• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158199

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It could also be the end result of all those fifths of vodka Eskiden içtiğim onca votkanın etkisi de olabilir. Sekiz yıl boyunca her gece bayılana kadar içtim. Taken-3 2002 info-icon
Captain Keys, how are you feeling? Yüzbaşı Keys, nasılsınız? Taken-3 2002 info-icon
Why don't you tell me, doc? Neden siz söylemiyorsunuz doktor? Nereden çıktı bu? Bilmiyorum. Taken-3 2002 info-icon
This kind of thing ever happen to you before? Daha önce başınıza böyle bir şey geldi mi? Taken-3 2002 info-icon
Yeah, once. Evet, bir kez. Taken-3 2002 info-icon
I was home, and next thing I knew, it was two hours later, Evdeydim. Sonra kendime geldiğimde iki saat geçmişti. Ve bazı mobilyaların yerini değiştirmişim. Taken-3 2002 info-icon
Headaches are pretty constant, though. Ama baş ağrısını sürekli çekiyorum. Taken-3 2002 info-icon
I'd like to take you down to x ray, see if we can find anything. Röntgen çekelim. Bakalım bir şey çıkacak mı? Taken-3 2002 info-icon
You need to lie very still. Kıpırdamadan yatmalısın. Taken-3 2002 info-icon
ALLIE: We all like to think that we have some control Hepimiz, hayatımızdaki olayları kontrol etmek isteriz. Taken-3 2002 info-icon
and a lot of the time. Çoğu zaman kontrol bizde diye kendimizi kandırırız. Taken-3 2002 info-icon
But then something happens to remind us Sonra, hayatın kendi kurallarını hatırlatacak bir olay yaşarız. Bu olay bize aslında hayatımızın kontrolünün bizde olmadığını hatırlatır. Taken-3 2002 info-icon
May I speak frankly in front of your son? Oğlunuzun yanında açık konuşabilir miyim? Taken-3 2002 info-icon
You have a tumour. Sizde tümör var. Taken-3 2002 info-icon
It's in the frontal lobe of your brain. Beynin ön lobunda. Taken-3 2002 info-icon
It's very, very small, Çok küçük. Ama beynine tuhaf bir baskı uyguluyor. Taken-3 2002 info-icon
Can you take it out? Çıkarabilir misiniz? Taken-3 2002 info-icon
So what happens? Peki, ne olacak? Taken-3 2002 info-icon
I've never seen anything quite like this on an x ray before. Daha önce röntgende böyle bir tümöre rastlamamıştım. Taken-3 2002 info-icon
You might live a long and happy life, Arada bir gelecek kriz ve baş ağrıları dışında uzun ve mutlu bir hayat yaşayabilirsin. Taken-3 2002 info-icon
Or it might kill you tomorrow. Ya da yarın seni öldürebilir. Taken-3 2002 info-icon
I'm sorry. Bayan Crawford Üzgünüm. Taken-3 2002 info-icon
JESSE: Doctor? Doktor? Taken-3 2002 info-icon
Can you give me the same test you just gave my dad? Babama yaptığınız testi bana da yapabilir misiniz? Bakalım babamdaki tümörden bende de var mı? Taken-3 2002 info-icon
Exactly the same size in exactly the same place. Tam olarak aynı boyda ve aynı yerde. Taken-3 2002 info-icon
What are the odds? Bunun olma ihtimali nedir? Taken-3 2002 info-icon
The nature of the encounter seems to have changed. Karşılaşmaların şekli değişiyor. Kaybolan zamanla ilgili hikâyeler anlatıyorlar. Taken-3 2002 info-icon
People are losing several hours of their lives. İnsanlar hayatlarının birkaç saatini kaybediyor. Taken-3 2002 info-icon
In a few cases, hypnotherapy has filled in those missing hours, Bazı vakalarda hipnoz ile bu kayıp zamanları bulmayı başardık. Küçük adamlarla karşılaştıklarını anlatıyorlar. Taken-3 2002 info-icon
that is reminiscent of some of my country's experiments during the war. Bu benim ülkemin savaş zamanında yaptığı bazı deneyleri anımsatıyor. Taken-3 2002 info-icon
But these are more than mere meetings. Ama bunlar basit tanışma toplantıları değil. Taken-3 2002 info-icon
These are, for lack of a better word...abductions. Daha çok..Nasıl söylesem. Kaçırma gibi. Taken-3 2002 info-icon
That's new. Bu yeni bir durum. Taken-3 2002 info-icon
In the past, exposure for more than ten minutes was fatal. Önceden 10 dakikadan fazla maruz kalmak öldürücüydü. Taken-3 2002 info-icon
So we know they've learned from their mistakes. Şimdi biliyoruz ki hatalarından ders almışlar. Teknolojileri gelişiyor. Maksatlarında değişiklikler olmuş. Taken-3 2002 info-icon
Or if not their overall view, certainly in their, uh, methodology. Ya da, genel anlamda metotları değişmiş. Sizin deyiminizle "Bahsi artırıyorlar" da denebilir. Taken-3 2002 info-icon
Why now? Why not? Neden şimdi? Neden olmasın? Taken-3 2002 info-icon
Can we prove this? Well, we are working Bunu ispatlayabilir miyiz? Uğraşıyoruz. Taken-3 2002 info-icon
I need the most credible of these people. Bu insanların en güvenilebilir olanları bana lazım. Bizim fişi çekmeden önce Kennedy'nin kucağına koyabileceğim bir kanıt lazım. Taken-3 2002 info-icon
What do you have for me? Benim için ne getirdiniz? Taken-3 2002 info-icon
Well, I went in to get some ice cream, Dondurma almaya gitmiştim. Mutfak penceresinde bir ışık gördüm. Orada genç bir kadınla bir ilişkisi olmuş. Yıllar sonra tekrar o kasabaya gittim. Taken-3 2002 info-icon
Refrigerator falls over, plates start flying off the shelves. Buzdolabı devrildi. Tabaklar raftan uçmaya başladı. Taken-3 2002 info-icon
It was like sitting on the back of a wet dog shaking himself dry. Kendimi silkelenen bir köpeğin sırtında gibi hissettim. Taken-3 2002 info-icon
It was the same in the living room. Salonda da durum aynıydı. Her şey düşüyor, ev sallanıyordu. Taken-3 2002 info-icon
I managed to crawl back in through the kitchen, and... Sürünerek mutfağa gitmeyi başardım...Hepsi bu. Taken-3 2002 info-icon
Next thing Susan and I know, Susan'la daha sonra hatırladığımız, sabah 2'de koltukta oturuyor olduğumuz. Taken-3 2002 info-icon
That's 3 1 /2 hours we lost. 3,5 Saat kaybettik. Ben, bu 3,5 saati geri getirmeye çalışacağım. Taken-3 2002 info-icon
This is wonderful coffee. SUSAN: Oh, thank you. Bu kahve harika. Teşekkürler. Taken-3 2002 info-icon
They're not coming back for these people. Bu insanlar için tekrar gelmeyecekler. Taken-3 2002 info-icon
Call it a gut instinct, whatever you like. Altıncı his deyin. Ne derseniz deyin. Taken-3 2002 info-icon
They're one timers, Bunlar bir seferlik. Balıkçıların geri attığı ufaklıklar gibi. Taken-3 2002 info-icon
What you have to find me are the keepers, Bana sürekli olanları bulmalısınız. Ve bunu çoktan yapmış olmanız gerekiyordu. Taken-3 2002 info-icon
I know I've threatened you both in the past Ama yüzü için bir şey söyleyemediler İkinizi de geçmişte tayin ve daha kötü şeylerle tehdit ettiğimi anımsıyorum. Taken-3 2002 info-icon
and I'm sure I don't need to tell you how hard it'll be Ve eminim ki başkan bizi kapatmaya karar verirse, normal orduya geri dönmenin ne kadar zor olacağını da söylememe gerek yok. Taken-3 2002 info-icon
But at least for me, there's the comfort that I will have a rank, Benim en azından rütbem ve buna bağlı bazı avantajlarım olacak. Taken-3 2002 info-icon
When I took over this operation from my wife's father, Karımın babasından bu operasyonu devraldığım zaman, benimle çalışacak kişiler konusunda bazı tedbirler aldım. Taken-3 2002 info-icon
Your names, ranks, and serial numbers no longer exist İsimleriniz, rütbeleriniz ve seri no'larınız artık ordunun hiçbir personel dosyasında kayıtlı değil. Taken-3 2002 info-icon
You are, in effect, non people. Sizler aslında yoksunuz. Taken-3 2002 info-icon
Without this organization, Bu iş olmazsa, korkarım hayatınız bayağı zorlaşacak. Taken-3 2002 info-icon
I've said this before, Marty, but that is one nasty bastard. Sana daha önce de söyledim Marty. Bu herif adi bir piç. Taken-3 2002 info-icon
You remember Jacob Clarke? Jacob Clarke'ı hatırlıyor musun? Taken-3 2002 info-icon
The only person I've ever heard of that scared the colonel. Albayı korkutmayı başarmış tek kişi. Ölmüş olması çok kötü. Taken-3 2002 info-icon
What if he isn't? Ya ölmediyse? Taken-3 2002 info-icon
His brother left for Montana Erkek kardeşi, annesinin kulübesindeki yangından bir gün sonra Montana'ya gitmiş. Taken-3 2002 info-icon
He had no business dealings there, no known friends, nothing. Orada hiçbir tanıdığı, hiçbir iş bağlantısı yokmuş. Belki kayak yapmayı seviyordur? Taken-3 2002 info-icon
But let's just say Jacob Clarke is still alive. Diyelim ki Jacob Clarke hala yaşıyor. Taken-3 2002 info-icon
Wouldn't you like to know what it is about him Albayı bu kadar korkutan özelliğinin ne olduğunu bilmek istemez misin? Taken-3 2002 info-icon
Well, Becky, he turns out to be a colonel in intelligence. Becky. O İstihbaratta albaymış. Owen Crawford. Taken-3 2002 info-icon
He's the head of a classified operation Tanımlanamayan uçan cisimlerle ilgili gizli bir operasyonun başındaymış. Taken-3 2002 info-icon
Flying saucers? Uh huh. Uçan daireler mi? Taken-3 2002 info-icon
Remember those guys? Bu adamları hatırlıyor musun? Taken-3 2002 info-icon
This is what you've been doing? Bütün hafta sonu gezilerinde bunu mu yapıyordun? Bu adamları mı gözlüyordun? Taken-3 2002 info-icon
The last 3 1/2 years. Son 3,5 yıldır. Taken-3 2002 info-icon
You could get locked up for this, Tom. Bu yüzden tutuklanabilirsin Tom. Taken-3 2002 info-icon
They do that. Only if they can catch me. Bunu yaparlar. Beni yakalarlarsa. Taken-3 2002 info-icon
Listen, Becky... Dinle Becky... Taken-3 2002 info-icon
Whatever else may have happened to Mum, Annemin başına bir sürü şey geldi, ama bu adam onun kalbini kırdı. Mezarda bulduğunuz yazılardan ne çıkarıyorsunuz? Taken-3 2002 info-icon
My life is not gonna be complete until I ruin his. Onun hayatını mahvetmeden rahat etmeyeceğim. Taken-3 2002 info-icon
It's as simple as that for me. Benim için bu kadar basit. Taken-3 2002 info-icon
In this year alone, we have put two men, Sadece bu yıl yörüngeye iki astronot gönderdik. John Glenn ve Scott Carpenter. Taken-3 2002 info-icon
and the Telstar Satellite has successfully telecast from outer space. Ve Telstar uydusu dış uzaydan başarıyla yayın yapmaya başladı. Taken-3 2002 info-icon
Your world is different than the world of your parents and teachers Sizin dünyanız, aile ve öğretmenlerinizin dünyasından, hiçbirimizin hayal edemeyeceği kadar değişiktir. Taken-3 2002 info-icon
Dr Greenspan. annem bana çocuk şeyleri söylerdi. Dr. Greenspan. Taken-3 2002 info-icon
Sorry to bother you. Please go on with your class. Rahatsız ettiğim için bağışlayın. Lütfen derse devam edin. Sağ olun. Taken-3 2002 info-icon
Do you mind staying under there a while longer? Orada biraz daha kalır mısın? Arkadaşlarımızın, senin gitmiş olduğuna inandıklarından emin değilim. Taken-3 2002 info-icon
I'm not sure I convinced our friends that you were already gone. Sarışın... Taken-3 2002 info-icon
Dr Greenspan? Dr. Greenspan? Taken-3 2002 info-icon
Those men are following us. O adamlar bizi takip ediyor. Taken-3 2002 info-icon
Go a little bit farther. Biraz daha devam et. Korkma, sana zarar vermelerine izin vermem. Taken-3 2002 info-icon
U.S. 12 West. U.S. 12 West. Taken-3 2002 info-icon
If she hits 87 and goes north, she'll be heading for Canada. Eğer 87'ye çıkıp kuzeye devam ederse Kanada'ya gidiyor demektir. Taken-3 2002 info-icon
I hate driving in the dark. It makes me nervous. Bunu benim için yapmalısın. Gece araba sürmeyi sevmiyorum. Beni strese sokuyor. Taken-3 2002 info-icon
If she goes south... she could be heading for Billings. Eğer güneye giderse... Billings'e gidiyor olabilir. Taken-3 2002 info-icon
What if we hit a deer or go off the road? Ya bir geyiğe çarparsak veya yoldan çıkarsak? Taken-3 2002 info-icon
It's really dark. I I have an astigmatism, you know. Çok karanlık. Bende astigmat var. Geceleyin gözlerim pek iyi görmez. Taken-3 2002 info-icon
Do you want me to drive, Marty? Ben mi süreyim Marty? Senin gece görüşün nasıl? Taken-3 2002 info-icon
Pull up alongside the car... so I can shoot her. Arabanın yanına yaklaş, kadını vurayım. Çocuğa zarar gelmez. Taken-3 2002 info-icon
Okay, on three, stop the car and lay down flat on your seat. Tamam. Üçe kadar sayacağım. Arabayı durdur ve koltuğa yat. Her şey düzelecek. Taken-3 2002 info-icon
Good evening. my fellow citizens. İyi akşamlar değerli vatandaşlarım. Taken-3 2002 info-icon
This government. as promised. has maintained the closest surveillance Hükümetimiz söz verdiği gibi, Küba adasındaki Sovyet ordu yapılanmasını mümkün olduğu kadar yakından izledi. Taken-3 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158194
  • 158195
  • 158196
  • 158197
  • 158198
  • 158199
  • 158200
  • 158201
  • 158202
  • 158203
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim