Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15936
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
who doesn't wait till he's asked... | ..sen kahraman bir adamsın... | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
but does things of his own accord: | ama kendi istediği şeyleri yapar : | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
and goes in search of minerals and oil... before anyone else does! The very first! | mineralleri ve petrolü aramaya gider... herkesten önce! Birinci! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
And maybe factories will be built there or even cities. | Ve belki orada fabrikalar inşa edilecek, hatta şehirler. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
He doesn't do this for himself, but for others. | Bunu kendisi için değil başkaları için yapar. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
But I didn't write it. | Ama yazmadım. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Because of all those Pechorins, Onegins... | Çünkü tüm bu Pechorinler, Oneginler... | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
They wouldn't understand. | Onlar anlayamazlar. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
The most important thing is to be understood. | Önemli olan şey anlamaktır. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
So the suitcase isn't here... | Yani valiz burada değil... | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
The USSR Supreme Soviet Presidium decrees: | SSCB Yüksek Sovyet Presidium (Başkanlık Heyeti) kararnameleri : | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
GENERAL MOBILIZATION. | GENEL SEFERBERLİK | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
According to the USSR constitution, art. 49, paragr. L, | SSCB Anayasası'nın 49. madde, L paragrafı, | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
the USSR Supreme Soviet Presidium | SSCB Yüksek SovyetPresidium'u | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
declares GENERAL MOBILIZATION | GENEL SEFERBERLİK ilan etmiştir. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
in the following military regions: | Seferberlik aşağıdaki askeri bölgelerdedir : | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Leningrad, the Baltic, the West | Leningrad, Baltik, Batı | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Kiev, Odessa | Kiev, Odessa | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Orel, Moscow, Arkhangelsk, | Orel, Moskova, Arkhangelsk, | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Ural, Siberia, Volgograd, | Ural, Sibirya, Volgograd, | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
and the Caucasus. | ve Kafkasya. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Citizens born from 1905 to 1918 | <i 1905 arası 1918 doğan vatandaşlar | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
are liable for call up. | çağrılacaktır. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Mobilization starts on June 23rd, 1941. | Seferberlik 23 Haziran 1941 günü başlayacaktır. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I took some things to the cleaners. | Ben bazı temizleyiciler aldım. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Are you leaving? Yes. | Gidiyor musun? Evet. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
And what about your marcasite? | Demir sülfür yüzünden mi? | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Your work? | İş? | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
You said you had to find it. | Onu bulmak zorunda olduğunu söyledin. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Did you read my note? | Notumu okudun mu? | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Which note? I left it here. | Hangi notu? Bıraktığım notu! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
You never read it... alright? | Onu asla okuma... tamam mı? | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
The Motherland calls! | Anavatan çağırıyor! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Turn off the lights! | Işıkları kapatın! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Turn them off! | Kapatın onları! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
What was that? I hit something. | O neydi? Bir şeye çarptım. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Better walk this way. | Daha dikkatli yürü. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Hanging buckets... Someone's bike. | Kovalar asılı... Birinin de bisikleti. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Lots of things. | Bir sürü şeyler. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
What have you found? A globe. | Ne buldun? Bir küre. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
It's broken. | Bu kırık. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Our summer camp was somewhere here. | Bizim yaz kampında bir yerde oldu. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
It's quiet tonight. | Bu gece çok sessiz. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Like in the woods. So dark and quiet. | Ormanda gibi.. Yani karanlık ve sessiz. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
You're going to evacuate? | Boşaltmaya mı gidiyorsun? | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Mother says we must, but I don't want to. | Annem gerekli diyor ama ben istemiyorum. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Looks like things have started. | Görünüşe göre bazı şeyler olacak. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Always take me with you. Ok. | Beni de yanına al. Tamam. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Look they've got him! | Bak onu yakaladılar! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
See? There! | Bak! Orada!! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
There he goes! | İste gidiyor! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Look, they're following him! | Bak, onu takip ediyorlar! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Lie down. Lie down. | Uzan. Yat, uzan. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Seryozha. | Seryozha. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
They shot him down! | Onu vurdular! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Did you find him? No way. | Onu buldun mu? Hayır, bulamadım. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
He spends all his time with the Home Guard. | Bütün zamanını evi beklemekle geçiriyordu. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Be easy on the kid. | Kolay çocuğu olacak. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
He's young. Let him be. | O genç. Bırak yapsın! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Well, I guess that's it. | Eh, işte hazırım. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
See off Katia and the baby and send me their address. | Katya ve bebeği uğurlayalım bana adresini gönderirsin. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
You send me yours. | Sen de bana seninkini gönder. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I will, as soon as I arrive. | Ben en kısa sürede geleceğim. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Collect my pay and send it to her. | Maaşımı alın ve ona gönderin. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Don't water the plants with cold water, or the roots will rot. | Bitkilere soğuk su vermeyin, kökleri çürümesin. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Don't water them much after the 1st of October. | 1 Ekim'den sonra onlara çok su vermeyin. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
You'll be back yourself by then. | O zamana kadar dönersin. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I think so too, Klasha. | Ben de öyle düşünüyorum, Klasha. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Forgive me now, if I have been wrong in anything. | Eğer bir şeyi yanlış yapmışsam beni affet! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Come, come... Call Katerina. | Hadi, hadi... Katerina'yı ara. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Tell Sergej to come and see me off to the assembly point. | Sergey gelince söyle, toplanma noktasına beni uğurlamaya gelsin. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Don't come with me. | Sen benimle gelme. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
How can you say such a thing! | Böyle bir şeyi nasıl söylersin?! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Comrades, the car's here. | Yoldaşlar, araba hazır. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Still sitting around? Great. | Hala oturuyor musun? Harika. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Listen, Galina. | Dinle, Galina. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I'm telling you for the last time: | Son kez söylüyorum : | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
if this very minute you don't come with us... | daha vaktimiz var, eğer bizimle gelmezsen... | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I'll kill myself. | kendimi öldürürüm. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Remember what I said. | Söylediğimi aklında tut. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Yes. Let's go! | Evet. Haydi gidelim! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
See that the baby doesn't catch cold. And don't feed her on the road... | Bebek soğukta iyi beslenemeyecek. Yolda onu besleyemeyiz... | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Katyusha, please, keep this. | Katyusha, lütfen, burada kalma. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Galochka! Galina! Galia! | Galochka! Galina! Galya! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Oh, Maxim, what should I do? | Oh, Maksim, ne yapacağım? | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Galina! | Galina! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Yelena Petrovna! Yes? | Yelena Petrovna! Evet? | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
It's going to be hard for Katia. Please take care of her. | Bu Katya için zor olacak. Lütfen ona dikkat edin. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Sure, Lidochka, I will. | Kesinlikle, Lidochka, yapacağım. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
But why don't you come with us? | Sen neden bizimle gelmiyorsun? | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I don't understand. You're not a pilot or tank driver. | Anlamıyorum. Sen pilot ya da tankcı değilsin. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
I'm working in a hospital. | Ben bir hastanede çalışıyorum. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
We're all set to go. My brain is in a whirl... | Hepimiz gitmek için hazırız. Beynim bir koşuşturma içinde.. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Galia! Galina! Galia! | Galya! Galina! Galya! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Galochka, my little girl, we're all worried so much. | Galochka, küçük kızım, hepimiz çok endişeliyiz. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Say goodbye to Klavdia Kondratievna, and sit with your father. | Hoşçakalın, Klavdia Kondratievna, babanla otur. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Where's Sergej? I don't know. | Sergey nerede? Bilmiyorum. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Go, my dear. | Git hadi, canım. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
It's time to move. | Hareket zamanı. | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |
Don't cry, don't cry! | Ağlama, ağlama! | Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 | 1957 | ![]() |