• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158198

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You sober up, or I'll have you put someplace, and Hemen ayılmazsan seni Taken-3 2002 info-icon
Esther, no, no. I got it. Esther hayır, hayır. Ben açarım. Ben açarım. Sağ ol. Taken-3 2002 info-icon
Sorry to bother you, sir. Rahatsız ettiğim için üzgünüm efendim. Bunları acilen görmek istediğinizi söylemiştiniz. Taken-3 2002 info-icon
Yes, of course. Come on in. Evet tabii. İçeri gelin. Taken-3 2002 info-icon
Two possibilities, sir. Both very credible. İki tane akla yakın ihtimal var. Taken-3 2002 info-icon
Gail Arlen... Gail Arlen, 1960'tan beri sürekli uçan daire gördüğünü bildiriyor. Taken-3 2002 info-icon
Divorced, no children, lives alone. Boşanmış. Çocuğu yok yalnız yaşıyor. Taken-3 2002 info-icon
My doctor told me it would reduce my tension. Doktorum asabiyetini alır demişti. Taken-3 2002 info-icon
Betty and Barney Hill. Betty ve Barney Hill. Taken-3 2002 info-icon
Encounters in 1 961 on their way back from Niagara Falls. 1961'de Niagara'dan dönerlerken uçan daire görmüşler. Taken-3 2002 info-icon
He's a postal clerk, and she's a child welfare worker. Adam postanede çalışıyor. Kadın da muhtaç çocuklara yardım ediyor. İkisi de saygın insanlar. Taken-3 2002 info-icon
They've begun some sort of therapy using hypnosis. Hipnoz yoluyla tedaviye başlamışlar. Taken-3 2002 info-icon
They're very solid. Very solid, sir. Çok sağlamlar efendim. Çok sağlamlar. Taken-3 2002 info-icon
In both these cases, the people claim Her iki iddiada da uzay gemilerine alındıklarını söylüyorlar. Taken-3 2002 info-icon
that they were taken aboard a craft. Bu, tam onun söyleyeceği türden bir şey. Taken-3 2002 info-icon
Taken? Yes, sir. Alınmak mı? Evet efendim. Taken-3 2002 info-icon
It could be just what we need. İhtiyacımız olan şey bu olabilir. Taken-3 2002 info-icon
Lonely divorcee... Yalnız dul... Taken-3 2002 info-icon
Makes up stories to get attention. Dikkat çekmek için hikâyeler uyduruyor. Hipnoz mu dedin? Taken-3 2002 info-icon
MARTY: Medical hypnosis, like they use on amnesia victims. Tıbbi hipnoz, amnezi hastalarına uygulanan türden. Taken-3 2002 info-icon
No. No Negroes. It clouds the issue. Hayır. Zenci olmaz. Konu dağılabilir. Taken-3 2002 info-icon
Sir Just keep trying! Efendim Aramaya devam edin! Taken-3 2002 info-icon
There must be somebody out there. Mutlaka biri olmalı. Emredersiniz efendim. Taken-3 2002 info-icon
What the Russians want is nothing less than world domination. Rusların istediği dünyayı yönetmek. Taken-3 2002 info-icon
Communism is a religion, a faith like any other, Komünistlik bir din. Tıpkı diğerleri gibi kutsal kitabı, azizleri ve şehitleri var. Taken-3 2002 info-icon
The Russians see themselves as crusaders in a holy war. Ruslar kendilerini kutsal savaştaki haçlılar gibi görüyorlar. Taken-3 2002 info-icon
(blows whistle) Drop! Yatın! Taken-3 2002 info-icon
Is there any reason you're not under your desk, Jack? Sen neden sıranın altında değilsin Jack? Taken-3 2002 info-icon
I don't see the point. The point is to be ready. En azından insanlar neler olduğunu bilirler. Anlamsız. Hazır olmanız için. Taken-3 2002 info-icon
In the event of a nuclear attack on the Great Falls Air Force Base, Şimdi oldu. 500 Millik alandaki tek askeri üs Great Falls. Eğer oraya bir nükleer saldırı olursa... Taken-3 2002 info-icon
the initial blast would be jarring, Patlama çok tehlikeli olabilir. Ama bizim camlarımızı bile kırmaz. Taken-3 2002 info-icon
You don't take the threat of nuclear attack seriously then? Öyleyse sen nükleer saldırı tehlikesini ciddiye almıyorsun? Taken-3 2002 info-icon
On the contrary, sir. Aksine efendim. Olası bir saldırıdan sonra, üç gün içinde, dünyanın 3/4'ü yok olacaktır. Taken-3 2002 info-icon
3/4 of the world would've been destroyed. Teğmen... Taken-3 2002 info-icon
I don't see the point of hiding from that kind of destruction under a desk. Böyle bir sonuçtan sıranın altına girerek kurtulmak anlamsız geliyor. Taken-3 2002 info-icon
Everybody back in your seats. Herkes yerine dönsün. Taken-3 2002 info-icon
Yeah, I'm heading to lunch. Yemeğe çıkıyorum. Telefona dikkat eder misin? Tamam bakarım. Taken-3 2002 info-icon
Hey, Jess. Selam Jess. Kim galip? Taken-3 2002 info-icon
Who's winning? benim operasyonumu tehlikeye attığı kadar, Taken-3 2002 info-icon
One nothing, Yankees. Yankees 1 0 önde. Taken-3 2002 info-icon
Bottom of the ninth, two outs, and Mays just doubled. 9.un sonunda iki tane dışarı attılar. Mays çifte sayı yaptı. Taken-3 2002 info-icon
You like baseball. Beysbolu seviyorsun. Taken-3 2002 info-icon
Force of nature, those Yanks. Bu Yanki'ler doğaüstü. Taken-3 2002 info-icon
I heard Mum talking to Dad...to Bill. Annemin babamla... Bill'le konuştuklarını duydum. Taken-3 2002 info-icon
She said you got a job as close as you were legally allowed. Kanunun izin verdiği kadar yakında bir iş bulduğunu söyledi. Taken-3 2002 info-icon
She wanted him to come over and tell you to go someplace else. Ondan, gelip sana başka bir yere gitmeni söylemesini istedi. Taken-3 2002 info-icon
Well, he did. Geldi de. Taken-3 2002 info-icon
You grew up. Büyümüşsün. Taken-3 2002 info-icon
I've been reading these books Hükümetin uçan daireleri bildiğini söyleyen kitapları okuyordum. Taken-3 2002 info-icon
They're afraid if they tell us, there'll be panic. Bize söylerlerse panik çıkmasından korkuyorlarmış. Taken-3 2002 info-icon
They started taking you again. Seni yine almaya başladılar. Taken-3 2002 info-icon
It says in there where it's mostly the Air Force that knows about them. En çok bilginin hava kuvvetlerinde olduğunu yazıyor. Taken-3 2002 info-icon
So what I was thinking... I mean, you were a pilot and all. Ben de düşündüm ki... Sen de pilottun ya. Taken-3 2002 info-icon
Why don't we go tell them? Neden gidip onlara anlatmıyoruz? Taken-3 2002 info-icon
Why don't we? Neden anlatmıyoruz? Taken-3 2002 info-icon
(military cadence) Bayım, bu konuda kimseyle konuşmazsanız çok makbule geçer. Taken-3 2002 info-icon
We got some kind of exercise just started. Yeni bir eğitim başladı da. Burası altüst oldu. Taken-3 2002 info-icon
Captain. Real pleasure to meet you. Yüzbaşı sizinle tanışmak büyük zevk. Taken-3 2002 info-icon
My mum said my dad always spoke very highly of you. Annem, babamın sizden hep övgüyle bahsettiğini söylerdi. Taken-3 2002 info-icon
He was the best bombardier I ever saw. Gördüğüm en iyi bombardımancıydı. Hiç ıskaladığını sanmıyorum. Taken-3 2002 info-icon
He was a good friend of mine. How's your mother doing? Çok yakın arkadaşımdı. Annen neler yapıyor? Taken-3 2002 info-icon
She's doing fine. Good. Gayet iyi. Güzel. Taken-3 2002 info-icon
You speak to her, let her know I sent my best. Onunla konuşursan selamımı söyle. Söylerim. Taken-3 2002 info-icon
You going to join the service like your dad? Sen de baban gibi orduya mı katılacaksın? Taken-3 2002 info-icon
I might, sir. Olabilir efendim. Güzel bir hayattır. Taken-3 2002 info-icon
Well, you said on the phone Telefonda yardımcı olabileceğim bir şey olduğunu söylemiştin. Taken-3 2002 info-icon
My father and l have both seen them. Babam da ben de onları görüyoruz. İkimizde onlara bindik. Taken-3 2002 info-icon
You've both seen them? İkinizde gördünüz mü? Taken-3 2002 info-icon
Uh, well... Sen neler hissederdin? Taken-3 2002 info-icon
let me just... O zaman ben... Taken-3 2002 info-icon
get this all on record for you, then. ...bunu rapor haline getireyim. Taken-3 2002 info-icon
How long after we left his office Sence biz çıktıktan ne kadar sonra o raporu çöpe atmıştır? Taken-3 2002 info-icon
We weren't even out of the building. He didn't believe us at all. Daha binadan çıkmadan. Bize hiç inanmadı. Taken-3 2002 info-icon
No. There's got to be another way. İnanmadı. Başka bir yolu olmalı. Taken-3 2002 info-icon
The people who aren't involved are all going to be like Lieutenant Wylie. Sence o kadar eskiye mi dayanıyor. Neden olmasın? Bu işe karışmayan herkes teğmen Wylie gibi olacak. Taken-3 2002 info-icon
They'll smile politely and think we're crazy. Kibarca gülümseyip deli olduğumuzu düşünecekler. Taken-3 2002 info-icon
So how do we get to the people who are involved? Peki, karışan kişilere nasıl ulaşacağız? Taken-3 2002 info-icon
I just don't know if they can do anything for us, Jesse. Bizim için bir şey yapabileceklerinden emin değilim Jesse. Taken-3 2002 info-icon
I will do whatever it takes to help you. Sana yardım için ne gerekiyorsa yaparım. Yok bir şey. Taken-3 2002 info-icon
Take good care of my baby Çevrenizi öğrendiğiniz zaman hazır olacaksınız. Taken-3 2002 info-icon
Hey, Gus! You might want to open a window. Gus pencereyi açsana. Taken-3 2002 info-icon
That you don't really love her Bunlara "Anı Pencereleri" diyoruz. Anılarımızdaki görüntüleri alıp bize gerçekmiş gibi gösteriyorlar. Taken-3 2002 info-icon
Smell of it. Can't eat. Kokularından bir şey yiyemiyorum. Taken-3 2002 info-icon
Uh...two bacon, lettuce, and tomato sandwiches İki tane beykın, marullu ve domatesli sandviç ile kahve. Taken-3 2002 info-icon
Okay. I'll give you a cup of coffee. Tamam kahveni vereyim. Taken-3 2002 info-icon
See you in hell, niggers! Cehenneme gidin zenciler. Taken-3 2002 info-icon
Thanks. Sure. Sağ ol. Ne demek. Taken-3 2002 info-icon
Something's wrong with your old man. Üzüldüm. Babana bir şeyler oluyor. Taken-3 2002 info-icon
Get a napkin for his mouth! Something so he won't bite his tongue off. Ağzına havlu sokun. Dilini ısırmasın. Taken-3 2002 info-icon
Help me roll him on his side so he doesn't choke if he vomits. Yardım et, yan çevirelim. Böylece, kusacak olursa boğulmaz. Taken-3 2002 info-icon
Call an ambulance. Ambulans çağır. Adamın şiddetli sara nöbeti geçirdiğini söyle. Taken-3 2002 info-icon
I'm a med student at U of U. I know what I'm talking about. Ben tıp öğrencisiyim. Bu işlerden anlarım. Hemen ara! Taken-3 2002 info-icon
It's all right, sir. You're gonna be all right. Tamam efendim. Her şey düzelecek. Ambulans geliyor. Sen benim oğlumsun. Mirasınızı elimizden aldılar. Böyle miras istemiyorum. Taken-3 2002 info-icon
Dad? You're in the infirmary at the Air Force base. Baba şu anda Hava Kuvvetleri üssündeki revirdesin. Taken-3 2002 info-icon
You had a seizure at the diner, and they brought you here. Lokantada bir kriz geçirdin. Seni buraya getirdiler. Taken-3 2002 info-icon
Guess there are some benefits to being a vet. Gazi olmanın ayrıcalıkları sanırım. Taken-3 2002 info-icon
I had this headache... Başım ağrıdı...Ve silahla ateş edildi. Evet. Taken-3 2002 info-icon
Are you all right? İyi misin? Evet. Ateş ettikleri ben değildim. Taken-3 2002 info-icon
Those...those two coloured guys that came in, did they get hurt? Şu...Şu sonradan gelen zenciler. Onlar yaralandı mı? Kimse yaralanmadı. Taken-3 2002 info-icon
You think the seizures had anything to do with our friends? Sence bu krizin dostlarımızla bir alakası var mı? Taken-3 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158193
  • 158194
  • 158195
  • 158196
  • 158197
  • 158198
  • 158199
  • 158200
  • 158201
  • 158202
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim