Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158078
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Skaters can come and swim, | Patenciler gelip yüzmeli... | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| have parties, drink beer... | ...partiler vermeli, bira içmeli... | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| What do you think love is? Huh? | Aşk hakkında ne düşünüyorsun? Ne? | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| You freak. | Terbiyesiz. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Look. Oh, whatever.... | Bak. Aman, aman. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Sexy boy! | Seksi genç! | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Even if we... | Bir gün... | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| break up some day... let's not date anyone else for 6 months. | ... ayrılırsak... 6 ay boyunca başka kimseyle çıkma. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Let's rock! | Sürelim! | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Someones at the door. Probably people from church. | Hyung, kapıyı aç. Kiliseden gelmişlerdir muhtemelen. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Maybe the neighbors. Someone get the door! | Belki de komşulardır. Kapıyı aç! | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Maybe it's my enlistment papers for the army. | Belki de beni askerliğe çağırmaya gelmişlerdir. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| What ls it? | Şuraya bir imza atar mısın? Bu nedir? | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| lt's a summons to court. | Bir mahkeme celbi. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| l just wanted to be alone. Really? | Biraz yalnız kalmak istiyorum. Öyle mi? | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Thank you for bringing this here. | Buraya getirdiğiniz için teşekkürler. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Just doing the duty of all citizens. | Her vatandaşın yapması gerekeni yaptık. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| No, it's not a bomb.... What station did you find this at? | Hayır, ne bombası... Hangi durakta buldunuz bunu? | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| lt worked before. No, it didn't. | Daha önce çalışmıştı. Hayır, çalışmadı. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| lt did! Hurry up and find it. | Çalıştı! Acele et de bul şunu. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| The movie will end soon. Got it! | Film yakında bitecek. Harika! | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Oh...good going. | Ah... iyi gidiyorsun. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| When everyone else is in their cars. | Herkes kendi arabasına sahipken... | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| And we got nothing but crutches. Won't you regret it? | ...koltuk değneklerimizden başka bir şeyimiz kalmadığında... | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Yes, of course! Shh... | Hayır. Şişştt... | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| l'm the only one walking at this hour. | Bu saatte aylak aylak gezinen tek kişi benim. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Walking like this, l'll probably end up somewhere. | Böyle yürüyerek sonunda muhtemelen bir yere varacağım. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Hey, Hanjoo. | Noona. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Why don't you answer the phone? | Neden telefonlarıma cevap vermedin? | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Are you sick? What's wrong? | Hasta mısın? Sorun ne? | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| lt's my arm... | Kolum... | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Let me see. Right here. | Bakmama izin ver. Burası. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Can you move it? Ow... | Kımıldatabiliyor musun? Ah!.. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| lt can block out rain and sun. | Yağmuru ve güneşi kendinden uzak tutabilirsin. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| What do you like so much about him? | Noona, hyung'u ne kadar seviyorsun? | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| The way he drinks water. | İçtiği su kadar. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| l like that he's got no ambition. | Hırsının olmamasını seviyorum. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| There's soap under your ear. No, the other one. Here. | Kulağının kenarında sabun var. Hayır diğeri. İşte burada. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| lt's like... | Bu... | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Your shit don't loo the same each time. | Her gün tuvalete giriyorsun. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| lt's pretty strange, huh? | Bu oldukça rahatlatıcı, değil mi? | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Skating is like that. Each time you ride, it's different. | Paten kaymak da tıpkı bunun gibi. Her gün paten kayarsın, bu bir başkadır. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| These are all kiss marks. Yeah, right. | Bunlar benim *kiss marklarım. {\a6} *Barkod. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| ldiot. | Şapşal. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| First kiss! April 97. False step in the rain. | 1. öpücük! '97 Nisanında. Yağmurda yanlış bir harekette. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Two years ago, October. l was riding in Myoung dong. | Bu iki yıl önce ekim ayında. Myoung dong'da paten kayarken. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| A hot babe walks by. | Gerçekten güzel bir kız yüzünden. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| This is the best. | İşte bu en iyisi. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| forgot what l was going to do and fell flat. | ...yere düştükten sonrasını hatırlamıyorum. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| and didn't worry about tomorrow. | ...ve gelecek için endişelenmedik. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| What did you write? Here, thanks. | Bu arada ne yazdın? Burada. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| What did you write? l'm so curious. | Ne yazdın? Çok merak ettim. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Bro, you know the True Spin Top Soul? How long did you practice that? | Hyung 'True Spin Top Soul'atabiliyor musun? Bunu ne kadar sürede çıkardın? | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| l can't no matter what. | Ne olursa olsun yapamam. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| l can't either, but then l can. | Bende öyle diyordum ama sonra yapabildim. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Come here... slump, my ass.... | Gel buraya... Pabucumun hareketi... | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| You ride like this, right? | Bu şekilde kayıyorsun, değil mi? | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| You can't see behind you, so it's hard. | Arkana bakmamalısın, bu yüzden zor. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Do it. That's it. | Basit, değil mi? | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| l feel like a racehorse. | Yarış atı gibi hissediyorum. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| My side view blocked. Only to see What's in front. | Fikirlerim engellendi. Önde ne varsa sadece o görülür. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| And why l'm skating.... | Ve neden paten kayıyorum... | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Bro. l really want to go to the Worlds this year. | Hyung! Bu yıl gerçekten Dünya yarışına gitmek istiyorum. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Don't you have any more blocks? | Engellemen gereken şeyler yok mu senin? | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| This will make a few bucks! | Bir sürü para eder bunlar! | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Can be traded with food | ~ Yiyecekle takas edilebilir. ~ | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Now, hold it. | Şimdi, kal öyle. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| That's it! Use your ankles! | Tamamdır! Ayak bileğini kullan! | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Kneel down more. Bring your butt down. | Biraz daha diz çök. Poponu aşağı indir. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Arms a little higher. Chin up! Look farther! | Kollar biraz yukarıda. Korkma! En uzağa bak. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Damn, l just can't do it! | Lanet olsun, bunu yapamam! | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Don't toy with me. | Noona benimle oyun oynama. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| l know... You aren't gonna kiss me. | Beni öpmeyeceğini biliyorum. | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| Don't work too hard, you hear? | Çok fazla zorlama kendini, duydun mu beni? | Taepungtaeyang-1 | 2005 | |
| I feel the leaves tossing in the wind... | Rüzgârla havaya savrulan yaprakları hissediyorum... | Taepungtaeyang-2 | 2005 | |
| Go! Go! Good luck! | İyi şanslar! | Taepungtaeyang-2 | 2005 | |
| One, two three... | Bir, iki, üç... | Taepungtaeyang-2 | 2005 | |
| Hello. I'll die in the second round. | Merhaba. 2. raundda öleceksin. | Taepungtaeyang-2 | 2005 | |
| So tired. I'm gonna die in the first round. | Çok yorgunum. Daha ilk raundda yenileceğim. | Taepungtaeyang-2 | 2005 | |
| I'm not a loner. If I were, I'd say so. | Yalnız değilim. Yalnız olsam, yalnızım derdim. | Taepungtaeyang-2 | 2005 | |
| If we score in the top three, we can go to the Worlds. | Eğer ilk üçe girebilirsek, dünyanın her yerine gidebiliriz. | Taepungtaeyang-2 | 2005 | |
| I just wanna be buried in there. | Sadece oraya gömülmek istiyorum. | Taepungtaeyang-2 | 2005 | |
| It's not like paying taxes! Have some ambition. | Bu vergi ödemeye benzemez! Hırslanın biraz. | Taepungtaeyang-2 | 2005 | |
| Whose is it? It fuckin' stinks. | Kimin bu? İğrenç kokuyor. | Taepungtaeyang-2 | 2005 | |
| It's like rotten food. | Çürümüş yiyeceğe benziyor. | Taepungtaeyang-2 | 2005 | |
| But we can't just be taken in. We've nothing to be ashamed of. | Ama biz kandırmadık. Biz utanılacak hiçbir şey yapmadık. | Taepungtaeyang-2 | 2005 | |
| Soyo. I'm sorry, son. | Soyo. Özür dilerim. | Taepungtaeyang-2 | 2005 | |
| If I enter, no one else can win. | Eğer katılırsam, kimse kazanamaz. | Taepungtaeyang-2 | 2005 | |
| I can't dance. Come on. | Ben dans edemem. Hadi ama. | Taepungtaeyang-2 | 2005 | |
| No, I can't drink. Come on, hurry up and take it. | Hayır, ben içemem. Hadi ama, acele et ve iç şunu. | Taepungtaeyang-2 | 2005 | |
| And stop... | Durun... | Taepungtaeyang-2 | 2005 | |
| I paid all of it. Don't you dare touch anything! | Ben hepsini ödedim. Bir şeye dokunayım deme! | Taepungtaeyang-2 | 2005 | |
| I think this would be better... | Sanırım bu sizin için daha iyi olacak... | Taepungtaeyang-2 | 2005 | |
| It's the truth. No, it's not. | Bu gerçek. Hayır, değil. | Taepungtaeyang-2 | 2005 | |
| It's your turn. Hello? What? Where? | Acele et, yap şunu. Alo? Ne? Nerede? | Taepungtaeyang-2 | 2005 | |
| It's an illness. Can't help it. What'd you do this time? | Hasta o hasta. Bu sefer ne yaptınız? | Taepungtaeyang-2 | 2005 | |
| It was no big deal, really. | Büyük bir olay değil, gerçekten. | Taepungtaeyang-2 | 2005 | |
| I didn't mean you. | Böyle söylemek istemezdim. | Taepungtaeyang-2 | 2005 | |
| I didn't mean to, man. | Ben de istemedim. | Taepungtaeyang-2 | 2005 | |
| I wanna be loved, too. Hey, don't make that face... | Bende sevilmek istiyorum. Hey, yüzümle oynama... | Taepungtaeyang-2 | 2005 |