Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16180
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm happy and my life is truly perfect. | Ben çok mutluyum ve hayatım gerçekten harika. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
And that's only because I have the two of you in my life. | Ve bunun tek sebebi ikinizin hayatımda olması. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Think about it. Had you married somebody... | Bir düşün bakalım. Eğer sen biriyle evlenmiş olsaydın... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...and you had been shooting at a beach in Miami... | ...ve sen de Miami sahilinde çekim yapıyor olsaydın... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...then how would we haνe met. We three losers? | ...o zaman nasıl tanışacaktık? Biz üç kaybeden. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
And whatever said and done, this friendship is much more... | Ve kim ne derse desin bu arkadaşlık... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...rocking than any plan we might have had. Right? | ...sahip olabileceğimiz bütün hayallerden daha güzel. Değil mi? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Kunal! | Kunal! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Dude, that was really good. | Dostum, bu gerçekten iyiydi. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Bye, Sam. Goodnight. | Görüşürüz, Sam. İyi geceler. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Goodnight. Goodnight. | İyi geceler İyi geceler. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Listen, I hope he doesn't fire me from the job. | Dinle, umarım beni işten atmaz. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
If he does something like that, then I'll tell Kunal to break his legs. | Eğer öyle bir şey yapacak olursa, Kunal'a söylerim onun bacaklarını kırar. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
When will he put his muscles to good use, after all? | O kasları boş yere yapmadı herhalde, değil mi? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Chill. It'll be okay. | Rahatla. Her şey düzelecek. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Sam, love you. Sleep well. | Sam, seni seviyorum. İyi uykular. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my Lord! Oh, my Lord! | Oh, Tanrım! Oh, Tanrım! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Why is the heart so happy? Why... | Neden kalbim bu kadar mutlu atıyor? Neden? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Where is the sky and where is the earth... | Gökyüzü nerede, dünya da nerede? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Since my beloved arrived, I've lost control of myself. | Sevdiğim geldiğinden beri, kendimi kaybettim. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I've lost my senses. | Duygularımı kaybettim. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I built my castle of dreams. | Duygularımdan kendi şatomu yaptım. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
When did I open my eyes... | Gözlerimi ne zaman açtım? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Got to be love... | Aşk olmalı... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
It's got to be love. | Bu aşk olmalı... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Got to be love... Because it's really got me going. | Aşk olmalı... Çünkü beni gerçekten alıp götürdü. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
It's got me going. | Beni alıp götürdü. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
How, when and where did I become yours. | Nerede, ne zaman ve nasıl senin oldum? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I was lost in thought while I fell in love. | Âşık olduğumdan beri düşüncelerimde kayboldum. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
My dreams, my heart and my breath... | Rüyalarım, kalbim ve nefes alışım... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...caused such a flutter... | ...beni heyecanlandırıyor. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
This has happened many times when I've looked at you. | Sana baktığım zaman her seferde bunları tekrar yaşıyorum. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
If you wish, this heart shall always remain yours. | Eğer istersen, bu kalp hep sana ait olur. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
What else do I say? I don't know. I don't know. | Başka ne diyebilirim ki? Bilmiyorum. Bilmiyorum. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Where is the sky and where is the earth? | Gökyüzü nerede, dünyada nerede? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Where is the sky and where is the earth? | Gökyüzü nerede, dünya da nerede? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Got to be love. Because it's really got me going. | Aşk olmalı... Çünkü beni gerçekten alıp götürdü. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Ladies and gentlemen, I'd like you all to meet... | Bayanlar baylar, hepinizi günün adamıyla... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...the man of the hour. Please giνe a big hand to our... | ...tanıştırmak isterim. Yeni baş editörümüze... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...new chief editor, Mr. Abhimanyu Singh. | ...büyük bir alkış istiyorum. Bay Abhimanyu Singh. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
He shall arrive in this wait... | Bu bekleyişin sonunda o gelmeli... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
My heart floats away to the place which my dreams reveal. | Kalbim, hayallerimin olduğu yere doğru yelken açtı. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
It feels like he's near me. | Sanki o şu an yakınımda gibi. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Why is it so? My eyes eagerly search for him. | Neden böyle? Gözlerim sabırsızlıkla onu arıyor. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Where is the sky and where is the earth? | Gökyüzü nerede, dünya da nerede? 1 | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I don't know. I don't know. 1 | Bilmiyorum. Bilmiyorum. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Good evening, everyone. Thank you for being here tonight. | Herkese iyi akşamlar. Bugün burada olduğunuz için hepinize teşekkür ederim. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I'd like to introduce all of you to someone who is very special. | Size çok özel biriyle tanıştırmak istiyorum. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Someone who's truly and entirely responsible... | Bu geceki başarımızdan gerçekten... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...for our success tonight. | ...ve hatta tamamen sorumlu olan kişi. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Ladies and gentlemen, Ms. Neha Melwani. | Bayanlar baylar, Bayan Neha Melwani. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my Lord! | Oh, Tanrım! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry I dropped your ice cream. | Dondurmanı düşürdüm, özür dilerim. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Okay. How about I buy you another one? | Tamam. Yeni bir taneye ne dersin? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Please, please. Alright. | Lütfen, lütfen. Pekâlâ. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
What's your name? Veer. | Senin adın ne? Veer. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
My name is Neha. Thank you. | Benim adım Neha. Teşekkürler. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Thank you. Here you go. Okay, bye. | Teşekkürler. Al bakalım. Tamam, hoşçakal. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I didn't know that you were married. | Evli olduğunu bilmiyordum. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I was. Not anymore. She left us. | Evliydim. Artık değilim. Karım bizi terk etti. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I'm really sorry, Abhi. I didn't realise... I had no idea. | Gerçekten çok üzgünüm, Abhi. Ben anlayamadım... Gerçekten bilmiyordum. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I didn't mean that she passed away | Öldü demek istemedim. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
She left me for somebody else. Oh! | Beni başkası için terk etti. Oh! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
After Nisha left, I had to ask my mom to stay with us. | Nisha bizi terk ettikten sonra, annemden bizimle kalmasını istedim. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
At that point of time, I needed her more than Veer. | Böyle bir zamanda, ona Veer'in ihtiyacı olduğundan daha çok ihtiyacım vardı. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
But even she left us a few months back. | Ama O da birkaç ay sonra biri terk etti. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
It's okay. I'm sorry. | Önemli değil. Üzgünüm. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Hello! Sam! Hello! | Merhaba! Sam! Merhaba! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Sam, guess what! I've been given a big project to shoot. Wow! | Sam, bil bakalım ne oldu! Büyük bir proje için çekim yapacağım! Vay canına! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I know. I've to got go to Philadelphia for the shoot today. | Biliyorum. Bugün çekimler için Philadelphia'ya gitmem gerek. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I'll be back tomorrow. | Yarın geri döneceğim. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
You're leaving, | Gidiyor musun? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Don't go. Sam, the food is in the fridge, tell Neha also. | Gitme Sam, Neha'ya da söyle, yemek buzdolabında. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Ok. I'll miss you, my jiggereypoo. Bye, Sam. Bye. | Tamam. Seni özleyeceğim tatlışım. Hoşçakal, Sam. Hoşçakal. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Ya hi! Neha Melwani, please. | Merhaba! Neha Melwani, lütfen. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Its a surprise, Neha. Wait for two minutes. | Bu bir sürpriz, Neha. İki dakika bekle. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Oh! But you can surprise me without all this too, you know Sam. | Oh! Ama biliyorsun Sam, sen bunlar olmadan da bana sürpriz yapabilirsin. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Right here. Okay. | Tamam burası. Tamam. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Ready? Yes, please. | Hazır mısın? Evet, lütfen. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Well, it's all yours. | Tamam, hepsi senin! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I want to give you something. So that when you're 90 years old... | Sana bir şey vermek istiyorum. Böylece, 90 yaşına geldiğin zaman... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...and you've lost your memory, you can't see clearly... | ...hafızanı kaybettiğin, gözlerin iyi görmediği... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...you're hard of hearing and basically... | ...duymakta güçlük çektiğin ve tamamen... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...be alone then... | ...yalnız olduğun zaman... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...then this will be extremely useful to you. | ...bu gerçekten senin için çok faydalı olacak. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Do you know why? Why? | Neden biliyor musun? Neden? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Because it contains every moment, every second... | Çünkü en değerli arkadaşımla geçirdiğim... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...that I've spent with my dearest friend. | ...bütün saniyeleri, dakikaları içeriyor. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I call it my Sam and Neha diary. | Ona Sam ve Neha'nın günlüğü adını verdim. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
The first time you cooked for me... | Benim için ilk yemek yaptığın gün... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...I enjoyed eating it. And then I ate something else... | ...yemekleri çok beğenmiştim. Ve sonra başka bir şey yemem gerekti... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Digestive pills. Sam! | Mide ilacı. Sam! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
The first time we went for a walk. I remember that. | İlk yürüyüşe gittiğimiz gün. Hatırlıyorum. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
We gazed at the sunset and then at the moonlit night. | Güneşin batışını ve daha sonra da Ay'ı izlemiştik. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
By the way, you were looking very pretty that night. | Bu arada, o gece çok tatlı görünüyordun. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Our first moments of joy, moments of laughter... | Eğlendiğimiz ilk dakikalar, güldüğümüz anlar... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
And then our first time in the rain. | Ve bu da yağmurda ilk günümüz... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
You know what? This is the most beautiful moment... | Biliyor musun? Sam ve Neha'nın günlüğünde... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...in Sam and Neha's diary. | ...en güzel an bu. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
But here... Smile. | Ama burası... Gülümse. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |