• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158425

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They think it's the murder weapon. Ballistics is checking it. Cinayette kullanilan silah. Balistik inceliyor. Cinayette kullanılan silah. Balistik inceliyor. Cinayette kullanılan silah. Balistik inceliyor. Tango & Cash-1 1989 info-icon
They were at the scene of the crime. No one was seen coming or going. Cinayet yerindelerdi. Giriº ve çikiºlarini kimse görmedi. Cinayet yerindelerdi. Giriş ve çıkışlarını kimse görmedi. Cinayet yerindelerdi. Giriş ve çıkışlarını kimse görmedi. Tango & Cash-1 1989 info-icon
What else? Baºka? Başka? Başka? Tango & Cash-1 1989 info-icon
The tape is ready. Ses bandi. Ses bandı. Ses bandı. Tango & Cash-1 1989 info-icon
What tape? Hangi bant? Tango & Cash-1 1989 info-icon
Show us the money. It's in the suitcase. Bize parayi göster. Çantada. Bize parayı göster. Çantada. Bize parayı göster. Çantada. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Open it. It's all there. Aç onu. Hepsi burada. Aç onu. Hepsi burada. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Count it if you want to. We want to. Isterseniz sayin. Isteriz. İsterseniz sayın. İsteriz. İsterseniz sayın. İsteriz. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Right here. Direct from the police lockup. Iºte burada. Dogrudan polisin kasasindan geliyor. İşte burada. Doğrudan polisin kasasından geliyor. İşte burada. Doğrudan polisin kasasından geliyor. Tango & Cash-1 1989 info-icon
You know, I like dealing with cops. Biliyorsunuz, polislerle çaliºmayi severim. Biliyorsunuz, polislerle çalışmayı severim. Biliyorsunuz, polislerle çalışmayı severim. Tango & Cash-1 1989 info-icon
It restores my low opinion of human nature. Insanogluna olan güvensizligimi ispatliyor. İnsanoğluna olan güvensizliğimi ispatlıyor. İnsanoğluna olan güvensizliğimi ispatlıyor. Tango & Cash-1 1989 info-icon
In that case, you'll love this. Öyleyse, buna bayilacaksin. Öyleyse, buna bayılacaksın. Öyleyse, buna bayılacaksın. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Lts. Ray Tango and Gabriel Cash, two highly decorated officers... Tegmen Ray Tango ve Gabriel Cash, en çok ödüle sahip iki polis memuru... Teğmen Ray Tango ve Gabriel Cash, en çok ödüle sahip iki polis memuru... Teğmen Ray Tango ve Gabriel Cash, en çok ödüle sahip iki polis memuru... Tango & Cash-1 1989 info-icon
...go on trial today... ...bugün yargilanacaklar... ...bugün yargılanacaklar... ...bugün yargılanacaklar... Tango & Cash-1 1989 info-icon
...for slaying an undercover agent during a sting operation. ...gizli bir polisi, bir uyuºturucu ticaretinde öldürmekten. ...gizli bir polisi, bir uyuşturucu ticaretinde öldürmekten. ...gizli bir polisi, bir uyuşturucu ticaretinde öldürmekten. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Tango and Cash insist... Tango ve Cash'a göre... Tango & Cash-1 1989 info-icon
... they are victims of a setup by criminal figures... ...cinayet ºebekelerinin düzenledigi bir komplonun kurbanilar... ...cinayet şebekelerinin düzenlediği bir komplonun kurbanılar... ...cinayet şebekelerinin düzenlediği bir komplonun kurbanılar... Tango & Cash-1 1989 info-icon
...aimed at taking the two cops out of action. ...ve amaç bu iki polisi etkisiz hale getirmek. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Expert witnesses will lead off the prosecution 's case. Dava, bilirkiºilerin oturumu ile baºlayacak. Dava, bilirkişilerin oturumu ile başlayacak. Dava, bilirkişilerin oturumu ile başlayacak. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Mr. Skinner, you've heard the tapes. Bay Skinner, bantlari dinlediniz. Bay Skinner, bantları dinlediniz. Bay Skinner, bantları dinlediniz. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Can you make a judgment about its authenticity? Onlarin otantikligi konusunda düºünceniz nedir? Onların otantikliği konusunda düşünceniz nedir? Onların otantikliği konusunda düşünceniz nedir? Tango & Cash-1 1989 info-icon
I have no reason to believe it isn't genuine. Otantik olmamasi için hiç bir neden göremiyorum. Otantik olmaması için hiç bir neden göremiyorum. Otantik olmaması için hiç bir neden göremiyorum. Tango & Cash-1 1989 info-icon
How did you test this tape? Bu bandi nasil denediniz? Bu bandı nasıl denediniz? Bu bandı nasıl denediniz? Tango & Cash-1 1989 info-icon
I took samples of the suspects. . . Saniklarin seslerini kaydedip... Sanıkların seslerini kaydedip... Sanıkların seslerini kaydedip... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .comparing them to the tape with an oscilloscope. ...bir oskiloskop ile, bandakilerle kiyasladim. ...bir oskiloskop ile, bandakilerle kıyasladım. ...bir oskiloskop ile, bandakilerle kıyasladım. Tango & Cash-1 1989 info-icon
They matched. Ayni sesler. Aynı sesler. Aynı sesler. Tango & Cash-1 1989 info-icon
When this is over, remind me to rip his tongue out. Bittiginde, onun dilini kopartmam gerektigini hatirlat. Bittiğinde, onun dilini kopartmam gerektiğini hatırlat. Bittiğinde, onun dilini kopartmam gerektiğini hatırlat. Tango & Cash-1 1989 info-icon
With a tow truck. Bir araba çekicisiyle. Tango & Cash-1 1989 info-icon
When I entered the premises, I saw the two suspects, the guns. . . Olay yerine girdigimde, iki sanigi gördüm, tabancalari... Olay yerine girdiğimde, iki sanığı gördüm, tabancaları... Olay yerine girdiğimde, iki sanığı gördüm, tabancaları... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .the money, the drugs, the dead body. ...parayi, uyuºturucuyu, kurbani. ...parayı, uyuşturucuyu, kurbanı. ...parayı, uyuşturucuyu, kurbanı. Tango & Cash-1 1989 info-icon
When those guys showed up. . . Bu tipler gözüktügünde... Bu tipler gözüktüğünde... Bu tipler gözüktüğünde... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .I figured it's all gone sour. ...iºlerin kötüye gidecegini düºündüm. ...işlerin kötüye gideceğini düşündüm. ...işlerin kötüye gideceğini düşündüm. Tango & Cash-1 1989 info-icon
I was going to go and clear everything up. . . Olayi aydinlatmak için oraya gittim. Olayı aydınlatmak için oraya gittim. Olayı aydınlatmak için oraya gittim. Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .when they killed him. Onu öldürdüklerinde. Tango & Cash-1 1989 info-icon
When this is over, let's pay Jabba the Hutt a visit. Bittiginde, ona ziyarete gidecegimi hatirlat. Bittiğinde, ona ziyarete gideceğimi hatırlat. Bittiğinde, ona ziyarete gideceğimi hatırlat. Tango & Cash-1 1989 info-icon
I 'll bring the chain saw. Testere getiririm. Tango & Cash-1 1989 info-icon
I'll bring the beer. Ben de birayi. Ben de birayı. Ben de birayı. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Detective Cash assaulted me. Detektif Cash bana saldirdi. Detektif Cash bana saldırdı. Detektif Cash bana saldırdı. Tango & Cash-1 1989 info-icon
He put a chair on me and sat on it. Bogazima sandalye koyup, oturdu. Boğazıma sandalye koyup, oturdu. Boğazıma sandalye koyup, oturdu. Tango & Cash-1 1989 info-icon
I couldn't find a piano. Piyano bulamadim. Piyano bulamadım. Piyano bulamadım. Tango & Cash-1 1989 info-icon
This bastard can speak English! Bu alçak lngilizce konuºuyor! Bu alçak İngilizce konuşuyor! Bu alçak İngilizce konuşuyor! Tango & Cash-1 1989 info-icon
The squarecrow can talk! Bu yerli konuºabilir! Bu yerli konuşabilir! Bu yerli konuşabilir! Tango & Cash-1 1989 info-icon
Squarecrow? Yerli mi? Tango & Cash-1 1989 info-icon
What do you call it? Ona ne demeli? Tango & Cash-1 1989 info-icon
As the attorneys for Tango and Cash left the courtroom... Tango ve Cash'in avukatlari mahkemeyi terk ettiklerinde... Tango ve Cash'ın avukatları mahkemeyi terk ettiklerinde... Tango ve Cash'ın avukatları mahkemeyi terk ettiklerinde... Tango & Cash-1 1989 info-icon
... their mood can only be described as grim. ...yüzlerinde karamsar bir hava vardi. ...yüzlerinde karamsar bir hava vardı. ...yüzlerinde karamsar bir hava vardı. Tango & Cash-1 1989 info-icon
They face an uphill battle... Güç bir mücadele veriyorlar... Tango & Cash-1 1989 info-icon
...if not an impossible one. ...hatta imkansiz bir mücadele. ...hatta imkansız bir mücadele. ...hatta imkansız bir mücadele. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Ray, somebody set you up good. I feel we should cop a plea. Ray, birisi sana iyi oyun oynadi. Sanirim suçu kabullenmelisin. Ray, birisi sana iyi oyun oynadı. Sanırım suçu kabullenmelisin. Ray, birisi sana iyi oyun oynadı. Sanırım suçu kabullenmelisin. Tango & Cash-1 1989 info-icon
You can guarantee minimum security? Güvenlik garantisi verebilir misin? Tango & Cash-1 1989 info-icon
Absolutely. That will be the deal. Tamamen. Bu konuda anlaºtik. Tamamen. Bu konuda anlaştık. Tamamen. Bu konuda anlaştık. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Does Cash's attorney agree? Cash'in avukati da böyle mi söylüyor? Cash'ın avukatı da böyle mi söylüyor? Cash'ın avukatı da böyle mi söylüyor? Tango & Cash-1 1989 info-icon
If he's smart, he does. Eger akilliysa, söylüyordur. Eğer akıllıysa, söylüyordur. Eğer akıllıysa, söylüyordur. Tango & Cash-1 1989 info-icon
I want to talk to Cash. Cash ile görüºmek istiyorum. Cash ile görüşmek istiyorum. Cash ile görüşmek istiyorum. Tango & Cash-1 1989 info-icon
I need to work on my statement for the court. Mahkemedeki açiklamami hazirlamaliyim. Mahkemedeki açıklamamı hazırlamalıyım. Mahkemedeki açıklamamı hazırlamalıyım. Tango & Cash-1 1989 info-icon
First, to say I'm not fond of your kind. Ilki, biçiminin hayranlarindan degilim. İlki, biçiminin hayranlarından değilim. İlki, biçiminin hayranlarından değilim. Tango & Cash-1 1989 info-icon
What kind is that? Neymiº biçimim? Neymiş biçimim? Neymiş biçimim? Tango & Cash-1 1989 info-icon
You're a glory hound and a hot dog. ªöhret hayrani bir itsin. Şöhret hayranı bir itsin. Şöhret hayranı bir itsin. Tango & Cash-1 1989 info-icon
That stings. Harika. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Tell me when the critique is over. Eleºtirilerin bittiginde, söyle. Eleştirilerin bittiğinde, söyle. Eleştirilerin bittiğinde, söyle. Tango & Cash-1 1989 info-icon
My lawyer wants me to cop a plea. Mine, too. 1 8 months. Avukatim kabullenmemi istiyor. Benim ki de. 18 ay. Avukatım kabullenmemi istiyor. Benim ki de. 18 ay. Avukatım kabullenmemi istiyor. Benim ki de. 18 ay. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Lompoc Country Club. Sportif Lompoc Kulübü. Tango & Cash-1 1989 info-icon
The gym opens at 5 a.m. You can start pumping early. Jimnastik 05:00'de baºliyor. Önceden bile çaliºabilirsin. Jimnastik 05:00'de başlıyor. Önceden bile çalışabilirsin. Jimnastik 05:00'de başlıyor. Önceden bile çalışabilirsin. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Who set us up? I don't know. Bize tuzak kuran kim? Bilmiyorum. Bize tuzak kuran kim? Bilmiyorum. Tango & Cash-1 1989 info-icon
I got a lot of admirers. You? Bir çok hayranim var. Ya senin? Bir çok hayranım var. Ya senin? Birçok hayranım var. Ya senin? Tango & Cash-1 1989 info-icon
Look, if we cop a plea, we cop it together. Dinle, cezayi kabul edersek, birlikte yatacagiz. Dinle, cezayı kabul edersek, birlikte yatacağız. Dinle, cezayı kabul edersek, birlikte yatacağız. Tango & Cash-1 1989 info-icon
You mean that your lawyer wanted you to make a deal. . . Sence, avukatin bir uzlaºma bulmaktan yana... Sence, avukatın bir uzlaşma bulmaktan yana... Sence, avukatın bir uzlaşma bulmaktan yana... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .but you didn't want to leave this glory hound holding the bag, right? ...ama bu adinin tek sorumlu olmasini istemezsin? ...ama bu adinin tek sorumlu olmasını istemezsin? ...ama bu adinin tek sorumlu olmasını istemezsin? Tango & Cash-1 1989 info-icon
Right. What a generous guy! Dogru. Ne cömert biri! Doğru. Ne cömert biri! Doğru. Ne cömert biri! Tango & Cash-1 1989 info-icon
I'll make the statement. I will. Açiklamada bulunacagim. Ben de. Açıklamada bulunacağım. Ben de. Açıklamada bulunacağım. Ben de. Tango & Cash-1 1989 info-icon
No way. You'll screw it up. Olamaz. Her ºeyi bozarsin. Olamaz. Her şeyi bozarsın. Olamaz. Her şeyi bozarsın. Tango & Cash-1 1989 info-icon
When's your birthday? When were you born? Dogum günün ne? Hangi gün dogdun? Doğum günün ne? Hangi gün doğdun? Doğum günün ne? Hangi gün doğdun? Tango & Cash-1 1989 info-icon
Why? Day and month. Neden? Günü ve ayi. Neden? Günü ve ayı. Neden? Günü ve ayı. Tango & Cash-1 1989 info-icon
You want to do my horoscope? Just give me the month. Falima mi bakacaksin? Yalniz ayini söyle. Falıma mı bakacaksın? Yalnız ayını söyle. Falıma mı bakacaksın? Yalnız ayını söyle. Tango & Cash-1 1989 info-icon
May. February. Mayis. ªubat. Mayıs. Şubat. Mayıs. Şubat. Tango & Cash-1 1989 info-icon
I got seniority. I'll make the statement. Senden eskiyim. Açiklamayi ben yapacagim. Senden eskiyim. Açıklamayı ben yapacağım. Senden eskiyim. Açıklamayı ben yapacağım. Tango & Cash-1 1989 info-icon
August 1 6. 16 Agustos. 16 Ağustos. 16 Ağustos. Tango & Cash-1 1989 info-icon
I read your records. That's when you were hatched. August 1 6. Dosyani okudum. Dogum günün, 16 Agustos. Dosyanı okudum. Doğum günün, 16 Ağustos. Dosyanı okudum. Doğum günün, 16 Ağustos. Tango & Cash-1 1989 info-icon
I got seniority. Senden eskiyim. Tango & Cash-1 1989 info-icon
All rise. Kalkin lütfen. Kalkın lütfen. Kalkın lütfen. Tango & Cash-1 1989 info-icon
The court is now in session. Duruºma baºlamiºtir. Duruşma başlamıştır. Duruşma başlamıştır. Tango & Cash-1 1989 info-icon
The Honorable Judge McCormack presiding. Sayin Yargiç McCormack baºkanlik ediyor. Sayın Yargıç McCormack başkanlık ediyor. Sayın Yargıç McCormack başkanlık ediyor. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Your Honor. Sayin Yargiç. Sayın Yargıç. Sayın Yargıç. Tango & Cash-1 1989 info-icon
The defendants wish to change their plea. Saniklar savunmalarini degiºtirecekler. Sanıklar savunmalarını değiştirecekler. Sanıklar savunmalarını değiştirecekler. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Very well, counselor. What is the plea? Çok iyi, avukat bey. Savunmaniz nedir? Çok iyi, avukat bey. Savunmanız nedir? Çok iyi, avukat bey. Savunmanız nedir? Tango & Cash-1 1989 info-icon
Your Honor, may I approach the bench? Sayin Yargiç, açiklama yapabilir miyim? Sayın Yargıç, açıklama yapabilir miyim? Sayın Yargıç, açıklama yapabilir miyim? Tango & Cash-1 1989 info-icon
Proceed, Mr. Tango. Yapin, bay Tango. Yapın, bay Tango. Yapın, bay Tango. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Your Honor, I've been a policeman for 1 2 years. Sayin Yargiç, 12 yil boyunca polislik yaptim. Sayın Yargıç, 12 yıl boyunca polislik yaptım. Sayın Yargıç, 12 yıl boyunca polislik yaptım. Tango & Cash-1 1989 info-icon
I think it's the best organization in the country. Bence ülkedeki en iyi kuruluº. Bence ülkedeki en iyi kuruluş. Bence ülkedeki en iyi kuruluş. Tango & Cash-1 1989 info-icon
I've been told I'm too aggressive in capturing criminals. Suçlulari yakalarken saldirgan oldugum söylendi. Suçluları yakalarken saldırgan olduğum söylendi. Suçluları yakalarken saldırgan olduğum söylendi. Tango & Cash-1 1989 info-icon
If that is a sin. . . Eger bu bir suçsa... Eğer bu bir suçsa... Eğer bu bir suçsa... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .I'm guilty. ...suçluyum. Tango & Cash-1 1989 info-icon
I've always worked with good cops. Hep çok iyi polislerle çaliºtim. Hep çok iyi polislerle çalıştım. Hep çok iyi polislerle çalıştım. Tango & Cash-1 1989 info-icon
You are. Iyi bir polissiniz. İyi bir polissiniz. İyi bir polissiniz. Tango & Cash-1 1989 info-icon
They're doing a tough job. Meslekleri zor. Tango & Cash-1 1989 info-icon
I only hope that with this trial, the whole department. . . Umarim burada, polis merkezi... Umarım burada, polis merkezi... Umarım burada, polis merkezi... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .is not judged by what has transpired. ...sözü edilen ºeylerle suçlanmayacak. ...sözü edilen şeylerle suçlanmayacak. ...sözü edilen şeylerle suçlanmayacak. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Thank you. Teºekkür ederim. Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Not bad. Fena degil. Fena değil. Fena değil. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Have you anything to add, Mr. Cash? Ekleyecek bir ºeyiniz var mi, bay Cash? Ekleyecek bir şeyiniz var mı, bay Cash? Ekleyecek bir şeyiniz var mı, bay Cash? Tango & Cash-1 1989 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158420
  • 158421
  • 158422
  • 158423
  • 158424
  • 158425
  • 158426
  • 158427
  • 158428
  • 158429
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim