• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158383

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
{\be}Your opponent is over here! Rakibiniz burada! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Let's go! Gidelim! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Be careful Dikkatli olun, her şey daha yeni başlıyor. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}It's moving. Hareket ediyor. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}We'll fight it in that room. O odada dövüşeceğiz. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}What's wrong? Sorun nedir? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Be careful Dikkatli ol, Flynn. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Is it going even deeper? Daha derine mi gidiyor? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}There's an entrance over there. Şurada bir giriş var. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Ow... ow... Off.. Off... Off... Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Yo. Selam. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Melzom? Melzom? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}You've gotten old Yaşlanmışsın, Nylen. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}The same goes for you. Aynısı senin için de geçerli. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Yo Selam, Yuri. Bayağı gergin gözüküyorsun. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}You're quite meddlesome Tam bir işgüzârsın, değil mi? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}That's not cute at all. Hiç hoş değil. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}If the town gets destroyed Eğer kasaba yok edilirse, işsiz kalacağız. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Besides Ayrıca, hâlâ astlarımın intikamını almam gerek. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Let's get this over with. Bunu birlikte bitirelim. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}It doesn't hurt anymore. I'm fine. Artık acımıyor. İyiyim. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Remove that blastia. Blastia'nı kaldır. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}But... Ama... Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}If it explodes it'll affect the others too. EÄŸer patlarsa bu diÄŸerlerini de etkileyecek. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Yes! Tabii. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Seems it's in there. Görünüşe göre burası. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}I'll leave it to you two. Siz ikinize güveniyorum. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Nylen! Nylen! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Swords won't do anything! Kılıçlar birşey yapamaz. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Slash the red sinews Kırmızı sinirleri kes, Yuri! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}This just never ends. Sadece bununla asla bitmez. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}You go on ahead first! Siz önden gidin. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Sorry! Üzgünüm. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}That's just too huge. Tek kelimeyle kocaman. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Well Ah, tam anlamıyla harika. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}No way. İmkansız! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}No! Wait! Hayır! Bekle! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}I'll toss you up there Yuri, seni oraya fırlatacağım! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Come on! Hadi! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}You aren't hurt Yaralanmadın, değil mi? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}No. Hayır. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}So this is the thing that's absorbing aer in place of a core Bu şey, bu yerin çekirdeğindeki aer'i özümsüyor demek? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}What an extremely mysterious presence. Fazlasıyla gizemli bir varlık. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Are you all right? İyi misiniz? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}One of us was killed. İçimizden biri öldürüldü. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}I see Anlıyorum, üzgünüm. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Who built such a thing? Böyle bir şeyi kim inşa etmiş? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}We'll think about that later. Bunu sonra düşünürüz. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Let's use this to stop the aer. Aer'i durdurmak için bunu kullanalım. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}What is that? O da ne? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}It stopped! Durdu! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}This is bad! Durum vahim. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Let's go Gidelim, Yuri. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Hold this for me. Şunu benim için tut. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}What are you doing? Ne yapıyorsun? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Look Kaptan, bak, bu çekirdek... Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Later. Sonra. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Shastere! Shastere! Shastere! Shastere! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}It's fine. She's still breathing. Durumu iyi. Hala nefes alıyor. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Give me your hand! Elini uzat. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}We'll hold you. Seni tutacağız. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}We're going to save you! Seni kurtaracağız! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Right now! Dammit! Hemen ÅŸimdi! Lanet olsun! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}It's no use. Go on. İşe yaramaz. Gidin. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Shut up! Kes sesini! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}I told you to give me your hand! Sana elini uzat dedim! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}I can't move anymore. Artık haraket edemiyorum. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}We can heal something like that! Give me your hand! Bir ÅŸekilde seni iyileÅŸtireceÄŸiz! Elini uzat! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}It won't reach him at all! Don't we have anything else?! Hiçbir şekilde ona yetişmeyecek. Elimizde başka bir şey yok mu?! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}You understand Anlıyorsun, değil mi? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Go save the people you can save. Git kurtarabileceğin insanları kurtar. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Take this. Al bunu. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}I leave everyone to you Herkesi sana bırakıyorum, Flynn. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}You will become a great knight; one to surpass{exceed} your father. Üstün olan, harika bir şövalye olacaksın. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}No Hayır, kaptan! Hayır! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Go on. Gidin. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Farewell. Elveda. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Thank goodness Tanrıya şükür, Shastere. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Ow... Ah... Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}We were saved? Kurtulduk mu? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Yeah Evet, sona erdi. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}You're awake. Ayılmışsın. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Where's the captain? Kaptan nerede? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Where's the captain Kaptan nerede, Flynn?! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}The captain went out in style.{How sad that the ladies won't cry like this when it's my turn to die. Suppose I'm not cool enough :( masat}{Cool Kaptan havalı bir şekilde veda etti. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Though it's only a formality Gerçi bu sadece formalite icabı, buraya koyabileceğimiz başka bir şey yok. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}The captain once said that he couldn't protect his family because he placed priority on his orders. Kaptan bir keresinde görevlendirildiği emirlerin önceliği yüzünden ailesini koruyamadığını söylemişti. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}He said he looked up to your dad. Babana saygı duyduğunu söylemişti. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}What? Is it over already? Ne? Şimdiden bitti mi? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Didn't we tell you to stay where you were? Size olduğunuz yerde kalın dememiş miydik? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}He even put the squad that Commandant Alexei gave him in harm's way. Kumandan Alexei'den emanet aldığı takımını felaketin ortasına sürükledi. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Idiot{of incompetence}. Did he think he'd become a hero for saving the town? Aptal, kasabayı kurtararak kahraman olacağını mı zannetti? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Serving under that kind of captain� Kaptanın altında hizmet etmek az çok Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Stop it Yapma, Yuri! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}What's wrong with you? How can you say that at a time like this! Senin neyin var? Böyle bir zamanda bunu nasıl söylersin! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}You bastard. Seni pislik. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}We're here to move the coffin. Tabutu taşımak için buradayız. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Come help us Siz ikiniz, bize yardım edin. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}What's wrong with this squad? Bu takımın nesi var? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Do you really think that the captain died leaving nothing behind? Gerçekten kaptanın arkasında bir şey bırakmadan öldüğünü mü sandın? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158378
  • 158379
  • 158380
  • 158381
  • 158382
  • 158383
  • 158384
  • 158385
  • 158386
  • 158387
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim