• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16219

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Charming as ever! How's your father doing? Her zamanki gibi nazik! Baban nasıl? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, much better, as it happens. In fact, he's quite well again. Çok daha iyi. Hatta tekrar sağlığına kavuştu. Downton Abbey-1 2010 info-icon
That's good news. Yes. It is. Haberler iyi. Evet. Öyle. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You remember we're meeting Mr Wavell at three? Pip's Corner. Saat üçte Bay Wavell ile buluşacağımızı unutmadın, değil mi? Pip'in Köşesi'nde. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Yes, but I don't see the point in it, since I'm not going to agree. 1 Evet ama kabul etmeyeceğim için ne diye uğraşıyoruz, bilmiyorum. 1 Downton Abbey-1 2010 info-icon
He's driven all the way from Leeds. Ta Leeds'den geldi buralara. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I had a letter from your father. He says he's in London for a visit. Babandan bir mektup aldım. Lodra'ya bir ziyarete geliyormuş. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Shrimpie's in England? Have you made any plans to see him? Shrimpie İngiltere'de mi? Onunla görüşme planları yaptın mı? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Not yet. He wonders if you might let him stay here. Henüz yapmadım. Burada kalabilir mi onu merak ediyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Of course, whenever he wants. Elbette, istediği zaman. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Is Susan with him? No. Susan da onunla mı? Hayır. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Their time's up soon and she couldn't face another voyage. Zamanları dolmak üzere, o da bir yılda iki yolculuğu göze alamadı. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Where will they send him, do you think? After Bombay. Sence onu nereye gönderecekler? Bombay'dan sonra. Downton Abbey-1 2010 info-icon
How are your Russians getting on? Rusların nasıllar? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, it's so sad. Çok üzücü. Downton Abbey-1 2010 info-icon
They talk about the old days dances at the Winter Palace, picnics on the banks of the Neva Eski günlerden bahsediyorlar, Kış Sarayı'ndaki danslardan... Downton Abbey-1 2010 info-icon
but there are holes in their shoes, and they've got no money for food. Fakat ayakkabılarında delikler var, yemek almaya paraları yok. Downton Abbey-1 2010 info-icon
This is where Tom says it serves them right. İşte burada Tom bunu hak ettiklerini söyleyecek. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, I don't approve of how things were managed in Russia, Rusya'daki eski yönetimi onaylamıyorum... Downton Abbey-1 2010 info-icon
but I'm still sorry for people who have to make a new life in a foreign land. ...fakat yine de yabancı bir ülkede yeni bir hayat kurmak zorunda olanlar için üzgünüm. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Honestly, Papa, every time you challenge Tom, you sound much more unreasonable than he is. Cidden baba, ne zaman Tom'a laf atsan, ondan daha mantıksız konuşuyorsun. Downton Abbey-1 2010 info-icon
How's your old beau managing, Mama? Prince Thingummyjig. Yaşlı aşığın nasıllar anne? Prens Tingemajig. Downton Abbey-1 2010 info-icon
He is not my old beau. O benim yaşlı aşığın değil. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Your father would have called out any man who said such a thing. Baban böyle bir şey söyleyen herhangi bir adama gösterirdi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Even so, I do hope you see him again. Poor old boy. Öyle olsa da, umarım onu tekrar görürsün. Zavallı adam. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You don't know anything about it. Hiçbir şey bilmiyorsun. Downton Abbey-1 2010 info-icon
How far would the houses stretch? Evler ne kadar uzanacak? Bütün alana yayılacak. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But why can't they be built in a row, like the other streets? Neden diğer caddelerde olduğu gibi tek sıra halinde olmuyor? Downton Abbey-1 2010 info-icon
They'd sell more quickly as separate dwellings, and we'd get a percentage of the sales. Ayrı haneler olarak daha çabuk satılacaklar, biz de satışlardan pay alacağız. Downton Abbey-1 2010 info-icon
So, we're paid once, and in return the field is lost, Bir kez para alacağız ve araziyi kaybedeceğiz, Downton Abbey-1 2010 info-icon
the village is spoiled and Mr Wavell moves on in search of his next victim. ...köy bozulacak ve Bay Wavell gelecek kurbanını aramaya koyulacak. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Why didn't you tell them we were coming here today? Neden onlara bugün buraya geldiğimizi söylemedin? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh... They'll find out as soon as Rose gets home. Rose eve varır varmaz öğrenecekler zaten. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I didn't want to be a 'topic' for the rest of luncheon. Yemeğin geri kalanında söz konusu olmak istemedim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But what are we here for'? Peki burada niçin geldik? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, somethings been troubling me. Aklıma takılan bir şey vardı. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, why on earth didn't we get a taxi from the station? Neden istasyondan taksi çağırmadık ki? Delirmiş olmalıyız. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, we'll get a taxi home that's for sure. Eve kesinlikle taksi çağırıyoruz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
It's saying it's in the crypt. Bodrumda olduğu yazıyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, Isobel, I didn't think it would be like this. Isobel, böyle olacağını tahmin etmemiştim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
No, neither did I. Ben de. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Aunt Violet? Mrs Crawley? You never said you were coming. Violet Teyze? Bayan Crawley? Geleceğinizi söylememiştiniz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
We wanted to surprise you. Sana sürpriz yapmak istedik. Başardınız da. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Ah, there he is. İşte orada. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I must be the last person you expected to see. Görmeyi beklediğin son kişi olmalıyım. Hayır. Gelirsin diye düşünmüştüm. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I've brought my cousin, Mrs Crawley. Kuzenim Bayan Crawley'i getirdim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Do you remember Rostov? Rostov'u hatırlıyor musun? Sanırım Kont Rostov. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Thank you. Yes. Please, ladies. Please. Teşekkürler. Evet. Buyurun hanımlar. Lütfen. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm sorry I didn't say very much... Downton'da çok fazla şey söylemediğim için... Downton Abbey-1 2010 info-icon
Thank you... at Downton. ...teşekkürler, kusura bakmayın. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But I was... I was so surprised. Lakin çok şaşırmıştım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You haven't changed. I have. Hiç değişmemişsin. Ben değiştim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Then, you were the young and beautiful Countess of Grantham, O zamanlar genç ve güzel Grantham Kontesi'ydin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
turning eyes in a ballroom or out in your carriage. ...balo salonunda ya da arabanla dışarıda gözleri üstüne çekerdin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Now you are the great lady imperious, magnificent. Şimdi de buyurgan, görkemli büyük hanımsın. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But these are two sides of the same coin. Ama bunlar aynı madalyonun iki yüzü. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Your life has not much altered in half a century. Yarım yüzyılda senin hayatın çok değişmedi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
It doesn't seem so to me. Bana öyle gelmiyor hiç. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Whereas the handsome and powerful Prince Kuragin, Fakat yakışıklı ve güçlü Prens Kuragin, Downton Abbey-1 2010 info-icon
with his thousands of acres and his golden palaces... ...binlerce dönümlük arazileri ve altından saraylarıyla... Downton Abbey-1 2010 info-icon
That man does not exist. Not any more. O adam yok. Artık yok. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Ah, Mr Molesley. I've put out some silver to be cleaned. Bay Molesley. Temizlenmesi için gümüş çıkarmıştım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'd be grateful if you could see to it. Siz bakarsanız minnettar kalırım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Very good, Mr Carson. I was looking for Mr Barrow. Pekala Bay Carson. Bay Barrow'u arıyordum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
He's gone out. Precisely. Dışarı çıktı. Evet. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But then I thought: No. This is down to Mr Molesley. Ancak sonra düşündüm: Hayır. Bu iş Bay Molesley'nin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
After all, he is the First Footman. Ne de olsa, artık İlk Uşak. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I have thought a good deal about what you said the other day, Önceki gün söylediğiniz üzerine epey düşünme şansım oldu. Downton Abbey-1 2010 info-icon
when I asked after the Princess. Prensesi sorduğumda. Downton Abbey-1 2010 info-icon
That I don't know how or where she is? Nasıl ve nerede olduğunu bilmediğim üzerine mi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
We were arrested together, Birlikte tutuklanmıştık, Downton Abbey-1 2010 info-icon
and when I came out of prison, I heard she'd been exiled a year earlier. ...ve hapisten çıktığımda, benden bir yıl önce sürgün edildiğini duydum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
There must be someone in authority who Who? Yetkililerden yardım edecek biri... Biri? Downton Abbey-1 2010 info-icon
The Soviet Ambassador. Sovyet Büyükelçisi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Do you think he cares where Princess Irina Kuragin is presently lodged? Sence Prenses Irına Kuragin'in şu anda nerede olduğu onun umurunda mı? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, what about the Foreign Office? Peki ya Dışişleri Bakanlığı? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Do they help the losing side in any revolution? No. Bir devrimin kaybeden tarafına yardım ederler mi? Hayır. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You mustn't give up hope. Umudunuzu kaybetmemelisiniz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
When you go through a storm like ours, Bizimki gibi bir fırtınadan çıktığınızda, Downton Abbey-1 2010 info-icon
you give up hope quite early on in the proceedings. ...çok erkenden kaybediyorsunuz umudu. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I agree. Hope is a tease, designed to prevent us accepting reality. Haklısınız. Umut bir alaydır, bizi gerçeği kabul etmekten alıkoyar. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, you only say that to sound clever. Bunu sadece akıllı görünmek için söylüyorsun. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I want to call on the blacksmith. I'll see you back at the house. Nalbanta uğrayacağım. Evde görüşürüz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Mrs Patmore? 1 Bayan Patmore? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, good afternoon, m'lord. M'lady. İyi günler lordum. Leydim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I wish I knew what that was about. Keşke nesi olduğunu bilseydim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
And why the funny look when I asked after Shrimpie at luncheon? Yemekte Shrimpie'yi sorduğumda neden öyle baktın? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I suspect he's come to tell Rose they're getting a divorce. Rose'a boşanacaklarını söylemeye geldiklerinden şüpheleniyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Are you serious? I'm afraid so. Ciddi misin? Maalesef. 1 Downton Abbey-1 2010 info-icon
He's hinted at it in his letters, apparently, Bell ki mektuplarında bunu ima etmiş. Downton Abbey-1 2010 info-icon
and I gather things have not been improving. İşlerin iyiye gitmediğini düşünüyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
That's the end of his career. Kariyerinin sonu olur bu. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, the Martboroughs have survived divorce. Martborogh'lar boşanmayı başarmıştı. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, the Martboroughs are very rich. Shrimpie hasn't got a bean. Martborough'lar ayrıca çok da zengin. Shrimpie'nin üç kuruşu yok ki. Downton Abbey-1 2010 info-icon
People will drop them like hot potatoes. İnsanlar bir daha yüzlerine bakmaz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Will we drop Shrimpie? Susan's your cousin, not him. Biz de bakmayacak mıyız? Senin kuzenin olan Susan, o değil. Downton Abbey-1 2010 info-icon
No, I won't take sides, whatever Susan wants. Hayır, Susan ne isterse istesin taraf seçemeyeceğiz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Would you give me a hand with these? Bana yardım eder misin? Downton Abbey-1 2010 info-icon
When are you leaving? Lady Mary wants to get the eight o'clock. Ne zaman gidiyorsun? Leydi Mary sekizde gitmek istiyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
She's going to a dress show with Lady Rosamund in the afternoon. Öğleden sonra Leydi Rosamund ile bir kıyafet gösterisine gidecek. Downton Abbey-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16214
  • 16215
  • 16216
  • 16217
  • 16218
  • 16219
  • 16220
  • 16221
  • 16222
  • 16223
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim