Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158718
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I thought you'd get lost. We just walked around the block | Kaybolursun diye korkmuştum. Evet, ama kaybolmadım. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| because our parents wouldn't let us cross the street. | ...çünkü ailemiz karşı sokağa geçmemize izin vermiyordu. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| I thought they were gonna kill us. But nobody even knew we were gone. | Bizi öldüreceklerini düşünüyordum. Ama hiç kimse gittiğimizi bilmiyordu. Bizi öldüreceklerini düşünmüştüm. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Did you ever tell anybody? Me neither. | Hiç birine anlattın mı? Hayır. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Scott, if you ever need someone to talk to, | Scott, eğer konuşacak birine ihtiyacın varsa... | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| if something is bothering you, I'll understand. | ...bir şey canını sıkıyorsa anlarım. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Not this time, Boof. You won't understand. | Bu kez olmaz, Boof. Anlayamazsın. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| I've gotta go. Yeah, bye. | Gitmem gerek. Peki, hoşça kal. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| OK, now here's the drill. Play 'em man for man. | Tamam, şimdi tatbikat zamanı. Adam adama oynayın. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| You know who you've got. Hey baby, ten hut. Nice haircut. | Neler yapabileceğinizi biliyorsunuz. Hey yavrum, kuş yuvası, güzel saç stili. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| "Be all that you can be. " What is this? Is the president here or something? | "Her kimsen, o ol." Orada neler oluyor? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Good luck, Scott. Thank s. Thank you. | Boş şans, Scott. Sağ ol. Teşekkürler. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| It'll all be over in less than an hour. | Bir saatten daha az sürecek. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Any strategy against Meechum, coach? | Meechum'a karşı bir taktiğiniz var mı, Koç? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| You guys are great. You got nothing to be ashamed of. | Sizler mükemmelsiniz. Utanılacak bir şey yok. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Go out there and give 'em hell. | Hadi gidin ve onları parçalayın. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| That's a foul. Let's go. | Bu faul. Gidelim. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Come on, set it up. | Haydi, kalk ayağa.. Hadi, ayrılın. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Up to the line, Scottie. You can do it. | Çizgiye geç, Scottie. Başarabilirsin. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Go and get me some salt. Salt. | Koş tuz getir. Tuz. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Flick the ball back to him. | Topu arkadan çevir.. Topu geri verin. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Go, Scottie. | Hadi, Scottie. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Come on. Let's go. | Haydi, gidelim. Hadi, devam. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| All right, guys. Let's play a little ball here. | Pekala çocuklar... Biraz top oynayalım. Hadi, çocuklar. Hadi topumuza bakalım! | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Hey Scott, did the coach know? Hey, I didn't know. | Hey Scott, koç biliyor muydu? Hey, ben bile bilmiyordum. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| How do you feel? He feels... like a winner! | Nasıl hissediyorsun? Şampiyon gibi hissediyor. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Boof, did you know? Are you kidding? | Boof, sen biliyor muydun? Şaka mı ediyorsun? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| On the house, sonny. | Müesseseden, oğlum. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Hey, Lewis. | Selâm, Lewis. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Whoa, Mr. T. You may think you're special, | Vay, Bay T. Özel olduğunu sanabilirsin, | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| but let me remind you that I'm still the vice principal. | ...ama sana bu okulun müdür yardımcısı olduğumu hatırlatırım. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Hey, I'm no different than anyone else. | Hey, ben başkalarından farklı biri değilim. Hey, benim kimseden bir farkım yok. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| That's nice. You look good in that. | Güzel. Böyle yakışıklı oluyorsun. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Well, Scott Howard. Hey, Boof. | Vay, Scott Howard. Selâm, Boof. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Aren't you afraid you'll disappoint your fans? | Fanatiklerini hayal kırıklığına uğratmaktan korkmuyor musun? Hayranlarını üzmekten korkmuyor musun? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| I can't help that the town is wolf crazy. | Bak, Boof, ne yapayım tüm kasaba kurt delisi. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| This wasn't my idea. | Yani bu benim fikrim değildi. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| There are some advantages. None. | Bazı avantajları vardır.. Hiçbirşey. Bazı avantajları var. Yok. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| All sizes. No waiting, everybody. Check it out. Right here. | Her beden var. Beklemek yok. Gel vatandaş gel! | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Hey Scotto, tip of the iceberg, baby. We are cleaning up. | Hey Scotto, bu buz dağının görünen yüzü. Süpürdük ortalığı. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Boof, I've got something for you. | Boof, senin için birşeyim var. Boof, al sana bir şeyim var. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Here we go. Check it out. All sizes. No waiting. | Gel vatandaş, gel! Her beden var, beklemek yok. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Elegant. Scott. | Çok klas. Scott. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Listen to this. Kirk wants you to be in the play. | Duydun mu? Kirk oyuna katılmanı istiyor. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| He does? Wait a minute. What about basketball? | Öyle mi? Bir dakika. Basketbol ne olacak? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| It won't interfere. It's a small part. Just for you. | Engel olmaz. Kısa bir rol. Sana özel. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Here, Pamela. This is for you. It's too big for me. | Al, Pamela. Bu sana. Bana büyük gelir. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| There are some advantages, Scott. Admit it. | Bazı avantajları var, Scott. Bunu kabul et. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| You can murder my family. You can ravish my body. | Ailemi katledebilirsin. Irzıma geçebilirsin. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| But I beg you with all that is decent and holy, | Ama kutsal olan tüm şeyler adına yalvarırım, | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| don't destroy my plantation. | ...çiftliğimi yok etme. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Sergeant, burn the fields. | Çavuş, tarlaları yak. Çavuş, ekinleri yakın. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| And when you're done with that, burn the house. | Ve o iş bitince, evi de yakın. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Wolf... wolf... wolf person. Whatever your name is. | Kurt, kurt... Kurt kişisi. Adın her neyse işte. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| That was really... Thank s, babe, I love you. | Bu gerçekten... Sağol canım, seni sevdim. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| ...something. | ...Birşey. ...iyiydi. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Come in. | İçeri gel.. Gelin. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Hi. Close the door, please. | Selâm. Kapıyı kapat, lütfen. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Relax. We're just one big happy family in the theatre. | Sakinleş. Biz bu tiyatroda büyük ve mutlu bir aileyiz. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| What happened to the wolf? | Kurda ne oldu? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Can you just change back and forth whenever you feel like it? | İstediğin gibi değiştirip açığa çıkarabiliyor musun? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Sure. Sometimes I have to get kind of worked up to be the wolf, | Tabi. Bazen kurdu açığa çıkarmam için biraz uğraşmam gerekiyor... | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| but it's not too hard. | Ama bu çok zor değil.. ...ama o kadar da çok değil. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| What do you think about to get worked up? | Açığa çıkmak hakkında ne düşünüyorsun? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Wolves aren't supposed to be shy. | Kurtlar utangaç olmaz. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Pamela, what are you doing? | Pamela, ne yapıyorsun? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| You are an animal. | Sen bir hayvansın. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Five in a row. | Beş defa üstüste. Beş kez üst üste. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Did you know he was gonna be here? | Onun da burada olacağını biliyor muydun? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| We had such a nice day today. Don't spoil it. | Bugün çok güzel bir gün geçirdik, bunu mahvetme. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| OK, you got it. | Peki, öyle olsun. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Nice. Good. OK. Good form. Nice approach. | İyi, güzel, tamam. Formdasın. Güzel duruş. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Oh, poo. Boy, that was nice and warm. | Oh, zavallı. Çocuklar bu hoş ve ılık.. Oh, bööö. Tanrım, güzel ve seksiydi. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| OK, address the ball. | Tamam, topu al. Tamam. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Tuck in your tummy. That's good. OK. | Karnını içeri çek. Böyle iyi. Tamam. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Here we go. Are you ready? | Başlıyoruz, hazır mısın? Tamam. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Hey, that's my girl. Don't touch her again. | Hey, o benim kız arkadaşım. Bir daha ona dokunma. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| She's my date tonight, pal. You don't scare me, freak. | Bugün benimle çıkıyor, ahbap. Senden korkmuyorum, ucube. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Underneath all that hair you're still a dork, Scott. | Tüm o kılların altında hâlâ bir salaksın, Scott. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| I've handled your kind before. Your mom used to steal chickens. | Senin türüne daha önce de yardım ettim. Annen tavukları çalardı. Senin türünle daha önce de başa çıktım. Annen kümesimizden tavuk çalardı. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Till I blew her head off with a shotgun. Right, Scott? | Kafasını pompalıyla uçurana kadar, anladın mı, Scott? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| So, does Mick always act like that? | Mick her zaman böyle mi davranır? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| You can hardly blame him. He is my boyfriend. | Pek de suçlayamazsın. O erkek arkadaşım. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| You mean was your boyfriend. Is my boyfriend. | Erkek arkadaşımdı diyecektin herhalde. Hâlâ erkek arkadaşım. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| But what about us? What about us? | Peki bize ne olacak? Ne olmuş bize? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| This afternoon in your dressing room. Yeah? | Bu öğleden sonra soyunma odandakiler. Eee? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Yeah... Well, you see the spring dance is coming up... | Yani, mezuniyet balosu yaklaşıyor... | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| And I already told you I'm going to the dance with Mick. | Ve sana söylemiştim. Ben dansa Mick ile gidiyorum. Sana Mick ile gideceğimi zaten söylemiştim. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Hey, Chubaroo, nice game, guy. Yeah. | Hey, Dombili, iyi oyundu, kanka. Evet. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| At least we're winning. He is. When do we get the ball? | En azından kazandık. O kazandı. Ne zaman top alacağız? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| What good is the championship if we don't get to play? | Eğer oynamayacaksak, şampiyonada olmanın neresi güzel? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| It's not how you play, it's whether you win or lose. | Oyunu nasıl oynadığın değil, kaybedip kazanmak önemlidir. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| And even that's not important. How about a celebration? | Ve gerisi önemli değildir. Peki ya kutlama? Aslında o bile önemli değil. Çocuklar, kutlamaya ne dersiniz? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Chubby, ice cream sundae? I'm on a diet, remember? | Domdom, meyveli dondurma? Diyetteyim Scott, unuttun mu? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Brad, glass of milk? | Brad, bir bardak süt? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| I don't get it. What's their problem? | Anlamıyorum koç. Sorunları ne bunların? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Let me give you some advice. I have three rules | Sana biraz öğüt vereyim. Hayatımda üç kural vardır: | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Get 12 hours of sleep, don't play cards with a guy whose name is also a city | 12 saatten az uyuma, isminde şehir isimi bulunan adamlarla poker oynama... | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| and avoid ladies with dagger tattoos. | ...ve hançer dövmesi olan kadınlardan kaç. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Stick with that and everything else is cream cheese. | Sen bunlara uy, her şey süt liman olur. | Teen Wolf-1 | 1985 |