• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158723

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Aconit napel bleu nordique. "Aconit napel bleu nordique." Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Does Northern blue monkshood mean anything to you? "Kuzeyin Mavi Kurtboğan otu" bir şey çağrıştırıyor mu? Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
It's a rare form of wolf... Nadir bir çeşit zehirli ot. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
He has to bring me the bullet. Mermiyi bana getirmek zorunda. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
'Cause I'm gonna die without it. Çünkü o olmadan ölürüm. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Hey, um, I should get going. Gitmem gerek. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Um, thanks for dinner. Yemek için teşekkürler. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
You have to stay for dessert. Tatlı için kalmalısın. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
I wanna know more about you. Seni daha fazla tanımak istiyorum. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Allison was just telling us that you work for a veterinarian. Allison bize veterinerde çalıştığını söylüyordu. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
I told them how you put the cast on the dog I hit. Çarptığım köpeğe nasıl da protez taktığını anlattım. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Any theories? Bir teorisi var mı? Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Everyone was just saying it's a mountain lion. Herkes sadece bir dağ aslanı olduğunu söylüyordu. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
It'd have to be a pretty large mountain lion. Gayet büyük bir dağ aslanı olmalı. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
What do you think, Scott? Sen ne düşünüyorsun, Scott? Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
We usually get cats and dogs at the vet. Bize genelde sadece kediler ve köpekler gelir. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Nothing that vicious. Bu kadar kötü olmaz. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Never had to deal with a rabid dog? Hiç kuduz köpek gelmedi mi? Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Oh. I grew up with a lot of dogs. Birçok köpekle birlikte büyüdüm. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
I saw one get rabies from a bat. Yarasadan kuduz kapan bir tane görmüştüm. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
It was transferred through the bite. Isırmak için deliriyordu. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
You know, people think that a rabid dog just suddenly goes mad. İnsanlar kuduz köpeklerin birden çıldırdığını sanırlar. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
It's a lot more gradual. Aslında aşamalıdır. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
First stage is subtle changes in behavior They're restless, morose. İlk aşama; sakin davranışlardaki değişimdir: Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
It's the second stage that people know the furious phase. İkinci aşamada, bunu herkes bilir: Saldırgan hâl alırlar. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
That's when they attack. İşte o zaman saldırırlar. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
And we're talking any moving object. Hareket eden her şeye. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Did you know that a caged rabid dog will break its own teeth, Kafese kapatılan kuduz köpeğin, kendi dişlerini... Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
It'll even rear back and snap its own spine. Arkasına dönüp kendi sırtını ısıracaktır. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Can you imagine the amount of force it would take to do that? Bunu yapmak için sarf ettiği çabayı hayal edebiliyor musun? Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
It's a complete character reversal. Karakteri tamamen tersine döner. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
This harmless animal... Zararsız hayvan... Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Turned into a perfectly vicious killer. ...eksiksiz bir katile dönüşür. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
And it all started with that one bite. Ve bunların hepsi tek bir ısırıkla başladı. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
But it died, didn't it? Öldü ama, değil mi? Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Yes, because your grandfather shot it. Evet, büyük baban vurdu onu. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Because he wanted to put it out of its misery. Çünkü onu bu beladan kurtarmak istemişti. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Because it was too dangerous. Çünkü çok tehlikeliydi. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Something that out of control is better off dead. Kontrolünü böylesine kaybetmiş bir şeyin ölmesi daha iyiydi. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Well, okay. Pekâlâ. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
You know, that really doesn't look like anything Kirpi otu ya da sağlam bir uyku bunu... Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
When the infection reaches my heart, it'll kill me. Enfeksiyon kalbime ulaştığında beni öldürecek. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
"Positivity" just isn't in your vocabulary, is it? "Olumluluk" senin sözlüğünde yok, değil mi? Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
If he doesn't get here with the bullet in time... Eğer mermi ile birlikte zamanında gelemezse... Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
You're gonna cut off my arm. Kolumu keseceksin. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
I'm so incredibly sorry. Gerçekten çok üzgünüm. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
For that being the worst, Gelmiş geçmiş en sıkıntılı akşam yemeklerinden biri olduğu için. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Uh, it wasn't the worst. En kötüsü bu değildi. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
There was this one dinner Ailemin boşandıklarını söyledikleri yemek daha berbattı. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
This comes in at a close second. Bu ikinci sıraya gelir. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Your dad's watching. Baban bakıyor. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Wait a second, guys. Bir saniye. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Uh, I have to ask Scott something. Scott'a bir şey soracağım. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Yeah, you. Evet, sana. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
What'd you take from my bag? Çantamdan ne aldın? Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
My bag. Çantamdan. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
What'd you take from it? Ne aldın içinden? Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Do you need me to repeat the question, Daha iyi anlaşılsın diye soruyu tekrarlamamı ister misin? Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
My bag was open in the guest room, and when I left it was shut. Çantamı bıraktığımda kapalıydı, şimdi ise açık duruyor. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
And Scott comes in to use the bathroom, he leaves, Scott lavaboyu kullanmaya gitmişti, ayrıldığında... Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
my bag's open. ...çantam da açıldı. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
He didn't take O almadı Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Something was taken from my bag. Çantamdan bir şey alındın. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Now, look... Şimdi, bak... Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
I hate to be the accuser here, Şu an suçlayan kişi olmaktan nefret ediyorum,... Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Scott, because I really do love those adorable brown eyes, ...Scott, çünkü o güzel kahverengi gözlerine bayıldım,... Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
but I don't know if you're a klepto, if you're curious, ...ama kleptoman mısın, meraklı mısın,... Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
But answer the question. Şu soruya cevap ver. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Nothing. I swear. Hiçbir şey. Yemin ederim. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
You don't mind proving it, do you? İspatlayabilirsin, değil mi? Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
How about you show us what's in your pockets? Cebinde neler var bize göstermeye ne dersin? Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Come on, Scott. Hadi ama, Scott. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Prove me wrong. Yanlış olduğumu kanıtla. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Uh, I'll prove you wrong. Ben kanıtlayayım. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Uh, it wasn't Scott going through your bags. Çantanı karıştıran Scott değildi. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Mm hmm, me. Ben. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
What if you bleed to death? Ya kan kaybından ölürsen? Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
It'll heal if it works. İşe yararsa iyileşecektir. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Ugh. Look... Bak... Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
I don't know if I can do this. Bunu yapabileceğimi sanmıyorum. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Well, because of the cutting through the flesh, Eti kesmek, kemiği görmek,... Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
You faint at the sight of blood? Kan görünce bayılıyor musun? Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
No, but I might at the sight of a chopped off arm! Hayır, ama kesilmiş bir kol görünce bayılabilirim! Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Either you cut off my arm, Ya kolumu kesersin,... Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
or I'm gonna cut off your head. ...ya da ben senin kafanı keserin. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Okay, you know what, I'm so not buying your threats any Artık senin şu tehditlerine katlana Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Oh, my God. Okay. Aman Tanrım. Tamam. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
All right, bought, sold. Peki, tamam oldu. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Totally. I'll do it. I'll do it. Tamam. Yapacağım. Yapacağım. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Holy God, what the hell is that? Tanrım, o da ne öyle be? Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
It's my body... Benim kanım. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Trying to heal itself. Kendini iyileştirmeye çalışıyor. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Well, it's not doing a very good job of it. Pek de iyi bir iş çıkartamıyor. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Now. You gotta do it now. Şimdi. Şimdi yapmalısın. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Look, honestly, I don't think I can. Bak gerçekten, yapamayacağım. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Oh, my God. Okay, okay. Tanrım. Tamam, tamam. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
All right, here we go! Pekâlâ, hadi bakalım! Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Stiles! Stiles! Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Oh, you just prevented a lifetime of nightmares. Az önce ömür boyu sürecek kâbusları engelledin. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
I'm gonna... Bununla... Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158718
  • 158719
  • 158720
  • 158721
  • 158722
  • 158723
  • 158724
  • 158725
  • 158726
  • 158727
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim