Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158722
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I just didn't really like it. | Pek beğenmedim sanırım. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Promise you won't laugh? | Söz ver gülmeyeceksin? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| What the hell is that? | Bu da ne böyle yahu? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| It's a compound bow, | Bu bir yay, ve bir ok ile birlikte çok yaralayıcı olacağına eminim. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| So that's what you're good at. | Demek bunda iyisin. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Archery. | Okçuluk. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| You said you wouldn't laugh. | Gülmeyeceğim demiştin. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Trust me, I'm... | Güven bana, ben... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Not laughing. | ...gülmüyorum. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| So I guess I should explain. | Sanırım bunu açıklamalıyım. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| We're not some sort of separatist gun nut family. | Bir çeşit bölücü aile falan değiliz biz. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| My dad sells firearms to law enforcement. | Babam emniyet teşkilatına ateşli silahlar satar. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Are you planning on joining the family business? | Aile işine katılmayı düşünüyor musun? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Would I look hot with a gun? | Silahla birlikte ateşli görünür müyüm? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Hotter without. | Silahsız daha iyi. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Hey, Chris! Get your ass out of the '50s | Chris! Şu 50'lerden çık da, gel şunları taşımaya yardım et. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Be right there! | Geliyorum! | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Would you mind helping? | Yardım etmek ister misiniz? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Sure. No problem. | Elbette. Hiç sorun değil. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| So do you still wanna study? | Hâlâ çalışmak istiyor musun? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I think she'll concentrate better on her own. | Bence tek başına daha iyi yoğunlaşacaktır. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Guess I'll see you later then? | Sonra görüşürüz o zaman? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Right. Scott. | Tabii. Scott. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Eh, eh, you, on your bike, | Sen bisikletine, sen de içeri. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Oh, come on, Chris. | Yapma ama, Chris. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| They were making out in the garage, not shooting amateur porn. | Garajda işi pişiriyorlardı, amatör porno çekmiyorlardı ki. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| You, with the adorable brown eyes, drop your bike. | Sen, güzel kahverengi gözlü, bırak bisikletini. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| You're staying for dinner. | Akşam yemeğine kalıyorsun. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Do you eat meat? | Et yer misin? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Actually, no. | Aslında yok. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Give us a chance to get to know each other. | Birbirimizi tanımak için bir şans ver. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Would you like something to drink besides water, Scott? | Sudan başka bir şey içmek ister misin, Scott? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Oh...No, I'm good. | Hayır, böyle iyi. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Can we get you some beer? | Bira getirebiliriz? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| N no, thanks. | Hayır, teşekkürler. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Shot of Tequila? | Tek atımlık tekila? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| You don't drink, Scott? | İçmez misin, Scott? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I'm not old enough to. | Yaşım tutmuyor. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| That doesn't seem to stop many teenagers. | Bu birçok ergeni durduramıyor. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| No, but it should. | Hayır, ama durdurmalı. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Total lie, but well played, Scott. | Komple yalan, ama iyi oynadın, Scott. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| You may yet survive the night. | Geceyi atlatabilirsin. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| You ever smoke pot? | Hiç ot çektin mi? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Okay, changing the channel to something a little less conservative. | Pekâlâ, muhabbeti daha az tutucu bir yere çekiyorum. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| So, Scott, uh... | Peki, Scott... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Allison tells us you're on the lacrosse team. | ...Allison bize lakros takımında oynadığını söyledi. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I'm sorry. I don't know anything about that. | Üzgünüm. Oyun hakkında hiçbir şey bilmiyorum. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| How do you play? | Nasıl oynuyorsun? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Um, well, you know hockey? | Hokey'i biliyor musunuz? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| It's a lot like that, | Ona çok benzer,... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| only, um, played on grass instead of ice. | ...sadece, buz yerine çimenlerde oynanıyor. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Hockey on grass... | Çimlerde hokey... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Is called field hockey. | Ona Çim Hokeyi deniyor. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| So it's like field hockey, | Çim Hokeyi gibi,... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| except the sticks have nets. | ...tek fark sopalarda ağlar var. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| And can you slap check like in hockey? | Hokeydeki gibi "slap check" yapabiliyor musun? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Um...Yeah. | Evet. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| But it's only the, uh, the gloves and the sticks. | Ama sadece eldivenler ve sopalarla. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Sounds violent. | Şiddetli görünüyor. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Scott's amazing too. | Scott da harikadır. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Dad came with me to the first game. | Baba ilk oyuna benimle birlikte gelmiştin. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Wasn't he good? | İyi değil miydi? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| He was fine. | İyiydi. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| He scored the last shot, | Son golü o attı,... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| the winning shot. | ...galibiyet golünü. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| True, but he didn't score at all until the last few minutes. | Doğru, ama son birkaç dakikaya kadar hiçbir şey atamadı. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| His last shot ripped a hole through the goalie's net. | Son şutu kalecinin sopasının ağını delmişti. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Well, I think the goalie was probably playing with a defective stick, so... | Bence kalecinin sopası kusurluydu, bu yüzden... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| You know, on second thought, | Tekrar düşündüm de;... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I think I'll take that shot of Tequila. | ...sanırım bir tekila alacağım. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| You were kidding, right? | Dalga geçiyorsun, değil mi? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| What am I supposed to do with him? | Onunla ne yapmam gerekiyor? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Take him somewhere, anywhere. | Onu bir yerlere götür, neresi olursa. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| And, by the way, he's starting to smell. | Bu arada, kokmaya başladı. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Like like what? | Ne gibi? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Like death. | Ölü gibi. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Okay, take him to the animal clinic. | Peki, onu hayvan kliniğine götür. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| What about your boss? | Patronun ne olacak? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| He's gone by now. | Çoktan gitmiştir. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| There's a spare key in the box behind the dumpster. | Çöp bidonunun arkasındaki kutuda bir anahtar var. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| You're not gonna believe where he's telling me to take you. | Seni nereye götürmemi söylediğine inanamayacaksın. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Did you find it? | Buldun mu mermiyi? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| How am I supposed to find one bullet? | Tek bir mermiyi bulmam nasıl mümkün olabilir ki? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| They have a million. | Milyonlarcası var. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| This house is like... | Bu ev sanki... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| The fricken Walmart of guns. | Silah dükkânı gibi. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Look, if you don't find it, | Bak, eğer bulamazsan ben öldüm demektir, tamam mı? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I'm starting to think that wouldn't be such a bad thing. | Çok da kötü olmaz diye düşünmeye başladım. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Then think about this. | O zaman bunu da bir düşün. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| The Alpha called you out against your will. | Alfa seni olacağın şey için çağırdı. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| He's gonna do it again. | Bir daha yapacak. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Next time you either kill with him or you get killed. | Bir dahaki sefere ya onu öldüreceksin ya da sen öleceksin. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| So if you wanna stay alive, | Canlı kalmak istiyorsan,... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| then you need me. | ...bana ihtiyacın var demektir. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Find the bullet. | Mermiyi bul. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| You look like a little lost puppy. | Kayıp köpek yavrusu gibisin. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Just looking for the bathroom. | Lavaboyu arıyordum. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Bathroom? | Lavabo mu? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Does that look like a bathroom? | Sence lavaboya benziyor mu? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Use the guest bedroom. | Misafir odasındakini kullan. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 |