Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16177
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Actually, the decision is mine. | Aslında, kararı ben vereceğim. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Dinner at my place. Tomorrow night. | Yarın benim evimde, akşam yemeği... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I'll introduce you to Sam and Kunal. | Seni Sam ve Kunal ile tanıştıracağım. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I'm sure you'll love them. | Eminim onları seveceksin. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I'm sure I will. | Eminim severim. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Are you mad? Why did you agree? | Delirdin mi? Neden kabul ettin? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
She said that her boss wants to meet us and you agreed. | Patronunun bizimle tanışmak istediğini söyledi ve sen de kabul ettin. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
What else could I have said? | Başka ne diyebilirdim ki? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Guess what, Neha? We're not gay... | Bil bakalım, Neha? Biz gay değiliz... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
We were lying only because your house is so beautiful. | Sadece, evin çok güzel olduğu için yalan söyledik. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Come on. Seriously... | Hadi. Cidden... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
A letter from the immigration office. | Göçmelik bürosundan posta gelmiş. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Read it, Kunal. Yes. Yes. | Okusana, Kunal. Tamam. Tamam. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Yes, yes. They've accepted our petition. | Evet, evet. Başvurumuzu kabul etmişler. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
All right! Show it to me! | Tamam! Ben de bakayım! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Why is only your name on it? | Neden sadece senin ismin var? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
How's that possible? | Bu nasıl olabilir? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Oh, rubbish! | Oh, kahretsin! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I've written my London address in my form. | Forma Londra adresimi yazmıştım. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
So? So, my mother... | Yani? Yani mi? Annem... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I'm not going to do anything with any other man. | Ben başka bir erkekle herhangi bir şey yapacak değilim. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I've told this to Sam earlier. Now, you hear it too. | Sam'e daha önce söyledim. Şimdi sen de öğrendin. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Kunal, please don't do this to me right now. | Kunal, lütfen bana bunu yapma. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
My boss will be here anytime now. Sam had promised me. | Patronum her an burada olabilir. Sam bana söz verdi. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
But I hadn't promised you. | Ama ben söz vermedim. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
You! You had promised me. | Sen! Sen bana söz verdin. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
When M comes here you'd better be ready. | M. buraya gelince hazır olsan iyi olur. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Good luck, brother. Yeah? Yeah. | İyi şanslar dostum. Öyle mi? Evet. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
M darling... | M hayatım... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Neha darling! | Neha hayatım! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
So glad that you could come. | Gelebildiğine çok sevindim. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
It's a candle. | Bir mum. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Oh, fabulous! I needed it so badly. | Oh, harika! Çok acil ihtiyacım vardı. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Nice place. | Güzel ev. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Really? You like it? Thank you so much. There... | Gerçekten mi? Beğendin mi? Çok teşekkürler. İşte... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Darling, your housemaid is a fashion disaster. | Hayatım, gündelikçin tam bir moda katili. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Get rid of her. No, no. M! M! M! | Hemen ondan kurtul. Hayır, hayır. M! M! M! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
You're... you're fired. No, no, one second. You're fired please... | Sen... kovuldun. Hayır, hayır, bir dakika. Kovuldun, lütfen... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Out! Out! No, M. She's my aunt. My aunt. | Çık! Dışarı çık! Hayır, M. O benim teyzem. Teyzem. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
So sorry, aunty. | Kusura bakma, teyze. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
What's that tied around your neck? | Boynundaki de nedir? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Aunt, that's because he has a cold. | Teyzeciğim, biraz üşütmüş de ondan takıyor. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Please keep this in the kitchen and the microwave buzzed. | Lütfen bunu mutfağa götür, mikrodalga da ötmeye başladı. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I think dinner is ready. | Sanırım yemek hazır. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
What did you want me to do? Look at how she was dressed. | Benden ne yapmamı istiyorsun? Nasıl giyindiğine baksana. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
No, no, it's fine. Don't worry. | Hayır, hayır, o iyi. Merak etme. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Absolutely not my fault. Please. | Gerçekten benim hatam değil. Lütfen. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
M, this is Sam. Sam, this is M. | M, ben Sam. Sam, bu da M. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Neha, you never told me that your boss is so hot. | Neha, patronunun bu kadar ateşli olduğunu bana söylememiştin. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I like hot. | Ateşlileri severim. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
One moment... | Bir dakika... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Oh, Kunal... | Oh, Kunal... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Kunal darling! | Kunal hayatım! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
That's M... the door... | Bu M... kapı... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Shall I get it? I'll get it. | Ben açayım mı? Ben açarım. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
He'll get it. | O açar. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
So should we sit? | Tamam, biz de oturalım mı? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Yes, I'd love to actually. | Evet, gerçekten çok isterim. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Well, hello! Hello! | Şey, merhaba! Merhaba! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Officer Havier from the immigration office. | Ben göçmen bürosundan, görevli Javier. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Didn't you get the letter? It said that someone would come by... | Mektubu almadınız mı? Sizi kontrol etmek için habersiz... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...for a surprise inspection. | ...birinin geleceğini yazıyordu. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Surprise inspection? | Habersiz kontrol mü? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
You see, a lot of people fake these things, you know. | Bilirsin, bir sürü insan bu konuda sahtecilik yapıyor. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Pretend to be gay. | Gay gibi davranıyor. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Really? How desperate! | Gerçekten mi? Ne çaresizlik! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I know. So I'm here to keep my eye on you. | Biliyorum. Yani, ben de buraya sizi denetlemeye geldim. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Eye on me? Well... Can I come in? | Denetlemeye mi? Yani... İçeri girebilir miyim? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Yes, sure. Sure. | Evet, tabii. Tabii. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Sam, officer... | Sam, görevli memur... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Havier. | Javier. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
From the immigrations office. | Göçmenlik bürosunda. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Hi, officer! | Merhaba, memur bey! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Just a second please. | Bir saniye lütfen. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Sure. Excuse me. | Tabii ki. Kusura bakma. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Hell! What do we do now? | Lanet olsun! Şimdi ne yapacağız? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Son, now whatever is to be done he is going to do. | Oğlum, ne yapılacaksa o zaten yapacak. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
This is not funny, okay? | Hiç komik değil, tamam mı? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Yes. Well, do I look like I'm laughing? | Evet. Gülüyor gibi mi görünüyorum? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Why has he come here? | Buraya neden gelmiş? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
To check if we're truly gay or just pretending to be. | Gerçekten gay miyiz yoksa gay rolü mü yapıyoruz, kontrol etmeye gelmiş. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
What do you mean? Please... please tell me what to do. | Ne demek istiyorsun? Lütfen... lütfen, ne yapmamız gerektiğini söyle. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Let's think. Let's just stay calm. Think. | Düşünelim. Sakin olalım. Düşünelim. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Just think like a girl. | Kız gibi düşünelim. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Hey, hero! Think like a girl. Not about them. | Hey, kahraman! Kız gibi düşün dedim, kızları düşün demedim. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
What do you mean think like a girl? | Kız gibi derken ne demek istiyorsun? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I mean, talk to him about his hair, his shoes. | Yani, onunla saçı, ayakkabıları hakkında falan konuş. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
You know, this kind of thing. | Bilirsin işte, bu tarz şeyler. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Think like a woman, feel like a man. | Kadın gibi düşün, erkek gibi hisset. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Think like a woman, feel like a man. Feel like a man. | Kadın gibi düşün, erkek gibi hisset. Erkek gibi hisset. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
No idiot, think like a man, feel like a... confused... come on! | Hayır aptal, erkek gibi düşün, şey... gibi hisset. Kafam karıştı. Hadi yürü. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Neha was telling me that you're new here. Nice shoes. | Neha sizin buralarda yeni olduğunuzdan bahsediyordu. Güzel ayakkabılar. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Yes, actually I'm from London and... | Evet, aslında ben Londra'dan geldim... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...I work at Howard Medical Centre. | ...Howard Medical Centre'da çalışıyorum. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Oh... doctor. Doctor. | Oh... doktor. Doktor. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Nurse. Nurse. | Hemşire. Hemşire. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
My temperature is increasing. Must be the wine. | Ateşim yükseliyor. Şaraptan olmalı. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
What do you mean? I mean, fun... | Ne demek istiyorsun? Eğlence, demek istiyorum... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my God! Why don't we play some music? Dance... | Oh, aman Tanrım! eden biraz müzik dinlemiyoruz? Dans... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I don't mind. I love dirty dancing. Let's go. Yes. | Fark etmez. Yaramaz dansları severim. Hadi. Evet. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |