• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158470

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Sit down. Let's hang for a minute. Otur. Bir dakika bekle. Tape-1 2001 info-icon
Huh? Peh? Tape-1 2001 info-icon
It's good to see you, Amy. You too. Seni görmek güzel Amy. Seni de. Tape-1 2001 info-icon
What are you doing here, in Lansing, Michigan? Burada neler yapıyorsun, Michigan, Lansing'de? Tape-1 2001 info-icon
I guess I like it. Sanırım hoşuma gidiyor. Tape-1 2001 info-icon
It's kind of mellow. Çok sakin bir şehir. Tape-1 2001 info-icon
You know, I went to school in Ann Arbor. Biliyorsun, okula Ann Arbor'da başlamıştım. Tape-1 2001 info-icon
That's right, that's right. Bu doğru, bu doğru. Tape-1 2001 info-icon
So I decided to stay on. I admire that. Bu yüzden kalmaya karar verdim. Bunu takdir ediyorum. Tape-1 2001 info-icon
Vince told me, uhh... what kind of law is it? Vince anlattı da, şey... ne tür bir hukukçuluk bu? Tape-1 2001 info-icon
I'm an assistant district attorney. İlçe savcı yardımcılığı. Tape-1 2001 info-icon
Right. That's cool. Amy: I like it a lot. Evet. Bu çok iyi. Amy: Ben de çok seviyorum. Tape-1 2001 info-icon
Definitely. It's a pretty good job. Kesinlikle. Çok şirin bir iş. Tape-1 2001 info-icon
So, you like, what? Yani, bunun neyini seviyorsun? Tape-1 2001 info-icon
You basically prosecute criminals? Suçluları öylesine yasa önüne çıkarmayı mı? Tape-1 2001 info-icon
Somebody's got to do it. Birileri bunu yapmak zorunda. Tape-1 2001 info-icon
So, Vincent... what are you up to? Eee, Vincent... sen ne yapıyorsun? Tape-1 2001 info-icon
Me? Yeah. Ben? Evet. Tape-1 2001 info-icon
I couldn't believe you just called me out of the blue this morning. Beni bu sabah öyle birden bire aramana inanamadım. Tape-1 2001 info-icon
No, no, I actually love it when people do that. Hayır, hayır, insanların bunu yapması hep hoşuma gitmiştir. Tape-1 2001 info-icon
Really? Yeah, no, no. Gerçekten mi? Evet, hayır, hayır. Tape-1 2001 info-icon
I don't have the courage to do that kind of thing, Öyle bir şey yapmaya pek cesaretim yoktur, Tape-1 2001 info-icon
and itjust... o sadece... Tape-1 2001 info-icon
I just figured, what the hell? You know? durduk yere, öyle oluverdi, biliyor muydun? Tape-1 2001 info-icon
But you could've easily not done it. Ama sana öyle bir şey kolay kolay yapılmaz. Tape-1 2001 info-icon
Not done what? Ne yapılmaz? Tape-1 2001 info-icon
Well, not called. Most people don't. Şey, aranmazsın. Çoğu kimse yapmaz. Tape-1 2001 info-icon
That's true. It is true. Bu doğru. Doğru. Tape-1 2001 info-icon
Like.... John. John....gibi. Tape-1 2001 info-icon
I didn't know you lived out here. senin de burada olduğunu bilmiyordum. Tape-1 2001 info-icon
And if you had? Ya bilmiş olsaydın? Tape-1 2001 info-icon
I'm probably one of those people who don't have the courage. Arayacak cesareti olmayan insanlardan biri gibi davranırdım. Tape-1 2001 info-icon
Amy: It is. I mean, it is hard. Amy: Bu. Yani, bu çok zor. Tape-1 2001 info-icon
Half the time it's not even worth it. Zamanının yarısı bile buna değmez. Tape-1 2001 info-icon
They end up having nothing to say to each other, Birbirleriyle hiçbir şey konuşamayacak hale gelirler, Tape-1 2001 info-icon
even if they were best friends the year before. Bir yıl önce çok iyi arkadaş olsalar bile. Tape-1 2001 info-icon
I'm glad you're not fat. Şişman olmadığına sevindim. Tape-1 2001 info-icon
Is that right? Vince: Yeah. Bu doğru mu? Vince: Evet. Tape-1 2001 info-icon
You should've seen me in college. Beni üniversitede bir görecektin. Tape-1 2001 info-icon
Really? A big girl, huh? Gerçekten mi? İri bir kız, ha? Tape-1 2001 info-icon
Well, me too. Pekala, ben de öyleydim. Tape-1 2001 info-icon
Amy: Probably for different reasons. Amy: Muhtemelen farklı sebeplerdendir. Tape-1 2001 info-icon
Vince: Uh unh. Vince: Vah vah. Tape-1 2001 info-icon
You didn't answer my question. Which one? Sorumu cevaplamadın. Hangi soruyu? Tape-1 2001 info-icon
What are you doing these days? Bu günlerde ne yapmaktasın? Tape-1 2001 info-icon
Well... I live in California. Şey... Kaliforniya'da yaşıyorum. Tape-1 2001 info-icon
Amy: Where? Amy: Neresinde? Tape-1 2001 info-icon
Oakland. Oakland. Tape-1 2001 info-icon
Yeah, yeah. Öyle, öyle. Tape-1 2001 info-icon
I'm a... a firefighter. Ben... bir itfaiyeciyim. Tape-1 2001 info-icon
Yeah, I'm totally serious. Evet, Tamamen ciddiyim. Tape-1 2001 info-icon
That's really cool. Vince: Yeah. Bu gerçekten çok hoş. Vince: Evet. Tape-1 2001 info-icon
It keeps me busy. I'm sure. Beni meşgul tutuyor. Buna eminim. Tape-1 2001 info-icon
A lot offires in Oakland? Oakland'da fazla memur var mı? Tape-1 2001 info-icon
Uhh... Şey... Tape-1 2001 info-icon
average. ortalama sayıda. Tape-1 2001 info-icon
I should get going. Ben yavaş yavaş gitsem iyi olur. Tape-1 2001 info-icon
Wait, I thought we were going to have dinner. Bekle, akşam yemeği yeriz diye düşünmüştüm. Tape-1 2001 info-icon
No, I never said that. Hayır, ben öyle birşey demedim. Tape-1 2001 info-icon
Okay, but why don't you? O halde, neden şimdi demeyesin? Tape-1 2001 info-icon
I can't, I gotta get some sleep for tomorrow. Yapamam, yarın için iyi uyumam lazım. Tape-1 2001 info-icon
No you don't. Hayır buna gerek yok. Tape-1 2001 info-icon
Yeah, actually I do. Evet, buna gerek var. Tape-1 2001 info-icon
Dude, they are showing your movie! Bay titiz, orada oynayacak olan senin filmin! Tape-1 2001 info-icon
It's not like you're running a marathon. Bu bir koşu maratonu falan değil. Tape-1 2001 info-icon
I know, but Biliyorum, ama Tape-1 2001 info-icon
Plus it's not showing till 2:00 in the afternoon. Dahası, onu öğleden sonra 2:00'ye kadar oynatmayacaklar. Tape-1 2001 info-icon
Vince, I've got some meetings in the morning. Vince, sabahleyin bazı görüşmelerim var. Tape-1 2001 info-icon
God, you haven't changed a bit, have you? Tanrım, biraz bile değişmemişsin, öyle değil mi? Tape-1 2001 info-icon
I remember you doing the same thing when we were dating. Seninle buluşurken de hep aynı şeyi yapardın. Tape-1 2001 info-icon
Putting pressure on people to follow whatever schedule Herkesin kendi kafanda hazırladığın randevu defterine uyması için Tape-1 2001 info-icon
you've already made up in your mind. onlara baskı uygulardın. Tape-1 2001 info-icon
Yeah, it is, but it's nice. Evet, doğru, aynı zamanda güzel. Tape-1 2001 info-icon
No, it's like you... Hayır, sorun senin gibi... Tape-1 2001 info-icon
it's like he stays up the night before thinking for hours bazı kimselerin saatleri umursamadan gece yarısına kadar oturması, Tape-1 2001 info-icon
how the next day's gonna go ertesi günün nasıl olacağını düşünmemesi, Tape-1 2001 info-icon
and how he just wants people to partake ve diğer insanları da kendi görüşüyle Tape-1 2001 info-icon
in his vision. aynı kefeye koyması. Tape-1 2001 info-icon
That's not true. Okay. Bu doğru değil. Tamam. Tape-1 2001 info-icon
John can do whatever he wants. I know. John istediği şeyi yapabilir. Biliyorum. Tape-1 2001 info-icon
I'm suggesting he join us for dinner. Sadece akşam yemeğinde bize katılmasını teklif ettim. Tape-1 2001 info-icon
Why? Because I'm sentimental. Neden? Çünkü bu tür duygulara değer veren biriyim. Tape-1 2001 info-icon
I like it when old friends get together. Eski arkadaşları bir arada görünce bu hoşuma gider. Tape-1 2001 info-icon
Is that so wrong? It makes me feel... Bu çok mu yanlış? Bu benim... Tape-1 2001 info-icon
you know, warm. bilirsin, içimi ısıtır. Tape-1 2001 info-icon
Well maybe John doesn't feel like it. Belki de John bundan hoşlanmıyordur. Tape-1 2001 info-icon
Yeah, well, I know that he doesn't, Pekala, Hoşlanmadığından eminim, Tape-1 2001 info-icon
because he doesn't have the courage. çünkü buna cesareti yok. Tape-1 2001 info-icon
It's like you said, he lets things go. Kendi dediği gibi, işleri suyuna bırakır. Tape-1 2001 info-icon
I didn't mean him specifically. Ben o şekilde söylememiştim. Tape-1 2001 info-icon
Well, you should have. He always does that. Pekala, söylemiştin. Bunu hep yapıyor. Tape-1 2001 info-icon
Lets things go. İşleri suyun akışına bırakıyor. Tape-1 2001 info-icon
Buddy, come on. Dostum, yapma ama. Tape-1 2001 info-icon
If you saw your mom walking down the street, Sen kendi anneni karşıdan kaşıya geçerken görsen, Tape-1 2001 info-icon
you would cross to the other side. yolunu değiştirirsin. Tape-1 2001 info-icon
I think maybe next time, save the drugs for after dinner. Bence gelecek sefer, uyuşturucuyu yemekten sonra almalısın. Tape-1 2001 info-icon
Are you high, Vincent? I'm just Dumanlı mısın, Vincent? Sadece Tape-1 2001 info-icon
you know a bit. bilirsin işte biraz. Tape-1 2001 info-icon
Have you been smoking pot since high school? Liseden beri hala yürüyen kültablası mısın? Tape-1 2001 info-icon
Hey, same as drinking. Hey, içkide olduğu gibi. Tape-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158465
  • 158466
  • 158467
  • 158468
  • 158469
  • 158470
  • 158471
  • 158472
  • 158473
  • 158474
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim