvanya Üniversitesi): Bunlar mistik birşey değil, gerçekten de çok küçük stringlerdir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| It either closes in to its little circle or it has end points, | Bir çember gibi kapalı veya iki uçlu olabilir ama | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| but it's just a little string. | sadece küçük enerji iplikçikleri. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| BRIAN GREENE: In the 1980s, the idea caught on, | BRIAN GREENE: 1980'lerde bu fikir bulundu ve | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| and people started jumping on the string bandwagon. | insanlar string vagonuna binmeye başladılar. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| MICHAEL B. GREEN: Well, the fact that suddenly all these other | MICHAEL B. GREEN: Birdenbire çok sayıda kişinin | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| people were working in the field | bu konu üzerinde çalışmaya başlamasının | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| had its advantages and its disadvantages. | hem iyi hem de istenmeyen yanları vardır. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| It was wonderful to see how | Konu üzerinde çalışan | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| rapidly the subject could develop now, | çok kişi olunca ilerlemenin ne kadar hızlı | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| because so many people were working on it. | olabildiğini görmek çok güzeldi. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| BRIAN GREENE: One of the great attractions of strings | BRIAN GREENE: Sicimlerin en çekici yanlarından biri, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| is their versatility. | her işe yaramalarıdır. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Just as the strings on a cello | Bir kemanın tellerinin | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| can vibrate at different frequencies, | farklı frekanslarda titreşerek | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| making all the individual musical notes, | birbirinden farklı notaları oluşturması gibi, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| in the same way, the tiny strings of string theory | string teorisinin küçük sicimleri de | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| vibrate and dance in different patterns, | farklı biçimlerde titreşip dansederek | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| creating all the fundamental particles | doğanın tüm farklı temel parçacıklarını | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| of nature. | oluştururlar. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| If this view is right, | Eğer bu görüş doğruysa, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| then put them all together and we get the grand | onların hepsini bir araya koyarak, büyük ve | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| and beautiful symphony that is our universe. | muhteşem bir senfoni olan evrenimizi oluşturabiliriz. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| What's really exciting about this | Daha da heyecanlandırıcı olan ise, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| is that it offers an amazing possibility. | bu durumun bize muazzam imkânlar sunmasıdır. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| If we could only master | Eğer sicimlerin ritmini | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| the rhythms of strings, | yönetmeyi başarabilirsek, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| then we'd stand a good chance of explaining | en küçük atom altı parçacıktan | The Elegant Universe-2 | 2003 |