Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15929
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
If only you knew how lonely I am here. | Burada ne kadar da yalnız olduğumu bir bilseniz. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
In a few days, when hopefully there are some signs of recovery. | Birkaç gün içinde, umarım ki iyileşme belirtileri görüldüğünde. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
What about saturday at six? | Cumartesi günü saat altıya ne dersiniz? | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
We'll eat dinner and have a nice time together. All three of us. | Akşam yemek yer, birlikte hoşça vakit geçiririz. Üçümüz birlikte. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
I'll come for sure. | Kesin gelirim. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Thank you for your help... | Yardımlarınız ve ümit verdiğiniz için... | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
...and for the hope. Good night. | ...teşekkürler. İyi geceler. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Accompany this gentleman. | Beyefendiye eşlik ediver. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
I'm glad that you came. | Geldiğinize sevindim. Geleceğime söz verdim ve geldim. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
How's Kamil? | Kamil nasıl? Harika. Tamamıyla iyileşti. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
That's impossible. | İmkânsız bir şey. O kadar da çabuk mu? | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
So, let's see him. | Pekâlâ, bir bakalım. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
He's not home, he's been hunting since lunch. I was going to bring him some warm clothes. Let's go. | Evde değil, öğle yemeğinden sonra ava çıkmıştı. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Wiktor, my dear friend, I don't know how to thank you for everything you've done for us. | Wiktor, sevgili dostum. Bize yaptıkların için sana nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
I can't hear any shots, maybe he got lost. | Hiç silah sesi duyamıyorum, belki kaybolmuştur. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
He's with Julian, there's nothing to worry about. | Julian'la birlikte gittiler, endişelenecek bir şey yok. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
But I'm starting to get angry; he knew you were coming for dinner. | Sinirlenmeye başlıyorum ama; senin yemeğe geleceğini biliyordu. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
He's recovered, that's what's important. | İyileşti ya, önemli olan bu. Öyle. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
It's getting colder, we can expect a storm tonight. | Hava soğuyor, bu gece fırtına bekleyebiliriz. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
I love storms, especially at night. | Fırtınaları severim, hele gece olanları. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Do you talk with all women in such interesting ways? | Bütün kadınlarla hep böyle değişik tarzda mı konuşursun? | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
No, only with the ones that intimidate me with their beauty. | Hayır, sadece güzelliğiyle beni sindirenlerle. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
You should write love stories... or stop reading them. | Ya aşk romanları yazmalısın... ya da okumayı bırakmalısın. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
I'm sorry that you confuse my honesty with naivety. | Dürüstlüğümü saflık olarak düşünmene üzüldüm. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
I'm sorry too, but I have reasons not to believe in your honesty. | Ben de üzüldüm, lâkin dürüstlüğüne inanmamak için gerekçelerim var. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
I'm thinking about this farce with the typhoid. | Şu tifo maskaralığını düşünüyorum. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
I'm sorry but that was the only way to meet you. | Özür dilerim ama, seninle tanışmamın yegâne yoluydu. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
From the point of view of medical ethics... I know! | Tıbbi etik açısından değerlendirirsek... Biliyorum! | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
But I don't regret it. Seeing you is worth any price. | Ancak, pişman değilim. Seni görmek her bedele değer. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
You impress me. | Etkiliyorsun beni. Saflığımla mı? | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
No, with your stubbornness and determination. | Hayır, inatçılığın ve azminle. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Where is Kamil? | Kamil nerede? | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Mr. Kamil wanted you to eat dinner without him. | Bay Kamil yemeği onsuz yemenizi istedi. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
What? Without him? | Ne? Onsuz mu? | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
He met Baron Walner and they went together to visit a neighbor. | Baron Walner'la karşılaştı ve birlikte bir komşu ziyaretine gittiler. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
How could he...? | Nasıl olur...? | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Too be honest, I'm also outraged. | Doğrusunu söylemek gerekirse, ben de çok şaşırdım. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Oh, it's nothing. | Önemli değil. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
You need honest conversation with someone you can trust. | Güvenebileceğin biriyle dürüstçe konuşman lazım. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Honest? Surely not with you. Excuse me. | Güvenebileceğim mi? Sen olmadığın kesin. Müsaadenle. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
You're afraid of me. | Benden korkuyorsun. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Kamil told me about your conversation with him. | Kamil, yaptığınız konuşmadan bahsetti bana. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
You're not the first victim of this game of jealousy. | Bu kıskançlık oyunun ilk kurbanı sen değilsin. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
That's why I'm so lonely here. | İşte bu yüzden, burada böyle yalnızım. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
I didn't believe his story even for one second. | Hikâyesine bir an bile inanmadım. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
I perfectly remember that frightened gaze you were giving me. | O korku dolu bakışını, an be an hatırlıyorum. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
...and how quickly you ran away. | Bir de çabucak kaçıp gidişini. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
I wasn't scared of you. | Senden korkmadım. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
So what were you scared of? | Öyleyse neden korktun? | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
If I told you the truth, I wouldn't be able to stay here anymore. | Eğer sana gerçeği anlatsaydım, artık burada kalamazdım. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
What truth? | Hangi gerçeği? | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
That evening... your beauty dazzled me. | O gece... Güzelliğin gözümü kamaştırdı. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
I was jealous of the love and care you gave to Kamil. | Kamil'e olan aşkını ve alakanı kıskandım. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
It lasted for just a moment, but it was enough. | Bir an sürdü, lâkin yeterliydi. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
I wasn't scared of you... | Senden korkmadım... | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
I was scared of myself. | Kendimden korktum. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
And now please allow me to leave. | Lütfen artık müsaade et de gideyim. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Instead of saying goodbye, let's make a toast to our friendship. | Veda etmek yerine, dostluğumuza kadeh kaldıralım. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
What's that? It's nothing, just cats. | Ne oldu? Hiçbir şey, sadece kediler. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
I clearly heard a shout. | Açık seçik bir çığlık duydum. Hayalinde kurmuşsundur. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Let's sit. I feel weak. | Oturalım. Kendimi halsiz hissediyorum. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Kamil has gone. He was seen slipping away with our neighbors governess. | Kamil gitti. Komşumuzun dadısıyla sıvışırken görülmüş. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Our hunter, was hunted himself. | Avcımız bu kez av oldu. İnanamıyorum. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
He's so beautiful and strong. | Öyle yakışıklı ve güçlü ki. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Too strong. | Fazla güçlü. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
I think it's a bad choice. | Sanırım, kötü bir tercih. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
It's too late. He has to be mine. | Artık çok geç. Benim olmak zorunda. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Beware of him, Sara! I don't trust him. | Ondan sakın Sara! Adama hiç güvenmiyorum. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
My poor little one. | Zavallı küçüğüm. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
I feel bad for him. | Adama acıyorum. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
He can't wake up! | Kendine gelemez! | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Asmodeus! | Aşmoday! | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Madam wants to see you. | Hanımefendi sizinle görüşmek istiyor. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Wiktor, is that you? | Wiktor, sen misin? | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Kamil left me. | Kamil beni terk etti. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
He came here this morning, saw you sleeping here and was furious. | Sabah buraya geldi, burada yattığını gördü ve küplere bindi. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
I shouldn't have been sleeping here. | Keşke burada kalmasaydım. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
You were just an excuse. | Sen sadece bahaneydin. Arabasında bir kadın vardı. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
He humiliated me in front of her. He pushed me and I fell. | Onun önünde beni küçük düşürdü. Beni itti ve düştüm. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Heeeere. | Şurası. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
There's no bone fracture. | Kırığın yok. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
It's just a bruise. | Sadece berelenmiş. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Just a bruise... maybe he didn't push me at all. | Sadece berelenmişmiş... Belki, beni itmemiştir de. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Go! | Git buradan! Yalnız kalmak istiyorum. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Mr. Wiktor, what's going on with your friend? | Bay Wiktor, arkadaşınızın neyi varmış? | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
I don't know, I can't find him. | Bilmiyorum, onu bulamıyorum. Müsaadenizle. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Good evening, professor. It's good to see you, please sit. | İyi akşamlar profesör. Sizi görmek ne güzel, lütfen otursanıza. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Yes, I've found it in my notes. | Evet, notlarımdan öğrendim. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Kamil's girlfriend is neither granddaughter nor daughter of that Sara Braga. | Kamil'in sevgilisi; ne Sara Braga'nın kızı, ne de torunuymuş. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Because my beautiful Sara was infertile. | Zira, benim güzel Sara'm kısırmış. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Kamil's Sara is either an impostor or it's the same lady. | Kamil'in Sara'sı ya bir sahtekâr, ya da aynı bayandan bahsediyoruz. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Although she would be 100 years old and look as old as me. | Her ne kadar; 100 yaşında olsa da, ve benim yaşımda gösterse de. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
100 years... or more. | 100 yaşında... ya da daha yaşlı. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Angel said: Tobias, you'll marry Sara. | "Melek şöyle dedi: Tobyas, Sara'yla evleneceksin." | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
But you won't go to bed with her. | "Ancak, onunla yatmayacaksın." | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Because Sara had 7 husbands before, all of them murdered by the devil Asmodeus. | "Zira, Sara'nın daha önce 7 kocası oldu, hepsi de iblis Aşmoday tarafından öldürüldü." | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Asmodeus? | Aşmoday mı? | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
Be careful so it won't happen to you too. | "Dikkatli ol ki, başına aynı şey gelmesin." | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
I came back to stay with you forever. | İlelebet seninle kalmaya geldim. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |
I came back to show you my feelings for you. | Hislerimi sana göstermeye geldim. | Dom Sary-1 | 1984 | ![]() |