Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158383
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| {\be}Your opponent is over here! | Rakibiniz burada! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Let's go! | Gidelim! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Be careful | Dikkatli olun, her şey daha yeni başlıyor. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}It's moving. | Hareket ediyor. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}We'll fight it in that room. | O odada dövüşeceğiz. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}What's wrong? | Sorun nedir? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Be careful | Dikkatli ol, Flynn. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Is it going even deeper? | Daha derine mi gidiyor? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}There's an entrance over there. | Åurada bir giriÅŸ var. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Ow... ow... | Off.. Off... Off... | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Yo. | Selam. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Melzom? | Melzom? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}You've gotten old | Yaşlanmışsın, Nylen. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}The same goes for you. | Aynısı senin için de geçerli. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Yo | Selam, Yuri. Bayağı gergin gözüküyorsun. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}You're quite meddlesome | Tam bir işgüzârsın, değil mi? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}That's not cute at all. | Hiç hoş değil. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}If the town gets destroyed | Eğer kasaba yok edilirse, işsiz kalacağız. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Besides | Ayrıca, hâlâ astlarımın intikamını almam gerek. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Let's get this over with. | Bunu birlikte bitirelim. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}It doesn't hurt anymore. I'm fine. | Artık acımıyor. İyiyim. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Remove that blastia. | Blastia'nı kaldır. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}But... | Ama... | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}If it explodes it'll affect the others too. | EÄŸer patlarsa bu diÄŸerlerini de etkileyecek. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Yes! | Tabii. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Seems it's in there. | Görünüşe göre burası. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}I'll leave it to you two. | Siz ikinize güveniyorum. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Nylen! | Nylen! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Swords won't do anything! | Kılıçlar birşey yapamaz. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Slash the red sinews | Kırmızı sinirleri kes, Yuri! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}This just never ends. | Sadece bununla asla bitmez. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}You go on ahead first! | Siz önden gidin. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Sorry! | Üzgünüm. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}That's just too huge. | Tek kelimeyle kocaman. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Well | Ah, tam anlamıyla harika. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}No way. | İmkansız! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}No! Wait! | Hayır! Bekle! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}I'll toss you up there | Yuri, seni oraya fırlatacağım! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Come on! | Hadi! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}You aren't hurt | Yaralanmadın, değil mi? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}No. | Hayır. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}So this is the thing that's absorbing aer in place of a core | Bu şey, bu yerin çekirdeğindeki aer'i özümsüyor demek? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}What an extremely mysterious presence. | Fazlasıyla gizemli bir varlık. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Are you all right? | İyi misiniz? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}One of us was killed. | İçimizden biri öldürüldü. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}I see | Anlıyorum, üzgünüm. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Who built such a thing? | Böyle bir şeyi kim inşa etmiş? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}We'll think about that later. | Bunu sonra düşünürüz. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Let's use this to stop the aer. | Aer'i durdurmak için bunu kullanalım. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}What is that? | O da ne? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}It stopped! | Durdu! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}This is bad! | Durum vahim. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Let's go | Gidelim, Yuri. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Hold this for me. | Åunu benim için tut. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}What are you doing? | Ne yapıyorsun? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Look | Kaptan, bak, bu çekirdek... | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Later. | Sonra. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Shastere! Shastere! | Shastere! Shastere! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}It's fine. She's still breathing. | Durumu iyi. Hala nefes alıyor. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Give me your hand! | Elini uzat. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}We'll hold you. | Seni tutacağız. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}We're going to save you! | Seni kurtaracağız! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Right now! Dammit! | Hemen ÅŸimdi! Lanet olsun! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}It's no use. Go on. | İşe yaramaz. Gidin. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Shut up! | Kes sesini! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}I told you to give me your hand! | Sana elini uzat dedim! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}I can't move anymore. | Artık haraket edemiyorum. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}We can heal something like that! Give me your hand! | Bir ÅŸekilde seni iyileÅŸtireceÄŸiz! Elini uzat! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}It won't reach him at all! Don't we have anything else?! | Hiçbir şekilde ona yetişmeyecek. Elimizde başka bir şey yok mu?! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}You understand | Anlıyorsun, değil mi? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Go save the people you can save. | Git kurtarabileceğin insanları kurtar. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Take this. | Al bunu. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}I leave everyone to you | Herkesi sana bırakıyorum, Flynn. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}You will become a great knight; one to surpass{exceed} your father. | Üstün olan, harika bir şövalye olacaksın. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}No | Hayır, kaptan! Hayır! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Go on. | Gidin. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Farewell. | Elveda. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Thank goodness | Tanrıya şükür, Shastere. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Ow... | Ah... | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}We were saved? | Kurtulduk mu? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Yeah | Evet, sona erdi. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}You're awake. | Ayılmışsın. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Where's the captain? | Kaptan nerede? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Where's the captain | Kaptan nerede, Flynn?! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}The captain went out in style.{How sad that the ladies won't cry like this when it's my turn to die. Suppose I'm not cool enough :( masat}{Cool | Kaptan havalı bir şekilde veda etti. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Though it's only a formality | Gerçi bu sadece formalite icabı, buraya koyabileceğimiz başka bir şey yok. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}The captain once said that he couldn't protect his family because he placed priority on his orders. | Kaptan bir keresinde görevlendirildiği emirlerin önceliği yüzünden ailesini koruyamadığını söylemişti. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}He said he looked up to your dad. | Babana saygı duyduğunu söylemişti. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}What? Is it over already? | Ne? Åimdiden bitti mi? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Didn't we tell you to stay where you were? | Size olduğunuz yerde kalın dememiş miydik? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}He even put the squad that Commandant Alexei gave him in harm's way. | Kumandan Alexei'den emanet aldığı takımını felaketin ortasına sürükledi. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Idiot{of incompetence}. Did he think he'd become a hero for saving the town? | Aptal, kasabayı kurtararak kahraman olacağını mı zannetti? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Serving under that kind of captain� | Kaptanın altında hizmet etmek az çok | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Stop it | Yapma, Yuri! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}What's wrong with you? How can you say that at a time like this! | Senin neyin var? Böyle bir zamanda bunu nasıl söylersin! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}You bastard. | Seni pislik. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}We're here to move the coffin. | Tabutu taşımak için buradayız. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Come help us | Siz ikiniz, bize yardım edin. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}What's wrong with this squad? | Bu takımın nesi var? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Do you really think that the captain died leaving nothing behind? | Gerçekten kaptanın arkasında bir şey bırakmadan öldüğünü mü sandın? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 |