Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15937
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's no use ringing. They've evacuated. | Zilin bir faydası yok. Tahliye ettiler. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
How so? How? Like everyone else. | Nasıl yani? Nasıl mı? Herkes gibi. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
They took your sweetheart with them. | Onlar sevgilini de aldılar. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Then keep this for me. | Bunları benim için tutarmısın? | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Will you? I will. | İstiyorsan? İstiyorum. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
What is it? Stones. | Bunlar nedir? Taşlar. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
It this a marcasite? No. This one. | Bu demir sülfür mü? Hayır. Bu o. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Don't worry. It takes letters a long time to arrive from the front. | Merak etmeyin. Cepheden mektupların gelmesi uzun zaman alır. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I know, Seryozha. | Biliyorum, Seryozha. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I'll keep them for you. | Onları senin için saklayacağım. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Alright. I'm leaving. | Tamam. Ben gidiyorum. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Must I shave my head? Yes indeed. | Kafamı traş etmeli miyim? Evet, etmelisin. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Hey man! | Hey bayım! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Do they ask you to show a passport? | Giriş izni gösteriliyor mu diye sorabilirmiyim? | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
They may ask, or maybe they'll give you a slap in the neck. | İsteyebilirler, ya da boynunuza bir tokat atabilirler. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
In case they ask for a passport, we'll say we left it at home. | Eğer geçiş izni isterlerse, onlara evde bıraktığımı söyleyeceğim. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I won't allow it! | Buna izin veremem! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Didn't your father write: "Take care of your mother"? And you? | Baban sana "Annenle ilgilen" diye yazmadı mı? Ya sen? | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Return the boots and the jacket. | Botlar ve ceketle dönüyorsun. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I'll return them myself. | Hepsini onlara iade edeceğim. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I'll go and tell them... | Hepsine gideceğim ve söyleyeceğim... | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
...you're my only supporter. Mom... | ...benim tek desteğim sensin. Anne... | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I'll keep them here locked up. | Onların hepsini burada kilitli tutacağım. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
It's so hard for me, son. Do you want to kill me? | Oğlum, bu benim için çok zor. Beni öldürmek mi istiyorsun? | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I love you very much, mom. | Seni çok seviyorum, anne. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I also respect you much. | Ben de sana çok saygı duyuyorum. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
But I'm going to join up anyway. | Ama ben yine de katılmaya gidiyorum. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Arise, giant country, | Ayağa kalk, dev ülke, | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Arise for the deadly fight | Ayağa kalk, ölümcül mücadele için | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
With the dark fascist forces, | Karanlık faşist kuvvetlerin, | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
With the host of the damned. | Lanetliler ordusuyla. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Let the soul's noble anger | <i Asil ruhun öfkesi, | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Get boiled as one wave. | Bir dalga gibi yayılsın. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
The people’s war is on its way, | Halkın savaşı yolunda, | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
The holy war! | Kutsal savaş! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Let the soul's noble anger | Asil ruhun öfkesi, | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Let's repulse the oppressors | Ateşli fikirlerimizi düşmana, | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Of all ardent thoughts. | Püskürtmemize izin ver. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
To rapists, looters, | Tecavüzcülere, yağmacılara, | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
And torturers. | Ve işkencecilere. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
From Seryozhenka! | Seryozhenka'dan! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
My youngest... Well, goodbye then. | Benim genç... İyi, sonra elveda. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
What? Nothing. I said, I will go. | Ne? Hiç. Gideceğim dedim. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Know how it is sometimes? | Nasıl olduğunu bilirsin? | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I deliver a letter, then I have to call a doctor. | Bir mektup veriyorsun, sonra bir doktor çağırıyorsun! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
There are different kinds of letters. | Burada farklı türde mektuplar var. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
For the rotten fascist pack | Karanlık faşist kuvvetlerin, | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
We've still got a bullet left. | Lanetli ordusuyla. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
The spawn of humanity | İnsanlığın soyu, | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Must get into the grave. | Onları mezara gömmeli. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Hit! Attack! Hit! | Vur! Saldır! Vur! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Again! Again! Stab! Left! | Tekrar! Tekrar! Sapla! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Hit! That's right! Stab! Left! | Vur! Bu doğru! Sapla | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Stab! That's right! | Sapla! Bu doğru! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Stab again! Again! Straight! | Sapla tekrar! Tekrar! Doğruca! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Stab! Stab! Hit left! Hit! That's right! | Sapla! Sapla! Soal vur! Vur! Bu doğru! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Alright! Straight! | Tamam! Doğruca! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Hit! Hit! Hit straight! Hit! | Vur! Vur! Doğruca vur! Vur! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Alright, good! Hit left! | Tamam! Güzel! Sola vur! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Stab! Hit straight! | Sapla! Doğruca vur! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Stab! Hit left! | Sapla! Sola vur! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Seryozha! | Seryozha! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Seryozhenka! | Seryozhenka! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
So you've started to smoke? | Sigara içmeye mi başladın? | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Not really. Not seriously. | Tam değil. Ciddi değil. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Sit down, mom. | Otur, anne. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I've nothing to feed you, son. Oh, mom! | Seni beslemeye bir şeyim yok, oğlum! Oh, anne! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Lard. | Domuz yağı. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Some more! | Biraz daha! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Pea soup. | Bezelye çorbası. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Why did they give you such a short leave? | Neden sana böyle kısa izin verdiler? | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I'm lucky already I got two days. | Ben şanslıyım, iki günüm var. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Mom. Heard anything from Galya? | Anne. Galya'dan bir haber var mı? | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
She's here. She came to see me. | O burada. Beni görmeye geldi. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I'll be back in a minute, mom. | Anne, bir dakika içinde geleceğim. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Galia! | Galya! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Galka! | Galka! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Galochka! | Galochka! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Why do you cry, Galia? | Galia neden ağlıyorsun? | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Galochka, please, don't! | Galochka, lütfen yapma! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Let's go inside. Let's go. | İçeri girelim. Hadi gel. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
It's cold. You'll catch cold. No way! | Hava soğuk. Üşüteceksin. Olmaz! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Galka... | Galka... | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I don't even have any firewood. | Yakacak odunum yok. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Are you freezing? A little. | Sen üşümüyor musun? Biraz. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Cut short. | Kısa kestin. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Have I got thin? A little. | Zayıfladın mı? Biraz. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Why are we sitting is this darkness?! | Neden karanlıkta oturuyoruz?! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Galia! Galochka! Galia! | Galya! Galochka! Galya! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Galia, what's the matter with you? Do you hear me, Galia? | Galya, neyin var? Beni duyuyor musun, Galya? | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Nothing, Seryozha. I'm alright now. | Hiç bir şey, Seryozha. Şimdi iyiyim. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I will be ok. | Tamam, kendimdeyim. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Are you hungry? Galia, are you hungry? | Aç mısın? Galya, aç mısın? | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Here you are, sonny! Let's eat. | Buyur, oğlum! Yiyelim. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
She's hungry, mom! | O aç, anne! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
You got up? I'm alright. | Kalktın mı? Ben iyiyim. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
You say! You're all pale! For your health. | Diyorsun! Sen solgunsun! Sağlığın için. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Bread, lard. Eat! | Ekmek, domuz yağı. Yemelisin! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Thanks. And this is for you, from Samarkand. | Teşekkürler. Bu senin için, Semerkand'dan. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Apricots. Smells of the South. | Kayısı. Güney gibi kokuyor. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |