• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158473

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What did you do? I just told you. Ne yaptın ki? Söyledim ya. Tape-1 2001 info-icon
That doesn't prove you did it. Why not? Bu onu yaptığını kanıtlamaz. Niye? Tape-1 2001 info-icon
If no one's accusing you of anything, Eğer hiç kimse seni bir şeyle itham etmiyorsa, Tape-1 2001 info-icon
there's no reason to confess. itiraf etmeye gerek olmaz. Tape-1 2001 info-icon
I I I Ben ben ben Tape-1 2001 info-icon
I'm having trouble realizing what you're doing. Sizin ne yaptığınızı anlamada güçlük çekiyorum. Tape-1 2001 info-icon
This is not an easy thing for me. Bu benim için kolay birşey değil. Tape-1 2001 info-icon
John? What? John? Ne? Tape-1 2001 info-icon
You sure you know what you're saying? Neler söylediğinden emin misin? Tape-1 2001 info-icon
I'm saying what you wanted me to say. Benden söylememi istediğin şeyi söylüyorum. Tape-1 2001 info-icon
All right, but... Tamam, ama... Tape-1 2001 info-icon
Are you sure you got the right girl? Bu kız olduğuna emin misin? Tape-1 2001 info-icon
Jesus! She said nothing happened. Tanrım! O hiçbir şeyin olmadığını söyledi. Tape-1 2001 info-icon
She's lying! No, I'm not! Yalan söylüyor! Hayır, yalan söylemiyorum! Tape-1 2001 info-icon
Amy! What?! Amy! Ne?! Tape-1 2001 info-icon
You you're mocking this! Why would I do that? Konuyu daha da sıkıcı hale getirme! Bunu neden yapayım ki? Tape-1 2001 info-icon
But if you are, I have better things to do! Ama öyleyse, Benim yapacak daha iyi şeylerim var! Tape-1 2001 info-icon
I just think we have differing perceptions of what happened. Bence sadece olanlara dair kanılarımızı daha da ayrıştırıyoruz. Tape-1 2001 info-icon
I really don't see how that could be. Bu nasıl olabildi, gerçekten anlamıyorum. Tape-1 2001 info-icon
Why? Because you decided you did something? Nasıl mı? Kendi kendinin birşey yaptığı kanısına vardın. Tape-1 2001 info-icon
I did do something. Elbette birşey yaptım. Tape-1 2001 info-icon
Well, I say you didn't. Pekala, yapmadığını söylüyorum. Tape-1 2001 info-icon
So then what happened? When? Öyleyse ne oldu? Ne zaman? Tape-1 2001 info-icon
I'm trying to be honest. Dürüst olmaya çalışıyorum. Tape-1 2001 info-icon
Because I haven't seen you in 1 0 years. Çünkü seni on yıldır görmedim. Tape-1 2001 info-icon
when Vince played back the tape for me, Vince bana kaseti dinlettiğinde, Tape-1 2001 info-icon
it hit me what I had done. yaptığım şeyin utancını hissettim. Tape-1 2001 info-icon
And if he hadn't played back the tape? Peki kaseti sana Dinletmemiş olsaydı? Tape-1 2001 info-icon
Would you be saying this? Bunu yine söyler miydin? Tape-1 2001 info-icon
Probably not. Muhtemelen söylemezdim. Tape-1 2001 info-icon
Or is itjust that I'm here? Ya burada bulunmamış olsaydım? Tape-1 2001 info-icon
What do you mean? If I lived in Alaska, Ne demek istiyorsun? Ya Alaska'da yaşıyor olsaydım, Tape-1 2001 info-icon
would you have sought me out? yine beni arayıp bulur muydun? Tape-1 2001 info-icon
I don't really know. You should look into that. Gerçekten bilemiyorum. Bunu da bir düşün. Tape-1 2001 info-icon
Maybe you were jealous of Vincent. Belki de Vincent'ı kıskandın. Tape-1 2001 info-icon
Does that make me sound conceited? Bu beni bencil olduğum anlamına mı geliyor? Tape-1 2001 info-icon
A bit. Why? Biraz. Niye? Tape-1 2001 info-icon
I was totally in love with you that night. O gece sana tamamen aşık olmuştum. Tape-1 2001 info-icon
Did you love me? Sen beni sevmiş miydin? Tape-1 2001 info-icon
Then why were you with me? Öyleyse neden benimle birlikteydin? Tape-1 2001 info-icon
Maybe it's the same reason you came back to apologize. Belki de özür dilemek için geldiğin nedenle aynı şeyden dolayıdır. Tape-1 2001 info-icon
Which is what? You like pissing Vincent off. Hangi aynı şey? Vincent'ı ezmek hoşuna gidiyor. Tape-1 2001 info-icon
Why would it piss him off if it's what he wanted? Israrla istediği bir şeyi anlattıysam bu onu neden ezsin ki? Tape-1 2001 info-icon
Because he's confused. Çünkü onun kafası karışık bir durumda. Tape-1 2001 info-icon
It's never too late to one up your best friend by telling him En iyi arkadaşlarından birini perişan etmek için vakit hiç de geçmiş değildi Tape-1 2001 info-icon
that you raped the love of his life in high school. ve sen de onun hayatının aşkına lisede tecavüz ettiğini anlattın. Tape-1 2001 info-icon
Especially if you can do it in front of her. Özellikle kendisi de önünde dururken. Tape-1 2001 info-icon
That's very good. You think I'm like that? Bu harika. Öyle olduğumu mu düşünüyorsun? Tape-1 2001 info-icon
I have a poor record ofjudging you accurately. Seni düzgün bir şekilde yargılamak için oldukça yetersiz bir kayıt var. Tape-1 2001 info-icon
Maybe you came back to get the last word. Belki de o son kelimeye daha ayrı bir anlam katmak için geldin. Tape-1 2001 info-icon
You didn't like what you'd said, Söyleyiş tarzın hoşuna gitmemiş olacak ki, Tape-1 2001 info-icon
so you came back and phrased it a little more eloquently. geri dönüp daha akıcı bir üslupla söylemek istedin. Tape-1 2001 info-icon
The reason I came back is to apologize! Buraya gelme nedenim özür dilemek! Tape-1 2001 info-icon
Which I can assure you is not at all disingenuous. Ve seni temin ederim açık ve net bir şekilde dilemek. Tape-1 2001 info-icon
I honestly am sorry. Tüm samimiyetimle özür diliyorum. Tape-1 2001 info-icon
Why? Because you had your hand over my mouth? Neden? Yaparken elinle ağzımı kapattığın için mi? Tape-1 2001 info-icon
John, I let everybody do that. John, ben onu herkesin yapmasına izin veririm. Tape-1 2001 info-icon
Can you please just tell me the truth? Şimdi lütfen doğruyu söyler misin? Tape-1 2001 info-icon
Vince: Where are you going? Vince: Nereye gidiyorsun? Tape-1 2001 info-icon
I should leave. Why? Gitmem gerekiyor. Niye? Tape-1 2001 info-icon
Because no matter what I say, Çünkü ne söylersem söyleyeyim, Tape-1 2001 info-icon
there's nowhere for this to go. No, bunun gidecek başka yeri yok. Hayır, Tape-1 2001 info-icon
you just want the last word. And you know what? sen sadece o son sözü problem yapıyorsun, ve biliyor musun? Tape-1 2001 info-icon
It's not yours to have. Would you guys figure out O söz sana ait değil. Sizler ne hakkında Tape-1 2001 info-icon
what the fuck you're talking about? konuştuğunuzu söyleyebilir misiniz? Tape-1 2001 info-icon
Vince, I don't know. Vince, bilmiyorum. Tape-1 2001 info-icon
She's in denial. Amy kabul edemiyor. Tape-1 2001 info-icon
Amy? What? Amy? Ne? Tape-1 2001 info-icon
Whatever gave you the idea that something happened? Sende öyle birşeyin gerçekleşmesini uyandıran fikir neydi? Tape-1 2001 info-icon
At Rebecca's? Yeah! Rebecca'larda mı? Evet! Tape-1 2001 info-icon
I thought that later, that's what you were trying to tell me. onu sonradan düşündüm, yani senin bana söylemeye çalıştığın şeyi. Tape-1 2001 info-icon
Because why else would you be sleeping with John Çünkü neden benimle çıkman gerekirken John'la yatıyor Tape-1 2001 info-icon
when you were supposed to be dating me? olabilirdin ki? Tape-1 2001 info-icon
You and I had already broken up. Sen ve ben zaten ayrılmıştık. Tape-1 2001 info-icon
Yeah, but we hadn't even slept together. Evet, ama birlikte yatmamıştık bile. Tape-1 2001 info-icon
So why would you be with him? It's none of your business. Öyleyse neden onunla olmak istedin? Bu seni ilgilendirmez. Tape-1 2001 info-icon
Vince: Okay, fine, but it's partly why... Vince: Tamam, iyi, ama kısmen neden... Tape-1 2001 info-icon
I thought something happened. You mean, Birşeylerin olduğunu düşündüm. Yani, Tape-1 2001 info-icon
if I wasn't sleeping with you, seninle yatmıyor oldumsa, Tape-1 2001 info-icon
why would I be sleeping with someone else? başka biriyle neden yatıyordum ki? Tape-1 2001 info-icon
I thought something like that. Öyle birşey düşündüm. Tape-1 2001 info-icon
I'm going to go. Vince, Ben gidiyorum. Vince, Tape-1 2001 info-icon
maybe I'll see you tomorrow. Amy, belki seninle yarın görüşürüz. Amy, Tape-1 2001 info-icon
I'm sorry you're not in a place where you can hear that. Özür dilerim çünkü bunu duyman için müsait bir yerde bulunmuyorsun. Tape-1 2001 info-icon
I hope you have a good life. Why did you just say that? Umarım iyi bir yaşamın olur. Bunu neden söyledin? Tape-1 2001 info-icon
Say what? I'm not in a place Neyi? Onu duymam için müsait Tape-1 2001 info-icon
where I can hear that. bir yerde bulunmadığımı. Tape-1 2001 info-icon
Because you don't seem to realize I'm serious. Çünkü ciddi olduğumu farketmemiş görünüyorsun. Tape-1 2001 info-icon
I don't know how else to put this. Bunu başka türlü nasıl açıklarım bilmiyorum. Tape-1 2001 info-icon
And if it really were no big deal for you, Senin için çok da önemli bir konu olmamış olsa da, Tape-1 2001 info-icon
it was for me. benim için önemliydi. Tape-1 2001 info-icon
And I want you to know that I'm sorry it happened. Ve öyle birşey gerçekleştiği için üzgün olduğumu bilmeni istiyorum. Tape-1 2001 info-icon
Amy: Well, you should be. Amy: Tabi, olmalısın. Tape-1 2001 info-icon
I hope you die for it and go to hell. Umarım onun kahrından geberir ve cehenneme gidersin. Tape-1 2001 info-icon
And if there's no hell, I hope you suffer on your way to death. eğer cehenneme gidemezsen de, umarım ölürken büyük acılar çekersin. Tape-1 2001 info-icon
My hope is that your last living sensation Benim dileğim ise senin çelik kazık Tape-1 2001 info-icon
be that of a steel rod being shoved gibi olan bu öfkenin bastırılması Tape-1 2001 info-icon
repeatedly up your insides, sürekli olarak içine doğru, Tape-1 2001 info-icon
so that it batters your heart and punctures your stomach. ki kalbini delebilsin ve mideni deşebilsin. Tape-1 2001 info-icon
Is that along the lines of what you wanted? Bunlar duymak istediğin mısralar mıydı? Tape-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158468
  • 158469
  • 158470
  • 158471
  • 158472
  • 158473
  • 158474
  • 158475
  • 158476
  • 158477
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim