• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16180

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm happy and my life is truly perfect. Ben çok mutluyum ve hayatım gerçekten harika. Dostana-1 2008 info-icon
And that's only because I have the two of you in my life. Ve bunun tek sebebi ikinizin hayatımda olması. Dostana-1 2008 info-icon
Think about it. Had you married somebody... Bir düşün bakalım. Eğer sen biriyle evlenmiş olsaydın... Dostana-1 2008 info-icon
...and you had been shooting at a beach in Miami... ...ve sen de Miami sahilinde çekim yapıyor olsaydın... Dostana-1 2008 info-icon
...then how would we haνe met. We three losers? ...o zaman nasıl tanışacaktık? Biz üç kaybeden. Dostana-1 2008 info-icon
And whatever said and done, this friendship is much more... Ve kim ne derse desin bu arkadaşlık... Dostana-1 2008 info-icon
...rocking than any plan we might have had. Right? ...sahip olabileceğimiz bütün hayallerden daha güzel. Değil mi? Dostana-1 2008 info-icon
Kunal! Kunal! Dostana-1 2008 info-icon
Dude, that was really good. Dostum, bu gerçekten iyiydi. Dostana-1 2008 info-icon
Bye, Sam. Goodnight. Görüşürüz, Sam. İyi geceler. Dostana-1 2008 info-icon
Goodnight. Goodnight. İyi geceler İyi geceler. Dostana-1 2008 info-icon
Listen, I hope he doesn't fire me from the job. Dinle, umarım beni işten atmaz. Dostana-1 2008 info-icon
If he does something like that, then I'll tell Kunal to break his legs. Eğer öyle bir şey yapacak olursa, Kunal'a söylerim onun bacaklarını kırar. Dostana-1 2008 info-icon
When will he put his muscles to good use, after all? O kasları boş yere yapmadı herhalde, değil mi? Dostana-1 2008 info-icon
Chill. It'll be okay. Rahatla. Her şey düzelecek. Dostana-1 2008 info-icon
Sam, love you. Sleep well. Sam, seni seviyorum. İyi uykular. Dostana-1 2008 info-icon
Oh, my Lord! Oh, my Lord! Oh, Tanrım! Oh, Tanrım! Dostana-1 2008 info-icon
Why is the heart so happy? Why... Neden kalbim bu kadar mutlu atıyor? Neden? Dostana-1 2008 info-icon
Where is the sky and where is the earth... Gökyüzü nerede, dünya da nerede? Dostana-1 2008 info-icon
Since my beloved arrived, I've lost control of myself. Sevdiğim geldiğinden beri, kendimi kaybettim. Dostana-1 2008 info-icon
I've lost my senses. Duygularımı kaybettim. Dostana-1 2008 info-icon
I built my castle of dreams. Duygularımdan kendi şatomu yaptım. Dostana-1 2008 info-icon
When did I open my eyes... Gözlerimi ne zaman açtım? Dostana-1 2008 info-icon
Got to be love... Aşk olmalı... Dostana-1 2008 info-icon
It's got to be love. Bu aşk olmalı... Dostana-1 2008 info-icon
Got to be love... Because it's really got me going. Aşk olmalı... Çünkü beni gerçekten alıp götürdü. Dostana-1 2008 info-icon
It's got me going. Beni alıp götürdü. Dostana-1 2008 info-icon
How, when and where did I become yours. Nerede, ne zaman ve nasıl senin oldum? Dostana-1 2008 info-icon
I was lost in thought while I fell in love. Âşık olduğumdan beri düşüncelerimde kayboldum. Dostana-1 2008 info-icon
My dreams, my heart and my breath... Rüyalarım, kalbim ve nefes alışım... Dostana-1 2008 info-icon
...caused such a flutter... ...beni heyecanlandırıyor. Dostana-1 2008 info-icon
This has happened many times when I've looked at you. Sana baktığım zaman her seferde bunları tekrar yaşıyorum. Dostana-1 2008 info-icon
If you wish, this heart shall always remain yours. Eğer istersen, bu kalp hep sana ait olur. Dostana-1 2008 info-icon
What else do I say? I don't know. I don't know. Başka ne diyebilirim ki? Bilmiyorum. Bilmiyorum. Dostana-1 2008 info-icon
Where is the sky and where is the earth? Gökyüzü nerede, dünyada nerede? Dostana-1 2008 info-icon
Where is the sky and where is the earth? Gökyüzü nerede, dünya da nerede? Dostana-1 2008 info-icon
Got to be love. Because it's really got me going. Aşk olmalı... Çünkü beni gerçekten alıp götürdü. Dostana-1 2008 info-icon
Ladies and gentlemen, I'd like you all to meet... Bayanlar baylar, hepinizi günün adamıyla... Dostana-1 2008 info-icon
...the man of the hour. Please giνe a big hand to our... ...tanıştırmak isterim. Yeni baş editörümüze... Dostana-1 2008 info-icon
...new chief editor, Mr. Abhimanyu Singh. ...büyük bir alkış istiyorum. Bay Abhimanyu Singh. Dostana-1 2008 info-icon
He shall arrive in this wait... Bu bekleyişin sonunda o gelmeli... Dostana-1 2008 info-icon
My heart floats away to the place which my dreams reveal. Kalbim, hayallerimin olduğu yere doğru yelken açtı. Dostana-1 2008 info-icon
It feels like he's near me. Sanki o şu an yakınımda gibi. Dostana-1 2008 info-icon
Why is it so? My eyes eagerly search for him. Neden böyle? Gözlerim sabırsızlıkla onu arıyor. Dostana-1 2008 info-icon
Where is the sky and where is the earth? Gökyüzü nerede, dünya da nerede? 1 Dostana-1 2008 info-icon
I don't know. I don't know. 1 Bilmiyorum. Bilmiyorum. Dostana-1 2008 info-icon
Good evening, everyone. Thank you for being here tonight. Herkese iyi akşamlar. Bugün burada olduğunuz için hepinize teşekkür ederim. Dostana-1 2008 info-icon
I'd like to introduce all of you to someone who is very special. Size çok özel biriyle tanıştırmak istiyorum. Dostana-1 2008 info-icon
Someone who's truly and entirely responsible... Bu geceki başarımızdan gerçekten... Dostana-1 2008 info-icon
...for our success tonight. ...ve hatta tamamen sorumlu olan kişi. Dostana-1 2008 info-icon
Ladies and gentlemen, Ms. Neha Melwani. Bayanlar baylar, Bayan Neha Melwani. Dostana-1 2008 info-icon
Oh, my Lord! Oh, Tanrım! Dostana-1 2008 info-icon
I'm sorry I dropped your ice cream. Dondurmanı düşürdüm, özür dilerim. Dostana-1 2008 info-icon
Okay. How about I buy you another one? Tamam. Yeni bir taneye ne dersin? Dostana-1 2008 info-icon
Please, please. Alright. Lütfen, lütfen. Pekâlâ. Dostana-1 2008 info-icon
What's your name? Veer. Senin adın ne? Veer. Dostana-1 2008 info-icon
My name is Neha. Thank you. Benim adım Neha. Teşekkürler. Dostana-1 2008 info-icon
Thank you. Here you go. Okay, bye. Teşekkürler. Al bakalım. Tamam, hoşçakal. Dostana-1 2008 info-icon
I didn't know that you were married. Evli olduğunu bilmiyordum. Dostana-1 2008 info-icon
I was. Not anymore. She left us. Evliydim. Artık değilim. Karım bizi terk etti. Dostana-1 2008 info-icon
I'm really sorry, Abhi. I didn't realise... I had no idea. Gerçekten çok üzgünüm, Abhi. Ben anlayamadım... Gerçekten bilmiyordum. Dostana-1 2008 info-icon
I didn't mean that she passed away Öldü demek istemedim. Dostana-1 2008 info-icon
She left me for somebody else. Oh! Beni başkası için terk etti. Oh! Dostana-1 2008 info-icon
After Nisha left, I had to ask my mom to stay with us. Nisha bizi terk ettikten sonra, annemden bizimle kalmasını istedim. Dostana-1 2008 info-icon
At that point of time, I needed her more than Veer. Böyle bir zamanda, ona Veer'in ihtiyacı olduğundan daha çok ihtiyacım vardı. Dostana-1 2008 info-icon
But even she left us a few months back. Ama O da birkaç ay sonra biri terk etti. Dostana-1 2008 info-icon
It's okay. I'm sorry. Önemli değil. Üzgünüm. Dostana-1 2008 info-icon
Hello! Sam! Hello! Merhaba! Sam! Merhaba! Dostana-1 2008 info-icon
Sam, guess what! I've been given a big project to shoot. Wow! Sam, bil bakalım ne oldu! Büyük bir proje için çekim yapacağım! Vay canına! Dostana-1 2008 info-icon
I know. I've to got go to Philadelphia for the shoot today. Biliyorum. Bugün çekimler için Philadelphia'ya gitmem gerek. Dostana-1 2008 info-icon
I'll be back tomorrow. Yarın geri döneceğim. Dostana-1 2008 info-icon
You're leaving, Gidiyor musun? Dostana-1 2008 info-icon
Don't go. Sam, the food is in the fridge, tell Neha also. Gitme Sam, Neha'ya da söyle, yemek buzdolabında. Dostana-1 2008 info-icon
Ok. I'll miss you, my jiggereypoo. Bye, Sam. Bye. Tamam. Seni özleyeceğim tatlışım. Hoşçakal, Sam. Hoşçakal. Dostana-1 2008 info-icon
Ya hi! Neha Melwani, please. Merhaba! Neha Melwani, lütfen. Dostana-1 2008 info-icon
Its a surprise, Neha. Wait for two minutes. Bu bir sürpriz, Neha. İki dakika bekle. Dostana-1 2008 info-icon
Oh! But you can surprise me without all this too, you know Sam. Oh! Ama biliyorsun Sam, sen bunlar olmadan da bana sürpriz yapabilirsin. Dostana-1 2008 info-icon
Right here. Okay. Tamam burası. Tamam. Dostana-1 2008 info-icon
Ready? Yes, please. Hazır mısın? Evet, lütfen. Dostana-1 2008 info-icon
Well, it's all yours. Tamam, hepsi senin! Dostana-1 2008 info-icon
I want to give you something. So that when you're 90 years old... Sana bir şey vermek istiyorum. Böylece, 90 yaşına geldiğin zaman... Dostana-1 2008 info-icon
...and you've lost your memory, you can't see clearly... ...hafızanı kaybettiğin, gözlerin iyi görmediği... Dostana-1 2008 info-icon
...you're hard of hearing and basically... ...duymakta güçlük çektiğin ve tamamen... Dostana-1 2008 info-icon
...be alone then... ...yalnız olduğun zaman... Dostana-1 2008 info-icon
...then this will be extremely useful to you. ...bu gerçekten senin için çok faydalı olacak. Dostana-1 2008 info-icon
Do you know why? Why? Neden biliyor musun? Neden? Dostana-1 2008 info-icon
Because it contains every moment, every second... Çünkü en değerli arkadaşımla geçirdiğim... Dostana-1 2008 info-icon
...that I've spent with my dearest friend. ...bütün saniyeleri, dakikaları içeriyor. Dostana-1 2008 info-icon
I call it my Sam and Neha diary. Ona Sam ve Neha'nın günlüğü adını verdim. Dostana-1 2008 info-icon
The first time you cooked for me... Benim için ilk yemek yaptığın gün... Dostana-1 2008 info-icon
...I enjoyed eating it. And then I ate something else... ...yemekleri çok beğenmiştim. Ve sonra başka bir şey yemem gerekti... Dostana-1 2008 info-icon
Digestive pills. Sam! Mide ilacı. Sam! Dostana-1 2008 info-icon
The first time we went for a walk. I remember that. İlk yürüyüşe gittiğimiz gün. Hatırlıyorum. Dostana-1 2008 info-icon
We gazed at the sunset and then at the moonlit night. Güneşin batışını ve daha sonra da Ay'ı izlemiştik. Dostana-1 2008 info-icon
By the way, you were looking very pretty that night. Bu arada, o gece çok tatlı görünüyordun. Dostana-1 2008 info-icon
Our first moments of joy, moments of laughter... Eğlendiğimiz ilk dakikalar, güldüğümüz anlar... Dostana-1 2008 info-icon
And then our first time in the rain. Ve bu da yağmurda ilk günümüz... Dostana-1 2008 info-icon
You know what? This is the most beautiful moment... Biliyor musun? Sam ve Neha'nın günlüğünde... Dostana-1 2008 info-icon
...in Sam and Neha's diary. ...en güzel an bu. Dostana-1 2008 info-icon
But here... Smile. Ama burası... Gülümse. Dostana-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16175
  • 16176
  • 16177
  • 16178
  • 16179
  • 16180
  • 16181
  • 16182
  • 16183
  • 16184
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim