• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15934

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Time passes very quickly! Don't rush it, girl. Zaman çok hızlı geçiyor! Acele etmeyin. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Recite something. Ezberden bir şey oku. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
What shall I recite? A poem, or a speech from a play. Ne okuyayım? Bir şiir, ya da oyundan bir konuşma.. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I try to come to reason. İnsafa gelin, deniyorum. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
As if I needed further explanation, Başka açıklamaya ihtiyaç yok, Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I'm at a loss... I'm in expectation... Zararlı değilim... Beklenti içinde değilim... Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I'm blind! From whom I wanted a reward for all my efforts! Ben körüm! Kimden bütün çabalarım için ödül istedim! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I rushed, I hurried, trembling... Wait! Koştum, aceleyle, ürperdim... Bekle! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I know, you're wondering why I recite the monogolue of Chatsky. Biliyorum, merak ediyorsan Chatsky'den bir monolog okuyayım. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
That isn't the propblem. You must be more natural, dear. Bu sorun değil. Hayatım, daha doğal olmalısın. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
But there is so much feeling in that piece! It mustn't sound ordinary. Parça ancak böyle duygulu olur! Bu sıradan ses olmamalıdır. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
What feeling? Duygu? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Do you know what I was thinking? Ne düşünüyorum, biliyor musun? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I was wondering why people don't fly. Hep merak ederim, Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I mean why they can't fly just like a bird? İnsanlar neden uçamaz? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Sometimes I fancy I'm a bird. Bazen bir kuş olduğumu farzediyor, Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
When you stand on the top of a hill it seems as if... Bir tepenin üstünden bakıyorum... Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
all you had to do was lift your arms, run up,... yeterince yükselirsen, kollarını, çırparak,... Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
...and fly away. ...ve uzaklara uçacaksın. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Shall we try it? Bunu çalışalım mı? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
You try, Xenia Nikolaevna. Deneyelim, Xenia Nikolaevna. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
What I said was from a play. Söylediklerim bir oyun oldu. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
And you believed me? Bana inandın mı? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Lida. Lida. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Lida! Lida! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Hello, glad to see you back, Dimitri Fyodorovich. Merhaba, seni gördüğüme memnun oldum, Dimitri Fyodorovich. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Hello, Klavdia Kondratievna. Thank you. Don't you know where Lida is? Merhaba, Klavdia Kondratievna. Teşekkürler. Lida'nın nerede olduğunu biliyor musunuz? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Come in and wait at our place. Thank you! Gel içeride bekle. Tamam. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Dmitry Fiodorovich, she's here. Dmitry Fiodorovich, o burada. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Lida, Lidushka! I knocked and knocked. Lida, Lidushka! Ben kapıyı çaldım. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Were you asleep? Uykuda mıydın? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Come on, Lida, Haydi, Lida, Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Come, don't cry. I'm here. Hadi, ağlamayı bırak. Buradayım. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I won't go away again. Bir daha uzaklara gitmeyeceğim. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I'll stay for long now. Lida... Uzun süre buradayım. Lida... Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Dmitry Fyodorovich, meet my son. Dmitry Fyodorovich, oğlumla tanışın. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Ah! Nice to meet you. Kashirin. Ah! Tanıştığımıza memnun oldum. Kashirin. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Davidov. Davidov. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
My beauty! Güzelim! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Isn't she beautiful? O güzel değil mi? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Give the baby a break. Bebeğe biraz mola verin. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Well? He just stands and smokes. Evet? Durmuş sigara içiyor. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Good God... I tried everything... But he says he loves her. Güzel tanrım... Her şeyi denedim... Ama onu seviyorum diyor. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Pasha, talk to him seriously. Pasha, onunla ciddi konuş. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Speak to him as a father. Tell him he mustn't. Bir baba olarak konuş. Onun olamayacağını söyle. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
You can't tell your heart "you mustn't", Klasha. "Yapmamalısın" diye kalbinden söylemelisin, Klasha. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
What do you mean, you can't! She's married! Ne demek istiyorsun, o evli! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Alright, I'll speak to him when he comes back from Sochi. Tamam, Sochi'den geri döndüğünde onunla konuşurum. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Now let's turn off the light. Şimdi ışığı kapatmama izin ver. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
And sleep. Ve uyu. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Don't be nasty to her she's so young. Onu ayıplama o çok genç. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Did I behave like that when I was young? Biz gençken böyle davranır mıydık? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Ok, you didn't. Sleep now. Tamam, yapmadık. Uyu şimdi. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I can't bear the sight of that shameless woman. Ben o utanmaz kadını görmesine dayanamıyorum. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Mother, I'm 17 already. Ok, big girl. Anne, 17 yaşındayım. Tamam, büyük kız. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
What's that? I like it this way. Bu nedir? Ben bu şekilde seviyorum. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Many happy returns! Mutlu yıllara! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
A book for you! Senin için bir kitap! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
And this... for you music lessons. Ve bu... senin için muzik dersleri. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Thank you. You're welcome. Teşekkür ederim.. Rica ederim. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Who is it, Galochka? Kim o, Galochka? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Sergej. I thought it was a guest. Galia! Sergey. Ben de misafir sandım? Galia! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
"Don Quixote", How nice. Come in, Seryozha! "Don Kişot", çok iyi. İçeri gel, Seryozha! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Seryozha! He's gone... Seryozha! O gitti... Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Run after him! Peşinden koş! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I'm not a little girl to run after him. Ben onun peşinden koşacak küçük bir kız değilim. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Vadim! Vadim! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Galochka... Galochka... Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
So he's decided to come back. Thank God! O geri gelmeye karar verdi. Teşekkür tanrım! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
One more "Don Quixote"! Bir daha "Don Kişot"! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Igor... Igor... Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Many happy returns! Hello. Thank you. Nice mutlu yıllara! Merhaba. Teşekkür ederim. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Many happy returns! Thank you. Nice mutlu yıllara! Teşekkür ederim. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Come in, Igor, come in. Gel, Igor, içeri gel. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I'll get that. I think it's Lidochka with her husband. Buna ben bakayım. Lidochka ve kocası olabilir. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
We promised to go. They're expecting us. I'm ready. Gitmek için söz verdim. Bizi bekliyorlar. Ben hazırım. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Put on your shoes. Ayakkabılarını giy. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Is someting wrong at work? Yanlış bir şey mi var? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Don't forget the perfume. Parfümü unutma. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Shall we give her a book as well? Biz de ona bir kitap verelim? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
As you wish. İstediğin gibi. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Perhaps "Structural Geology"? She'd love that. Belki "Yapısal Jeoloji"? O sevmez. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Lida, what's the trouble? Mitia, don't. Lida, sorun ne? Mitia, yapma Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I'll start crying. Mitia, don't. Ağlamaya başlayacağım. Mitia, yapma. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Alright. Come along. Tamam. Haydi gidelim. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Khibiny, Urals, the Volga region. Khibiny, Urallar, Volga bölgesi. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
This way we geologists explore the earth. Bu yollardan biz jeologlar Dünya'yı keşfediyoruz. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Please tell us... Lütfen anlat... Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Are geologists ever in mortal danger? Jeologların ölümcül tehlikeleri var mı? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Sometimes. Girls, how simply wonderful! Bazen. Kızlar, ne kadar harıka! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Why aren't you dancing, Galochka? It's nothing. Galochka neden dans etmiyorsun? Önemli değil. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Attention! Picture! Dikkat! Resim! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Just the birthday girl. Sadece doğum günü kızı! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
A bit to the right... Good! Biraz sağa... Güzel! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Still! Sakin! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Do come in for a minute, Xenia Nikolayevna. Bir dakika gelir misin, Xenia Nikolayevna. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I can't, dear. Hayatım, yapamam. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I haven't been late for a performance in 40 years. Umarım 40 yıllık performans için geç olmamıştır. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
And tonight it's a final performance. Bu gece son performansın olacak. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
And you will never, never play again? Ve sen asla, asla tekrar yapma? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15929
  • 15930
  • 15931
  • 15932
  • 15933
  • 15934
  • 15935
  • 15936
  • 15937
  • 15938
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim