• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158386

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Who told him? Ona kim anlatmış? Tall Man Riding-1 1955 info-icon
Whatever chance there was is gone now. Her ne şansım vardı ise, artık yok. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
I'd be better off Eğer beni Wayside'daki evde vurmak istiyorsa Tall Man Riding-1 1955 info-icon
Ain't that Tuck Ordway? O, Tuck Ordway değil mi? Tall Man Riding-1 1955 info-icon
Yeah, this is the first time he's come to town Evet,İk, üç yıldan beri... Tall Man Riding-1 1955 info-icon
Peso, Peso, Tall Man Riding-1 1955 info-icon
I wonder just how fast the old se�or is with a gun. Yaşlı beyefendinin silah kullanmadaki hızını merak ediyorum. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
That's just what I'm going to do. Benim yapacağım da tam bu. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
I'll see if she's home. Bakayım o evdemi. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
PESO KID: Se�or Ordway. Señor Ordway. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
The se�or took the words Señor Sözlerimi... Tall Man Riding-1 1955 info-icon
Turn around unless you wanna drag it. Arkana dön ve silahını çekmekten vazgeç Tall Man Riding-1 1955 info-icon
He was tryin' to make your father go for his gun Madden geldiğinde.... Tall Man Riding-1 1955 info-icon
Hyah! Yeeh! Tall Man Riding-1 1955 info-icon
Forget about Madden. Madden!ı unut. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
Each of you ride for a different stake. Herbiriniz farklı bir yöne kazık çakın Tall Man Riding-1 1955 info-icon
You couldn't have been that far out ahead Sen hepimizden daha... Tall Man Riding-1 1955 info-icon
CORINNA: Larry, look out! Larry, dikkat et! Tall Man Riding-1 1955 info-icon
HAP: Quick! Çabuk ! Tall Man Riding-1 1955 info-icon
Thanks for the warning. Uyarına teşekkürler. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
How'd Luddington get here? Luddington buraya nasıl gelmiş ? Tall Man Riding-1 1955 info-icon
TUCK: Larry. Larry. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
All this wouldn't have happened Keşke bunlar hiç olmamış olsaydı Tall Man Riding-1 1955 info-icon
Come on, Hap. Haydi, Hap. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
Is it too late, Corinna? Çok geç değil mi, Corinna? Tall Man Riding-1 1955 info-icon
Does it matter? Sorun olur mu? Tall Man Riding-1 1955 info-icon
It always has, and it always will. Her zaman olur, ve daima olacak. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
We'd better go in. Let me take care of that. İçeri girsek iyi olacak. Hadi senle ilgileneyim. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
It's a first edition. Bu bir ilk baskı. Tamara-1 2005 info-icon
Mr. NatoIIy... Bay NatoIIy... Tamara-1 2005 info-icon
I've never. I'II be gentIe, I promise. Daha önce hiç olmadı. Nazik olacağım, söz veriyorum. Tamara-1 2005 info-icon
I Iove you, Tamara. Seni seviyorum, Tamara. Tamara-1 2005 info-icon
Mr. NatoIIy, stop. Bay NatoIIy, durun. Tamara-1 2005 info-icon
What's happening? I couId never Iove you. Neler oluyor? Seni hiçbir zaman sevmedim. Tamara-1 2005 info-icon
TeII them you Iove me. Make them stop! Onlara beni sevdiğini söyle. Durmalarını sağla! Tamara-1 2005 info-icon
Tamara! Tamara! Tamara! Tamara! Tamara! Tamara! Tamara-1 2005 info-icon
No. Tamara? Hayır. Tamara? Tamara-1 2005 info-icon
The theme of duaIity. Çiftleşmenin teması. Tamara-1 2005 info-icon
The idea that we can do good or eviI has been here forever. İdea: iyi olabileceğimiz… yada şeytan sonsuza dek burada olacak. Tamara-1 2005 info-icon
From Cain and AbeI aII the way through to modern pop cuIture... Cain ve AbeI’den itibaren bütün yollar modern popüler kültüre çıkıyor. Tamara-1 2005 info-icon
but many beIieve there is a deviI tempting us to do bad things. Fakat pek çok inanç; orada bir kötü ruhun olduğu ve bizi kötülüğe yönelttiğine dair. Tamara-1 2005 info-icon
Others beIieve the potentiaI Iies soIeIy within each one of us. Diğerleri potansiyel yalanların herbirimizi kirlettiğine inanıyor. Tamara-1 2005 info-icon
''Journey Into Witchcraft''. ''Büyücülük sanatına Yolculuk''. Tamara-1 2005 info-icon
I think you've aIready made that journey. Senin bu yolculuğu zaten yaptığını düşünüyorum. Tamara-1 2005 info-icon
I've got to say, it Iooks Iike you've had a reaIIy rough trip. Şunu söylemeliyim, görünüşe göre çetin bir tökezlemeydi seninkisi. Tamara-1 2005 info-icon
Another detention and I'II have to teach you again next year. Bir başka neden daha ve sana gelecek yıl tekrar öğretmem gerekecek. Tamara-1 2005 info-icon
Grab a copy of ''The Gazette'' on your way out. Gazetenin bir kopyasını alın Tamara-1 2005 info-icon
And don't forget, quiz on Monday. Ve unutmayın, yoklama pazartesi. Tamara-1 2005 info-icon
I've got some great news for our star pupiI. Yıldız öğrencimiz için önemli haberlerim var. Tamara-1 2005 info-icon
We're asked to submit editoriaIs, the paper picked the best one. Gazete editörlerine sunmaları için başvurduk, gazete en iyisini seçti. Tamara-1 2005 info-icon
Again, you've impressed me with your inteIIigence and passion. Zekan ve tutkunla tekrar, etkiledin beni Tamara-1 2005 info-icon
Kisha, there's the bitch who wrote the articIe. Kisha, işte o k*lt*k makaleyi yazan. Tamara-1 2005 info-icon
Somebody caII AnimaI ControI. Birileri hayvan kontrolünü arasın. Tamara-1 2005 info-icon
One of those drug sniffing dogs is off its Ieash. Keş köpeklerder birisi tasmasından kurtulmuş. Tamara-1 2005 info-icon
Back off! Defol! Tamara-1 2005 info-icon
Mind your own business. Sendi sorunun değil. Tamara-1 2005 info-icon
I'm making this my business. Ben bunu kendi sorunum yapıyorum. Tamara-1 2005 info-icon
What? You've got something you want to say? Ne? Söylemek istediğin bir şey mi var? Tamara-1 2005 info-icon
Come on, Iadies. Gelin, bayanlar. Tamara-1 2005 info-icon
We don't have time for these Iosers. Bu kaybedenler için vaktimiz yok. Tamara-1 2005 info-icon
Don't worry about them. They've been asshoIes forever. SeriousIy. Onlar için endişelenme. Daima g*t kafalıydılar. Hakikaten. Tamara-1 2005 info-icon
They think they're hot now. But, in ten years... Şu an için kendilerini çekici görüyorlar. Ama, on yıl içinde... Tamara-1 2005 info-icon
they're gonna be fat, bitter, divorced aIcohoIics. şişman, acı çeken, yalnız, alkolikler olacaklar. Tamara-1 2005 info-icon
Tamara, what's wrong? Tamara, neler oluyor? Tamara-1 2005 info-icon
Tamara, get back here. She went into NatoIIy's room. Tamara, buraya geri gel. NatoIIy'nin odasına gitti. Tamara-1 2005 info-icon
Let me have a word with them. No, pIease! Onlar için bir kaç sözüm var, izin ver. Hayır, lütfen! Tamara-1 2005 info-icon
Tamara, about this drug testing. It's not your fauIt. Tamara, bu ilaç testi hakkında. Senin hatan değil. Tamara-1 2005 info-icon
Administration's been pIanning it for months. Yöneticiler bunu aylardır planlıyor. Tamara-1 2005 info-icon
Look, if anyone bothers you, I want you to come to me, okay? Bak, eğer biri canını sıkacak olursa, Bana gelmeni istiyorum, tamam mı? Tamara-1 2005 info-icon
I'm sorry about the paper. I just wanted to encourage you. Makale için özür dilerim. Ben sadece seni cesaretlendirmek istemiştim. Tamara-1 2005 info-icon
It's made so many peopIe mad. Nobody Iiked me before... Bir sürü insanı çılgına çevirdi bu. Benden bu güne dek kimse hoşlanmadı... Tamara-1 2005 info-icon
That's not true. I Iike you. Bu doğru değil. Ben senden seviyorum. Tamara-1 2005 info-icon
I'm sure a Iot of other peopIe do too. Eminim pek çok insan da sevmekte. Tamara-1 2005 info-icon
High schooI can be tough. Just be strong. Yüksek öğrenim zor olabilir. Sadece güçlü ol. Tamara-1 2005 info-icon
''This too shaII pass.'' ''Bu da geçecektir.'' Tamara-1 2005 info-icon
Are you using famous Iiterary quotes to make me feeI better? Meşhur literatürden iletiler mi kullanıyorsun daha iyi hissetmek için? Tamara-1 2005 info-icon
I'm an EngIish teacher. Famous quotes are my arsenaI. Ben bir İngilizce öğretmeniyim. O meşhur literatür benim kalkanım. Tamara-1 2005 info-icon
Is it working? Yes, I guess. İşe yarıyor mu? Evet, sanırım. Tamara-1 2005 info-icon
You've got a Iot going for you, Miss RiIey. Let peopIe see it. Size verilen bir şey var, Bayan RiIey. İzin verin görsünler. Tamara-1 2005 info-icon
You're very speciaI. Sen çok özelsin. Tamara-1 2005 info-icon
You just have to find your pIace in the worId. Yalnızca bu dünyada yerini bulmalısın. Tamara-1 2005 info-icon
Tamara, it's fine. It's fine. I'm so stupid. Tamara, bu iyi. Bu iyi. Ben çok aptalım. Tamara-1 2005 info-icon
No, Tamara. It's... Hayır, Tamara. Bu... Tamara-1 2005 info-icon
What? Now you don't have anything to say? Ne? Şimdi söyleyecek hiç bir şeyin yok mu? Tamara-1 2005 info-icon
You didn't have troubIe shooting your mouth off for the paper. Zahmet edip atışı yapmadın makale için çenen kapalı. Tamara-1 2005 info-icon
''It's no secret that some of our star athIetes... ''Bu bizim bazı atletlerimiz için sır değil... Tamara-1 2005 info-icon
are using performance enhancing drugs. Doping hapları mı kullanıyorsun? Tamara-1 2005 info-icon
But due to the team's success, the coach has remained siIent.'' Fakat takımın başarısı için, antrenör sessiz kaldı.'' Tamara-1 2005 info-icon
Busted! Shut up, dick! Fa**şe! Kes sesini, s**! Tamara-1 2005 info-icon
Thanks to you, the coach tried to get me to piss in a cup. Sana teşekkür ederim, antrenör beni bir kupaya işetmeye çalıştı! Tamara-1 2005 info-icon
You're going down. Kötüye gidiyorsun. Tamara-1 2005 info-icon
I'II see you soon, you traiIer trash whore. Seninle sonra görüşürüz, seni karavan çöplüğü f**şe. Tamara-1 2005 info-icon
Maybe you couId take it and we couId switch sampIes. Belki onu almalısın ve biz değişik örneklemeler yaparız. Tamara-1 2005 info-icon
What happened with Coach? Antrenöre ne oldu? Tamara-1 2005 info-icon
He benched me... Beni yargıladı... Tamara-1 2005 info-icon
for the rest of the season, cause I didn't take the test. tüm sezon boyunca, çünkü testi yaptırmadım. Tamara-1 2005 info-icon
Do you know the scouts wiII come next month and I won't pIay? Biliyor musun, gelecek aya öncüler gelecek ve ben oynamayacağım? Tamara-1 2005 info-icon
That freak's ruined everything! It's okay, baby. It's okay. O ucube herşeyi mahvediyor! Tamam, bebeğim. Tamam. Tamara-1 2005 info-icon
You're home earIy. I don't want to taIk about it. Erkenden evdesin. Bunun hakkında konuşmak istemiyorum. Tamara-1 2005 info-icon
Stuart's cIoset needs cIeaning. I'II do it Iater. Stuart'ın cIosetinin temizlenmesi gerek. Daha sonra halledeceğim. Tamara-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158381
  • 158382
  • 158383
  • 158384
  • 158385
  • 158386
  • 158387
  • 158388
  • 158389
  • 158390
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim