Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15933
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Give it to me! Later. | Onu bana ver! Sonra. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Mom... Change now. | Anne... Bozuşmayalım. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Same old story! | Aynı eski hikaye! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Here! Leave it, I'll put it away. | İşte! Bırak, ben koyacağım. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Excuse me. Hello. Lida, meet my eldest. | Afedersiniz. Merhaba. Lida, benimkilerin en büyüğü ile tanış. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
We met already. Get washed. | Biz zaten tanıştık. Yıkanıp temizlen. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Lidochka, please leave everything... | Lidochka, lütfen herşeyi bırak gel... | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
... come and celebrate with us. Thanks! | ... kutlama yapıyoruz. Teşekkürler! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
What name did you give the baby? | Bebeğe hangi isimi verdiniz? | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Maya, finally. But Maya is a good name. | Maya, sonunda. Ama Maya güzel bir isim. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Oh God, he's just like his father. | Tanrım, o sadece babası gibi. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
To little Mayitchka! Have a snack. | Küçük Mayitchka'ya! Aperatif alın. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Your health! To Maya Nikolaevna. | Sağlığına! Maya Nikolaevna'ya. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Here's to Katiusha! | Sizin için Katiusha! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I've had enough. | Yeterince aldım. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
To Katia! No, no. | Katya'ya! Hayır, hayır. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
To our Katia. And... to Granny! | Bizim Katya'ya. Ve... Büyükanne'ye! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
And Granddad! Katerina... | Ve Büyükbaba'ya! Katerina... | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I'm getting tipsy... Don't drink then. | Ben içki alacağım.. Daha sonra. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
In the wild steppes of Transbaikalia, | Transbaykal'ın vahşi bozkırında, | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Where gold is being mined. | Altın madeni nerede, | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
A beggar with a pouch | Bir dilenci çantasını, | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Drags himself along, cursing his fate. | Kaderine küfrederek sürükler. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
What's the matter, Seryozhenka? | Ne oldu, Seryozhenka? | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Lidia Ivanovna, Let's drink to Dimitri Fyodorovich. | Lidia Ivanovna, Dimitri Fyodorovich'e içelim. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Thank you, Seryozha. | Teşekkür ederim, Seryozha. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
He's my husband. He'd have been glad to join us. | O benim kocam. Bize katılsaydı memnun olurdum. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Time for you to go to bed. Thank you, Klavdia Kondratievna, I must go. | Yatağa gitme zamanı Teşekkür ederim, Klavdia Kondratievna, gitmeliyim. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Leaving so soon? Yes, I have to get up early. | Hemen mi gidiyorsun? Evet, erken kalkmak zorundayım. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Goodbye. Good night. | Hoşçakalın. İyi geceler. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Seryozha! Get the cot, sonny. Right away, mom. | Seryozha! Karyolayı al, oğlum. Hemen, anne. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Kostia, dear, you've smoked up the room! | Kostia, hayatım, odayı duman yaptın! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Very well, I'll smoke in the hall. | Peki, salonda içeyim. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Where, mom? | Nereye, anne? | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
May I come in? Yes. | Gelebilir miyim? Evet. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Do you mind my smoking? Not at all. | İçmemin sakıncası var mı? Önemli değil. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Take a seat! Please don't trouble yourself! | Oturun! Lütfen rahatsız olmayın! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Are you here on leave? Yes, for two months. | Burada izinde misiniz? Evet, iki ay. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I'm on my way to the sea at Sochi. The Red Army sanatorium. | Yolcuyum,deniz kıyısında Sochi Kızıl Ordu Sanatoryumu'na. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I've never been there, I'm very interested. | Oraya hiç gitmedim, çok merak ediyorum. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
But first I wanted stay for a while with the parents. | Ama önce bir süre kalmak istedim. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Mom, where's Kostia? | Anne, Kostia nerede? | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
He's smoking, he'll be right back. Go to sleep! | Sigara içiyor, dönecek. Git uyu! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I have no relatives in Moscow. | Benim Moskova'da hiç akrabam yok. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Mother is living with my little brother in Stary Oskol. | Annem küçük kardeşimle birlikte Stary Oskol'da yaşıyor. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
It's near Kursk. | Kursk yakınlarında. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Right after I came to Moscow, I entered Medical College. | Moskova'ya geldikten hemen sonra, Sağlık Yüksek Okuluna girdim. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Why are you smoking so much? I'm sorry. | Neden bu kadar çok sigara içiyorsun? Özür dilerim. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I won't. | İçmeyeyim. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Go on! You entered Medical...? | Devam ediniz! Siz, Sağlık Okuluna...? | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
You find it interesting? Very. | Bunu ilginç mi buluyorsunuz? Çok. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I started studying. | Çalışmaya başladım. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I frequently fell ill in my second year and had to leave. That was hard. | Ben ikinci yıl sık sık hastalandım ve ayrılmak zorunda kaldım. Bu zor oldu. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I started designing textiles. | Ben de tekstil tasarımına başladım. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Very much. | Gayet güzel. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
And this? | Ve bunu? | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Even more. | Daha da çok. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I hate them. | Onlardan nefret ediyorum. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Why? It's beautiful. | Neden? Çok güzel! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I loved to paint when I was a child. | Çocukken boyamayı severdim. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I dreamed of becoming an artist. | Bir sanatçı olmayı hayal ettim. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
A real artist. | Gerçek bir sanatçı. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
You have so many books! | Ne kadar çok kitabınız var! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
"Determining the Age of Minerals by Radiation" | "Radyasyon tarafından minerallerin yaşının belirlenmesi" | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
They aren't my books. | Onlar benim kitaplarım değil. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Don't... Don't! Don't! | Yapma... Yapma! Yapma! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
She's another man's wife. | O başka bir erkeğin karısı. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
And I love her, get that? | Ve onu seviyorum, anladın mı? | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
You were going to leave for Sochi. Leave then! | Sochi'ye gittiğinde unutursun. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
The physics teacher is sick. | Fizik öğretmeni hasta. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Are you going or what? I wanted to ask you... | Sen ne yapıyorsun, bir şey sormak istedim... | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Ask then! | Durma sor! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Suppose you were grown up... | Zannedersiniz büyümüşüm... | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
and had a husband... | ve kocam olmuş... | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
who loves you very much. | beni çok seviyor. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I don't mean you. Some other woman. | Seni kastetmedim. Başka bir kadını! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Why not me? I'm serious! | Neden ben değilim? Ben ciddiyim! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Ok, I'm listening. | Tamam, dinliyorum. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
he loves you and then he goes away on a trip... | o seni seviyor ve uzağa gidiyorsun... | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
and somebody else makes love to you. | o başkasıyla sevişiyor. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Another man. | Başka bir adamla. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
It's a plane... How come you don't know? | Bir uçak... Nasıl bilmezsin? | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I'm sorry Seryozha, | Üzgünüm, Seryozha, | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I have to run over to Xenia Nikolaevna. | Xenia Nikolaevna yetişmek zorundayım. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
The actress? Yes. | Oyuncu? Evet | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Do you know what it means to be an actress? | Bir oyuncu olmak ne demek biliyor musun? | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
On the stage she suffers from unhappy love. | Sahnede mutsuz bir aşktan muzdarip. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
She makes audiences cry... | İzleyenleri ağlatır... | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Then she comes home and has supper. | O eve gelir ve akşam yemeği vardır. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
She dies,... really dies... | O ölür,... gerçekten ölür... | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
and then... gets up and makes a bow. | ve daha sonra... ayağa kalkar ve reverans yapar. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
It seems to be a safe profession... | Bu güvenli bir meslek gibi görünüyor... | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
but every role she plays costs her a bit of her heart. | ama oynadığı her rolün kalbine bir maliyeti vardır. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
It's a hard profession | Bu zor bir meslek.. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
and not as safe as it seems. | ..ve göründüğü kadar güvenli değil. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Years ago, when I was 16, | Yıllar önce, 16 yaşımdayken.. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I didn't realize that. | ..fark etmedim. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Have you been on the stage so long? Yes. | Uzun süre sahnede olmuşsınuz? Evet. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
And I have to study years and years, till I... | Ve yıllarca, yıllarca çalıştım, | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Time passes so slowly. | Zaman çok yavaş geçer. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |