Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16174
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...we're with each other... you know... | Biz birlikteyiz demek istiyorum. Bilirsiniz... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
What are you saying? I don't understand. | Ne diyorsun? Anlamıyorum. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Kunal is a special friend of mine. | Kunal benim özel bir arkadaşım. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
My most special friend. | En önemli arkadaşım. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Yes, now I understand. Today's friendship day. | Tamam, şimdi anladım. Bugün arkadaşlık günü. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Happy friendship day. Happy friendship day. | Arkadaşlık gününüz kutlu olsun. Arkadaşlık gününüz kutlu olsun. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
We're gay. He's my boyfriend. | Biz "gay"iz. O benim erkek arkadaşım. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Oh God! Oh, my God! | Oh Tanrım! Oh Tanrım! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Relax. Relax. Don't worry. | Sakin ol. Sakin ol. Telaşlanma. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Relax, sit down. Relax. Sit. Sit... | Sakin ol, otur. Sakin ol, otur, otur. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Relax, aunty. | Sakin ol teyze. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
We're telling you this so that you think carefully before deciding. | Biz bunu söylüyoruz ki karar vermeden önce daha dikkatli düşün. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Exactly. And if there are two girls staying here instead of us... | Ayrıca, burada bizim yerimize eğer iki kız kalıyor olursa... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...then just think about what could possibly happen. | ...o zaman olabilecekleri bir düşün. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
They'd bring their boyfriends here at night... | Geceleri sevgililerini buraya getirirler... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...and then there would be parties, cigarettes, booze, fooling around... | ...ve partiler, sigara, içki, seks... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Yes. But if there are two guys like us... | Evet. Ama bizim gibi iki erkek olursa... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...then there's no question of a third person... | ...o zaman üçüncü bir şahıs söz konusu olmaz. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...because we're already together and will always be. | ...çünkü biz zaten beraberiz ve hep olacağız. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Isn't it, Kunal? | Değil mi, Kunal? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Moreover, as you said, there's the security angle too. | Üstelik senin de söylediğin gibi güvenlik kısmı da var. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
If two guys like us, strong and fit... | Bizim gibi güçlü ve formda iki erkek seninle beraber kalırsa... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...stay with you, then you'll haνe security too. Isn't it? | ...o zaman güvenlik de sağlanmış olur. Değil mi? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Plus aunty, who pays attention to age these days? | Ek olarak, teyzeciğim, bugünlerde yaşa kim önem veriyor ki? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
You live alone in such a big house, anything can happen... | Kocaman evde yalnız yaşıyorsun, başına her şey gelebilir... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Why are you scaring me? Anyway, I don't stay here. | Neden beni korkutuyorsunuz? Her neyse, ben burada kalmıyorum. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Neha stays here. | Burada Neha kalıyor. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Neha? | Neha? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Yes, my niece. | Evet, yeğenim. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Girl? Sister's? | Kız mı? Yeğenin, kız mı? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Sit quietly over here. I'll be right back. Okay. | Sessizce orada oturun. Ben hemen geliyorum. Tamam. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
What's this twist in the story? | Bu da ne demek oluyor? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Where did her sister's... Neha crop up from? | Bu kız kardeşinin... Neha da nereden çıktı? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Okay. I'm going. | Tamam. Ben gidiyorum. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Going? Wait, sit down. | Gitmek mi? Bekle, otur. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
You talk about leaving at the slightest. Just wait. Let me think. | En ufak şeyde gitmekten bahsediyorsun. Bekle. Düşüneyim. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Got it. Listen. | Buldum. Dinle. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I guess we'll have to tell Neha the same thing that we told aunty. | Bence teyzeye söylediğimizi Neha'ya da söylemeliyiz. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
One by one. Do you want to tell eνerybody that we both are... | Birer birer herkese söylemek mi istiyorsun? Yani ikimizin... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
That we're gay. Kunal, you're such a... | ...gay olduğunu. Kunal, sen çok... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
If the aunt is like this, then how do you think Neha will be? | Teyzesi böyleyse Neha kim bilir nasıldır? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
If I had my way... | Eğer bana sorsalar... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...then I'd say this to aunty's entire family let alone Neha. | ...teyzenin bütün ailesine Neha'yı serbestçe bırakabileceklerini söylerdim. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Neha dear, it's good that you came. | Neha canım, geldiğin iyi oldu. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
These two boys have come to check out the house. | Bu iki genç eve bakmak için geldi. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Aunty, they... | Teyze, onlar... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I know they're boys. Hey, tall guy! What's your name? | Biliyorum, erkekler. Hey uzun çocuk! Senin adın ne? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
And what's your name? | Senin adın ne? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Hi, Neha. | Merhaba, Neha. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Sameer, just a moment. Could you excuse us? Sure. | Sameer, bir dakika. Bize biraz izin verir misin? Tabii ki. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Enough, let's go. | Yeter, gidiyoruz. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Aunty, how can I stay with two guys? | Teyze, iki erkekle nasıl kalacağım? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Don't worry. They both aren't what we are. | Merak etme. Onlar bizim gibi değiller. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
What? Sindhi? | Ne? Sindhi'ler mi? (Pakistanlı) | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Not Sindhi. They both are modern boys. | Sindhi değiller. Onlar modern gençler. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I can't pretend to be gay in front of a girl like that. | Ben böyle bir kızın önünde gay gibi davranamam. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Okay, no problem. Don't be gay, be homeless instead. | Tamam, sorun değil. Gay olma o zaman, evsiz ol. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
No problem. They're boyfriend and girlfriend. | Sorun değil. Onlar kız ve erkek arkadaşlar. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Oh, gay! | Oh, gay! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I won't stay in this house with that girl, pretending to be gay. | Ben bu kızla, gay gibi davranarak aynı evde yaşamayacağım. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
It's over. I'm going. | Bitti. Ben gidiyorum. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Kunal, wait. Just wait. Calm down. | Kunal, bekle. Bekle. Sakin ol. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
It wasn't like this in the old days. | Eski zamanlardaki gibi değil artık. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
In our days guys used to like girls. | Bizim zamanımızda erkekler kızları severdi. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
How sweet! | Ne şeker! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Talk to Neha at least once. | Sadece bir kere Neha'yla konuş. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Who knows? Maybe only the aunt requires girls! | Kim bilir? Belki sadece teyzesi kız kiracı istiyordur! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Yes, okay. I'm going. | Evet, tamam. Ben gidiyorum. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Kunal, just wait. Kunal... | Kunal, bekle. Kunal... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Nice room. | Güzel oda. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Yes, I thought I'll show you the room. Sure. | Evet, odayı ben gösteririm diye düşünmüştüm. Tabii ki. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
You've already seen this. I hope you like it. Sure. | Siz zaten görmüşsünüz. Umarım beğenmişsinizdir. Tabii ki. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
There are two rooms. There's another one over there. | İki odamız var. Orada da bir oda var. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
But there's only one bathroom. It's connected. | Ama sadece bir banyo var. Bağlantılı... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Wow! Actually, we both like sharing bathrooms. | Vay canına! Aslında biz banyoyu paylaşmayı severiz. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
That way... | Bu taraftan... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Sorry, this way. So this is the bathroom. | Kusura bakmayın, bu taraftan. Bu da banyo. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
What's the rent? | Kira ne kadar? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
2,000 for each room. | Her oda için 2,000. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
But since you guys are the first you can decide which one you want. | Ama siz ilk gelen olduğunuz için hangisini isterseniz onu seçin. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Personally, I love this room. What do you mean 'which' room? | Ben şahsen, bu odayı sevdim. "Hangisini" derken ne demek istiyorsun? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Both of you will share a room, right? | Siz aynı odayı paylaşacaksınız, değil mi? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Kunal... Shut up! Just shut up! | Kunal... Kapa çeneni! Kapa çeneni! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
We'll not share a room. | Biz odayı paylaşmayacağız. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
It'll just be more expensive for you. Two rooms, that's 4,000! | Sizin için iki çok pahalıya patlar. İki oda 4,000 eder! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Yes, Kunal. Neha is right. Yes! | Evet, Kunal. Neha haklı. Evet! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
It'll be expensive. Okay, we'll find another place. | Pahalı olacak. Tamam, başka bir yer buluruz. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
No, no. Cute. I love it when he jokes. | Hayır, hayır. Canım. Şaka yaptığı zaman onu çok seviyorum. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
So sweet! Neha, actually, we'll take both rooms. | Çok tatlı! Neha, aslında biz iki odayı da tutacağız. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
It'll be easier for you too. | Senin için de kolay olur. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I mean you don't have to look for another tenant. | Yani başka bir kiracı daha aramak zorunda kalmazsın. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Cool with me. Yes! | Benim için uygun. Evet! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Any questions? No, no. | Sorunuz var mı? Hayır, hayır. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Look at the terrace. It's beautiful. | Terasa bak, ne kadar güzel. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
The light is clear. Nice. Show me. | Güzel ışık alıyor. Hoş, bakalım mı? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Do you want to see it? Show me. | Görmek mi istiyorsun? Göster bana. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Sort it out with her. | Onun yanından uzaklaştır. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I'll sort it out with her. Will you stop doing this? | Uzaklaştıracağım. Şunu yapmaktan vazgeçer misin? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Whats single? Just go and talk to her. | Yalnız mısınmış? Git ve konuş onunla. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Shut up Just keep aunty a way. | Kes sesini. Sadece teyzeyi uzakta tut. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |