• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15933

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Give it to me! Later. Onu bana ver! Sonra. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Mom... Change now. Anne... Bozuşmayalım. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Same old story! Aynı eski hikaye! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Here! Leave it, I'll put it away. İşte! Bırak, ben koyacağım. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Excuse me. Hello. Lida, meet my eldest. Afedersiniz. Merhaba. Lida, benimkilerin en büyüğü ile tanış. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
We met already. Get washed. Biz zaten tanıştık. Yıkanıp temizlen. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Lidochka, please leave everything... Lidochka, lütfen herşeyi bırak gel... Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
... come and celebrate with us. Thanks! ... kutlama yapıyoruz. Teşekkürler! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
What name did you give the baby? Bebeğe hangi isimi verdiniz? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Maya, finally. But Maya is a good name. Maya, sonunda. Ama Maya güzel bir isim. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Oh God, he's just like his father. Tanrım, o sadece babası gibi. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
To little Mayitchka! Have a snack. Küçük Mayitchka'ya! Aperatif alın. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Your health! To Maya Nikolaevna. Sağlığına! Maya Nikolaevna'ya. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Here's to Katiusha! Sizin için Katiusha! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I've had enough. Yeterince aldım. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
To Katia! No, no. Katya'ya! Hayır, hayır. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
To our Katia. And... to Granny! Bizim Katya'ya. Ve... Büyükanne'ye! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
And Granddad! Katerina... Ve Büyükbaba'ya! Katerina... Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I'm getting tipsy... Don't drink then. Ben içki alacağım.. Daha sonra. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
In the wild steppes of Transbaikalia, Transbaykal'ın vahşi bozkırında, Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Where gold is being mined. Altın madeni nerede, Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
A beggar with a pouch Bir dilenci çantasını, Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Drags himself along, cursing his fate. Kaderine küfrederek sürükler. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
What's the matter, Seryozhenka? Ne oldu, Seryozhenka? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Lidia Ivanovna, Let's drink to Dimitri Fyodorovich. Lidia Ivanovna, Dimitri Fyodorovich'e içelim. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Thank you, Seryozha. Teşekkür ederim, Seryozha. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
He's my husband. He'd have been glad to join us. O benim kocam. Bize katılsaydı memnun olurdum. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Time for you to go to bed. Thank you, Klavdia Kondratievna, I must go. Yatağa gitme zamanı Teşekkür ederim, Klavdia Kondratievna, gitmeliyim. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Leaving so soon? Yes, I have to get up early. Hemen mi gidiyorsun? Evet, erken kalkmak zorundayım. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Goodbye. Good night. Hoşçakalın. İyi geceler. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Seryozha! Get the cot, sonny. Right away, mom. Seryozha! Karyolayı al, oğlum. Hemen, anne. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Kostia, dear, you've smoked up the room! Kostia, hayatım, odayı duman yaptın! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Very well, I'll smoke in the hall. Peki, salonda içeyim. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Where, mom? Nereye, anne? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
May I come in? Yes. Gelebilir miyim? Evet. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Do you mind my smoking? Not at all. İçmemin sakıncası var mı? Önemli değil. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Take a seat! Please don't trouble yourself! Oturun! Lütfen rahatsız olmayın! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Are you here on leave? Yes, for two months. Burada izinde misiniz? Evet, iki ay. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I'm on my way to the sea at Sochi. The Red Army sanatorium. Yolcuyum,deniz kıyısında Sochi Kızıl Ordu Sanatoryumu'na. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I've never been there, I'm very interested. Oraya hiç gitmedim, çok merak ediyorum. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
But first I wanted stay for a while with the parents. Ama önce bir süre kalmak istedim. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Mom, where's Kostia? Anne, Kostia nerede? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
He's smoking, he'll be right back. Go to sleep! Sigara içiyor, dönecek. Git uyu! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I have no relatives in Moscow. Benim Moskova'da hiç akrabam yok. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Mother is living with my little brother in Stary Oskol. Annem küçük kardeşimle birlikte Stary Oskol'da yaşıyor. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
It's near Kursk. Kursk yakınlarında. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Right after I came to Moscow, I entered Medical College. Moskova'ya geldikten hemen sonra, Sağlık Yüksek Okuluna girdim. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Why are you smoking so much? I'm sorry. Neden bu kadar çok sigara içiyorsun? Özür dilerim. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I won't. İçmeyeyim. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Go on! You entered Medical...? Devam ediniz! Siz, Sağlık Okuluna...? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
You find it interesting? Very. Bunu ilginç mi buluyorsunuz? Çok. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I started studying. Çalışmaya başladım. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I frequently fell ill in my second year and had to leave. That was hard. Ben ikinci yıl sık sık hastalandım ve ayrılmak zorunda kaldım. Bu zor oldu. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I started designing textiles. Ben de tekstil tasarımına başladım. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Very much. Gayet güzel. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
And this? Ve bunu? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Even more. Daha da çok. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I hate them. Onlardan nefret ediyorum. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Why? It's beautiful. Neden? Çok güzel! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I loved to paint when I was a child. Çocukken boyamayı severdim. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I dreamed of becoming an artist. Bir sanatçı olmayı hayal ettim. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
A real artist. Gerçek bir sanatçı. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
You have so many books! Ne kadar çok kitabınız var! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
"Determining the Age of Minerals by Radiation" "Radyasyon tarafından minerallerin yaşının belirlenmesi" Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
They aren't my books. Onlar benim kitaplarım değil. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Don't... Don't! Don't! Yapma... Yapma! Yapma! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
She's another man's wife. O başka bir erkeğin karısı. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
And I love her, get that? Ve onu seviyorum, anladın mı? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
You were going to leave for Sochi. Leave then! Sochi'ye gittiğinde unutursun. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
The physics teacher is sick. Fizik öğretmeni hasta. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Are you going or what? I wanted to ask you... Sen ne yapıyorsun, bir şey sormak istedim... Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Ask then! Durma sor! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Suppose you were grown up... Zannedersiniz büyümüşüm... Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
and had a husband... ve kocam olmuş... Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
who loves you very much. beni çok seviyor. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I don't mean you. Some other woman. Seni kastetmedim. Başka bir kadını! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Why not me? I'm serious! Neden ben değilim? Ben ciddiyim! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Ok, I'm listening. Tamam, dinliyorum. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
he loves you and then he goes away on a trip... o seni seviyor ve uzağa gidiyorsun... Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
and somebody else makes love to you. o başkasıyla sevişiyor. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Another man. Başka bir adamla. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
It's a plane... How come you don't know? Bir uçak... Nasıl bilmezsin? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I'm sorry Seryozha, Üzgünüm, Seryozha, Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I have to run over to Xenia Nikolaevna. Xenia Nikolaevna yetişmek zorundayım. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
The actress? Yes. Oyuncu? Evet Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Do you know what it means to be an actress? Bir oyuncu olmak ne demek biliyor musun? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
On the stage she suffers from unhappy love. Sahnede mutsuz bir aşktan muzdarip. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
She makes audiences cry... İzleyenleri ağlatır... Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Then she comes home and has supper. O eve gelir ve akşam yemeği vardır. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
She dies,... really dies... O ölür,... gerçekten ölür... Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
and then... gets up and makes a bow. ve daha sonra... ayağa kalkar ve reverans yapar. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
It seems to be a safe profession... Bu güvenli bir meslek gibi görünüyor... Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
but every role she plays costs her a bit of her heart. ama oynadığı her rolün kalbine bir maliyeti vardır. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
It's a hard profession Bu zor bir meslek.. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
and not as safe as it seems. ..ve göründüğü kadar güvenli değil. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Years ago, when I was 16, Yıllar önce, 16 yaşımdayken.. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I didn't realize that. ..fark etmedim. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Have you been on the stage so long? Yes. Uzun süre sahnede olmuşsınuz? Evet. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
And I have to study years and years, till I... Ve yıllarca, yıllarca çalıştım, Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Time passes so slowly. Zaman çok yavaş geçer. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15928
  • 15929
  • 15930
  • 15931
  • 15932
  • 15933
  • 15934
  • 15935
  • 15936
  • 15937
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim