Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16175
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Wow! A pool. | Vay canına! Bir havuz. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
But listen... huge apartment... | Ama şey... dinle... büyük bir apartman... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
didn't think when I bought it and now the bank loan... | Alırken düşünmedim ve şimdi de banka borçları... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Neha, this whole gay thing. You're cool with it, right? | Neha, bütün bu gay olayı. Senin için sorun olmuyor, değil mi? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Because you know, what difference does it make... | Çünkü bilirsin, heteroseksüel ya da gay... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
You know, who's straight and who's gay... | Bilirsin, ne fark eder ki... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Yes, absolutely! I mean, it's your personal choice. | Evet, tabii ki! Yani, bu sizin kendi tercihiniz. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
To each their own. Right, right. Thank you. | Herkesin kendi seçimi. Evet, tabii. Teşekkürler. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Gay rights. Yeah! Yeah! | Eşcinsel hakları. Evet! Evet! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Because your aunt had scared us a bit... Aunt? | Çünkü teyzen bizden biraz korktu. Teyzem mi? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Yes, your aunt. She's very scary. Don't worry about her. | Evet, teyzen. Çok korktu. Onu merak etme. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
No, no. You'll get used to it. | Hayır, hayır. Ona alışırsınız. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Yes, I hope so because when we came she was like... | Evet, umarım; çünkü biz geldiğimiz zaman... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
We don't want boys. We want girls... | "Erkekleri istemiyoruz, kız istiyoruz" diyordu. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
So you know, we both were just wondering... | Yani bilirsin, ikimiz de erkeklerle tek sorunu olanın... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...that if she's the only one who has a problem with boys... | ...sadece teyzen mi olduğunu merak ettik. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...or do you also feel like that? | ...yoksa sen de mi aynı düşünüyorsun? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Well, I didn't think that I'd be with boys... | Şey, ben erkeklerle yaşama ihtimalini düşünmedim. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Hey! What are you doing here? | Hey! Orada ne yapıyorsun? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
All this isn't allowed here. Stand straight. | Bunlara burada izin verilmez. Düzgün dur. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
What do you do professionally? | Profesyonel olarak ne yapıyorsun? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Well, I'm a photographer. | Şey, ben fotoğrafçıyım. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Will you click pictures if I model? | Eğer ben model olsaydım fotoğrafımı çeker miydin? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Hey, tall fellow! Why are you laughing? | Hey, uzun çocuk! Neden gülüyorsun? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
What do you do? | Senin işin ne? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I'm a nurse. | Ben hemşireyim. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Nurse?! Nurse, do they make you wear short skirts too? | Hemşire mi? Hemşire, sana kısa etek de giydiriyorlar mı? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Since when have the two of you been a couple? | Ne zamandan beri birliktesiniz? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Well, three years. | Şey... Üç yıl. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Wow! That's a really long time. | Vay canına! Bu gerçekten uzun bir süre. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Very good. Very good. Tell me your love story. | Çok güzel. Çok güzel. Aşk hikâyenizi anlatın. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Love story? | Aşk hikâyesi mi? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Where did the two of you meet for the first time? | Siz ikiniz ilk nerede karşılaştınız? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
We... we... | Biz... biz... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Go on, tell us. | Hadi anlatın. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
No, we met in Venice. | Hayır, biz Venedik'te tanıştık. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Venice! | Venedik! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I met Kunal in Venice the first time. | Kunal'ı ilk defa Venedik'te gördüm. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
In that very first meeting, Kunal showed me a thousand dreams. | İlk karşılaşmamızda, Kunal bana binlerce rüya gibi an yaşattı. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I felt as if I was standing and the ground below was moving. | Ben olduğum yerde duruyordum ve yer altımdan kayıp gidiyormuş gibi hissettim. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
My heart beat faster. I gasped for breath... | Kalbim deli gibi hızlandı. Nefesim kesildi... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Is this my first love? | Bu benim ilk aşkım mıydı? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
For the next few days, fate made us bump into each other. | Gelecek birkaç gün, kader bizim karşılaşmamızı sağladı. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
At times here, at times there... | Bir orada, bir burada... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...and finally I gathered the courage and said something to him. | ...sonunda karar verdim ve onunla konuşma cesaretini topladım. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Why are you following me around? | Neden beni takip ediyorsun? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Alas! Why didn't my tongue shred to pieces?! | Hay Allah! Dilimi eşek arısı soksun... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
He left so suddenly that I never saw him after that. | Hemen orayı terk etti ve bir daha ortalıkta görünmedi! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I searched a lot for him. | Onu çok aradım. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I didn't even know his name to call out to him! | Onu çağırmak için adını bile bilmiyordum! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Dearest, beloved, my darling? | Canım, kıymetlim, sevgilim? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
But he was nowhere to be found. | Ama hiçbir yerde onu bulamadım. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Tired and defeated, I returned to my hotel. | Yorgun ve yenilmiş bir şekilde otelime geri döndüm. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
There was a letter waiting for me. | Beni bekleyen bir mektup vardı. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
My first love letter in which it was written... | İlk aşk mektubum yazılmıştı... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
"At the seashore, my heart calls out to you..." Oh! | "Deniz kıyısından kalbim seni çağırıyor" Oh! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I immediately wore my new Gucci shoes with my Armani jacket... | Alelacele yeni Gucci ayakkabılarımı ve Armani ceketimi giydim... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...and set off towards my destiny. | ...ve kaderime doğru ilerledim... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Kunal was on the other side of the sea. | Kunal deniz kıyısının öteki tarafındaydı. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
My legs trembled as I moved towards him. | Ona doğru ilerledikçe bacaklarım titriyordu. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Bathed in the moonlight, with a rose clenched... | Ay ışığında dans ettik. Kunal'ın dişlerinin arasında... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...between his teeth, Kunal. Kunal... | ... bir gül vardı. Kunal. Kunal... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
And then a sigh escaped his soft lips. | Ve sonra yumuşak dudaklarından bir iç çekme sesi duyuldu. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
What a wonderful story! | Ne harika bir hikâye! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
That's so sweet. I think I'm going to cry. | Çok şeker. Sanırım ağlayacağım. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Sweet, baby. Sweet. | Çok tatlı, bebeğim. Çok tatlı. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
All right. Yes. | Tamam. Evet. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Welcome to the family. | Aileye hoşgeldiniz. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I'll be all right. I'll be all right. | İyi olacağım. İyi olacağım. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
With you around, the crooked pathways... | Sen etrafımdayken, dolambaçlı yollar... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Ridiculous and crazy talk, everything seems fine. | ...saçma ve çılgınca düşünceler, her şey güzel gelir bana. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
With you around, false promises and... | Sen etrafımdayken, yalan sözler ve... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...the intentions of my enemies all seem true. | ...düşmanlarımın amaçları bana hep doğru görünür. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
The only thing that makes my heart skip a beat... | Kalbimin atmasını sağlayan tek şey... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...it's you. Only you. | ...sensin. Sadece sen. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
You're the one who makes me laugh while I cry. | Ağlarken beni güldürebilen tek kişisin. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
You're the one... | Sen bir tanesin... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I don't know why. I don't know why. | Neden, bilmiyorum. Neden, bilmiyorum. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
My heart knows that if you're around, I'll be all right. | Kalbim, senin etrafımda olduğun zaman iyi olacağımı biliyor. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I'll be all right. I'll be alright. | İyi olacağım. İyi olacağım. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
The entire world is on one side and we're on the other. | Bütün dünya bir yana, sen ve ben bir yana... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Every joy evaporates. I find only sorrow. | Bütün neşeli şeyler uçup gider. Ben hep kederi bulurum. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
But when you smile for me, the world seems all right. | Ama sen benim için gülümsediğinde dünya bana güzel görünür. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
My life blooms again in a moment. | Hayatım yeniden çiçek açtı. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Yeah... yeah, yeah. | Evet... Evet... Evet... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
It's a friendship that has blossomed... | Geçen her dakika çiçek açan şey... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...with every passing moment. | ...arkadaşlık... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I don't know why I feel... | Neden bilmiyorum ama... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...I know her. | ...onu tanıdığımı hissediyorum. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Because when you smile for me, the world seems all right. | Ama sen benim için gülümsediğinde dünya bana güzel görünür. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
These passing moments freeze right here. | Geçen dakikalar olduğu yerde sayar. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I don't know why... | Neden, bilmiyorum. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Ridiculous and crazy talk, everything seems fine. | saçma ve çılgınca düşünceler, her şey güzel gelir bana... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...the intentions of my enemies, all seem true. | ...düşmanlarımın amaçları bana hep doğru görünür. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Mom, man! I mean, I've come here all the way from London... | Annem, dostum! Londra'dan o kadar yol geldim... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...yet I'm not able to get mom off my back. | ...annemi sırtımdan hâlâ atamadım. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Come on, Sam! How can anybody want to get rid of their mom? | Hadi, Sam! Kim annesinden kurtulmaya çalışır ki? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
You don't know my mom. | Sen annemi tanımıyorsun. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Still... | Olsun... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
It's like a full on hardcore Punjabi ham scene. | Annem tıpkı en aşırı seviyedeki abartılı Punjabi filmleri gibidir. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |