Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158080
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| An hour later he has already booked us. | Bizim için bir saat sonraya randevu ayarlayacak. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Taxi, included.. | Taksi dahil. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| I'll go. He's asked for a blonde. | Ben giderim. Sarışın istendi. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| I can't send him a dark chick. | Esmer bir piliç gönderemem. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| I'll just disappear into the bathroom. | Bir lavaboya gideyim, çıkarım. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| So you and Lea are both students? | Senle Lea öğrenci misiniz? | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Should we think of something else? No, that's good.. | Başka bir şey mi düşünmüştün? Hayır, böyle iyi. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Do you drink? Yes. | Kadeh kaldıralım mı? Olur. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| I have six girls working for me. | Beni için çalışan altı kız var. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Three models from the East, | Üç model Doğu'dan, | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| My wife, Sissi, and you two. | ...eşim Sissi ve siz ikiniz. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| So far, everyone has been satisfied.. | Şimdiye kadar herkes gayet memnun oldu. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| The customers, the girls and I. | Müşteriler, kızlar ve ben. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| No reason that shouldn't continue, is there? | Bunun devam etmemesi için bir neden yok, değil mi? | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Would you like to watch a movie? Yes. | Film seyretmeyi sever misiniz? Evet. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Pick one out. A boxing film? | Birini seçelim. Boks filmi olur mu? | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| I've hidden. You have to find me. | Saklanıyorum. Beni bulman lazım. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Are you Sissi? | Sissi sen misin? | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Come on, you're not looking for me. | Hadi ama, beni aramıyorsun. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Siggi, don't. | Siggi, yapma ama. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| So, what are you waiting for? Take your clothes off. | Pekala, ne bekliyorsun? Çıkarsana üstündekileri. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Or do you want to watch television with him? | Yoksa onunla televizyon seyretmek mi istiyorsun? | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| He doesn't have a television. He's just an old man. | Televizyonu falan yok, ihtiyar bir adam işte. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Sissi stop talking rubbish. | Sissi boş boş konuşmayı kes. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Perfume and Bodylotion. Must be a special brand. | Parfümün ve vücut losyonunun özel bir marka olmalı. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| A scent,a story. Anything else simply confuse men. | Koku ve hikaye. Gerisi erkeklerin kafasını karıştırmaya yarar. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Remember to ask for the money. | Para istemeyi unutma. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Cash first please. | İlk önce para, lütfen. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| If you do it without a rubber, you can earn extra.. | Prezervatifsiz kabul edersen fazladan para kazanabilirsin. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Give it to me, I'll do it. | Ver, ben yapayım. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| I'll ask for you again.. | Seni tekrar isteyeceğim. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| How was it? Really bad? | Nasıl geçti? Çok mu kötüydü? | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| In and out, then he fell asleep. | Girdi çıktı sonra da uyudu. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| I gave him a card. You what? | Ona not bıraktım. Ne yaptın? | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| He didn't use the full hour. | Bir saatini kullanmadı. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| I'm glad you're here. Rather a coincidnce. Hanna wanted to... | Seni gördüğüme sevindim. Tamamen tesadüf, Hanna gelmek istemişti... | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Are you no longer in Vienna? It's almost two months since I heard from you! | Artık Viyana'da kalmıyor musun? Senden haber almayalı neredeyse iki ay oldu! | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Now we can hear each other. | Artık birbirimizi duyabiliriz. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| How are you? You look well. As always. | Nasılsın? Her zaman ki gibi harika görünüyorsun. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| I feel good too. We have a cool apartment. | Ben de iyi hissediyorum. Güzel bir daire bulduk. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Where did you get our address? From your mother. | Burayı nereden buldun? Annenden. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| What about your studies? | Derslerin nasıl? | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Do you know all these people? No, only the host. | Bu insanların hepsini tanıyor musun? Hayır, sadece ev sahibini. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| I'm travelling again tomorrow. But now I'll be here more often. | Yarın tekrar yola çıkıyorum. Ama artık sık sık buraya geleceğim. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| We might see each other again. | Tekrar görüşebiliriz. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Good morning. Eh well. | Günaydın. Çok iyi. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Yes, send ma an SMS. | Evet, mesaj gönder. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Job, Hanna.Must hurry. He sounds nice? | İş çıktı, Hanna. Acele etmemiz gerek. İyi biri mi bari? | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Men come and go, but we're queens. | Erkekler gelir ve gider, ama kraliçe biziz. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Who? We women or we whores? | Kim? Biz kadınlar mı yoksa biz fahişeler mi? | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Leave the money on the table. Or do you want to talk? | Parayı masaya bırak. Yoksa konuşmak mı istiyorsun? | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Please, take your time. | Lütfen, hiç acele etme. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Would you like something to drink? I have some champagne on ice. | Bir şey içmek ister misin? Buzda şampanyam var. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Come on, get yourself ready. | Hadi hazırlan. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| What's your name? None of your business. | Adın ne? Seni ilgilendirmez. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| And when you come, | Yanıma geldiğinde güzel ve vahşi olmalısın. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| So I can see it through a crack in the door.. | Böylece bunu kapı aralığından görebilirim. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Then I'll see you, as if you're riding a horse. | Sonra seni sanki bir ata binmişsin gibi algılayacağım. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| leaning back, dancing in the saddle. | Geriye yaslanmış, eğerde dans eder bir şekilde. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Sparks flying from your horse'shooves. | Atının toynaklarından kıvılcımlar uçuşacak. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| A spark hits my skin, | Bir kıvılcım tenime, kalbime dokunacak. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| my heart. And then I shoot the arrow. | Sonra oku atacağım. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| From my tight bow, I almost hit you. | Yayımı gerip seni vuracağım. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| My target, your red gate. | Hedefim, senin kırmızı kapın. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| As it flows in the foamy sea... | Sanki dalgalı bir denize akar gibi... | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Come on, come on. Take me into your mouth. | Hadi, hadi. Beni ağzına al! | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| You see, here is a scene from the Book of Daniel | Gördüğünüz gibi burası Daniel'in kitabından bir sahne, | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| out of the Old Testament, | ...Eski Ahit'in dış tarafı. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Susanna, when she bathed in the garden. | Susanna bahçede banyo yaparken... | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| is attacked by the two older... | ...iki yaşlı tarafından saldırıya uğrayacak, | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Nice of you to pay us a visit. Sorry. | Bize katılmanıza sevindim. Özür dilerim. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| ...will fall and she is faced with the choice... | ...yere düşecek ve bir seçim yapmak zorunda kalacak... | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Could you hurry upand sit down? | Bir an önce oturur musunuz? | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| And faced with the choice break them with their marriage, | Karşı karşıya olduğu seçim, evliliklerini sona erdirmek... | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Because Susanna chooses death, she is rescued. | Susanna ölümü seçer ve kurtarılmayı bekler. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| The two judges are sentanced to death | Günahkarlar yüzünden Babil yozlaşmıştı ve... | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| because of the temptations Babylon was corrupt. | ...iki yargıç onu ölüme mahkum etti. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Where were you? I've called you three times. | Nerelerdeydin? Üç keredir seni arıyorum. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| I was OK. | Sorun yok. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| The rubber tasted horrible. | Prezervatifin tadı berbatmış. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| But I got an extra 100 Euros. Not bad! | Ama fazladan bir 100 Euro kazandım. Hiç fena değilmiş! | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| It was absurd. He had a bra on and black suspenders. | Çok garipti. Adamın üzerinde sutyen ve siyah bir jartiyer vardı. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Quiet! | Sessiz olsana! | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Harold is here? | Harold burada mı? | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Really? We were studying. | Hadi ya? Ders çalışıyorduk. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| I can't imagine why you like him. | Ondan neden hoşlandığını bir türlü anlamıyorum. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| You look cool in those sunglasses. Thank you. | Gözlükler yakışmış. Teşekkür ederim. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| That looks like hard work. Do you have an exam? | Çok çalışıyor gibisiniz. Sınavınız mı var? | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| There's an exam coming soon. Well then I'll let you get on. | Yakında bir sınav var. İyi o zaman sizi rahat bırakayım. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Ther we are. Thank you. | Al şunu. Teşekkür ederim. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| He's a little strange, but he's nice. You're even more strange. | Biraz garip biri ama yakışıklı. Sen daha garipsin. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Okay. Where? | Tamam. Neresi? | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Indigo blue exterior, champagne truffle interior. | Dış taraf çivit mavisi, içerisi ise şampanya rengi. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Would you like a drink? l'm speaking to a beautiful lady here. | İçecek bir şey alır mısın? Burada güzel bir bayanla konuşuyorum. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| My secretary will confirm it. Bye. | Evet, sekreterim teyit edecektir. Görüşürüz. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Vienna. The last paradise for smokers. | Viyana. Sigara içenler için son cennet. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Like the town of Asterix und Obelix. Do you know it? | Asteriks ve Obeliks'in kasabası gibi. O filmi biliyor musunuz? | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| It is forbidden here, but not for Mr March | Sigara burada yasaktır ama Bay March için bu geçerli değil. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Macallan,1950. No longer produced. Not here at least. | Macellan, 1950. Artık üretilmiyor. En azından burada değil. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| The ice cubes, Madam, They're not safe. | Buz atmak pek iyi olmaz, Bayan. | Tag und Nacht-1 | 2010 |