• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157888

English Turkish Film Name Film Year Details
Bay. ...Bay gibi. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Hey. Please tell me you're on your way. Merhaba. Lütfen bana yola çıktığını söyle. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Not exactly. Um, my foreman docked my pay today Pek sayılmaz. Benim ustabaşı işe gidemediğimden... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
so now I can't buy the alternator I need. Ben de ihtiyacım olan şarj dinamosunu alamadım. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I know. I'm gonna have to bail. Sorry about that. Biliyorum. Bir yerden para bulmak zorundayım. Bunun için üzgünüm. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
And what do you need this money for again? Bu paraya ne için ihtiyacım var demiştin? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I need new paintbrushes. Yeni boya fırçaları lazım. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
What, are they made out of gold? Ostrich eyelashes. Ne, altından mı yapıyorlar onları? Devekuşu kirpiğinden. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
What would Karl Marx say? Karl Max olsa ne derdi? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I can't believe I haven't started my history paper yet. Daha tarih ödevimi yapmaya başlamadığıma inanamıyorum. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
You shouldn't have spent all night shooting baskets. Bütün geceyi basket oynayarak geçirmemeliydin. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I couldn't just quit. Why not? Bırakamadım. Nedenmiş o? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
He's not a big fan of quitting. Bırakmaktan pek hoşlanmıyor. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
You know, you don't have to let him push you like that. Seni böyle zorlamasına izin vermemelisin. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I don't mind. I mean, that's what having a dad is like, right? Önemli değil. Yani, bir babanın olması böyle bir şeydir, değil mi? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
What a nice surprise. It gets better. Ne güzel bir sürpriz. Daha da iyi. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Now you can get your alternator. Şimdi gidip şarj dinamosunu alabilirsin. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I can't take that, Bay. Of course you can. Here. Bunu kabul edemem, Bay. Elbette edebilirsin. Al işte. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Seriously, I'm not gonna take your money. Cidden, senin paranı almayacağım. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
You don't have to pay it back or anything. It's a gift. Geri ödemek zorunda falan değilsin. Hediye bu. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Here in east Riverside, we don't have rich white girls Burada East Riverside'da, babasının parasıyla... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
bailing us out with daddy's money. ...bize maddi destek sağlayan beyaz zengin kızlar yoktur. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Yeah well, you're gonna have to find yourself İyi o zaman, gidip sadaka verecek başka birini bulmalısın... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
another charity, 'cause I ain't it. ...çünkü ben istemiyorum. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Oh, hear that crunch? Şu sesi duydun mu? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
That's why I needed this baby. Hmph, needed. İşte bu yüzden buna ihtiyacım vardı. İhtiyaç demek. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Here, in case you need a 10th amp. Al bakalım, onuncu bir amplifikatöre ihtiyacın olur belki. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Decided not to paint with the bird lashes after all? O kadar şeyden sonra, kuş kirpikleriyle boya yapmamaya mı karar verdin. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I tried to give the money to Ty so that he could fix his truck. Parayı, kamyonetini tamir ettirmesi için Ty'a vermeye çalıştım. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
And why didn't you tell me Neden ilk başta bana... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
that's why you needed the money in the first place? ...paraya niçin ihtiyacın olduğunu söylemedin? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Because I figured you'd tell me it was a bad idea. Çünkü bana bunun kötü bir fikir olduğunu söyleyeceğini düşündüm. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
What were you planning on doing with his testicles Onun hayalarını kesip eline vererek... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
once you snipped them off? I was just trying to help! ...ne yapmayı planlıyordun? Sadece yardım etmeye çalışıyordum. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Dude, sometimes you are so mom. Bazen anneme o kadar çok benziyorsun ki. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Please. I'm serious. Yapma. Ciddiyim. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
There's a lot more of her in you than you know. Senin düşündüğünden de daha çok ona çekmişsin Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Hi, just a quick question. Merhaba, hemen kısa bir soru sorayım. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Have you ever considered using Daphne as a forward? Daphne'yi hücum'da oynatmayı hiç düşündünüz mü? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
you could use that short ...şu atkuyruklu kısa boylu kızı... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
girl with the ponytail to cover the point guard. ...oyun kurucuyu korumak için kullanabilirsiniz. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
And then you'd use Daphne for rebounding because, you know, Sonra Daphne'yi ribaunt için kullanırsınız, çünkü biliyorsunuz... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Here, all yours. Alın, hepsi sizin olsun. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Oh no no, I... Hayır, hayır, ben... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Yeah? So the good news is Evet? İyi haber şu ki... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I replaced the timing belt in my truck and got it running again. ...kamyonetin triger kayışını değiştirdim, şimdi tekrar çalışıyor. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Yeah? So I thought I'd come on over Öyle mi? Ben de uğrayıp... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
and let you know that ...dün gece sana biraz aşırı tepki vermemle ilgili... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I may have overreacted a little last night. ...konuşabiliriz diye düşündüm. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Yeah. The bad news is Olur. Kötü haber ise... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
the belt wasn't really the problem ...asıl problem kayışta değilmiş. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
and I just broke down next to Lewis park. Lewis Park'ın yanında arıza yaptı. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Is there any chance you could Sen buraya gelsen de... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
come over here so I could apologize in person? ...ben de senden özür dilesem olur mu? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Okay, let's hear it. Tamam, hadi duyalım bakalım. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
That's the big apology? Bu mu büyük özür? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Okay, I shouldn't have gotten so bent out of shape Pekâlâ, sen öyle söyleyince... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
when you were saying... I just wanted to help. ...bu kadar çok sinirlenmemeliydim. Sadece yardım etmek istemiştim. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
different ways you could have told me. ...çok daha iyi söyleyebilirdin. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
And for the record, I'm not just white. Bilgin olsun ki, ben sadece beyaz değilim. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I'm a quarter puerto rican, and really who knows what else I am? Dörtte bir Porto Riko'luyum, kim bilir daha başka neyim ben? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Okay, pass it. Tamam, pas ver. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Good. Pass it... good. Güzel. Pas ver... güzel. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Pass it, pass it! Pas ver, pas ver! Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Daphne, what are you doing? Daphne, ne yapıyorsun? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Take it easy. No, we worked on this last night. Sakin ol. Hayır, dün akşam buna çalışmıştık... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Sorry. You have to show these girls how to do it, baby. Affedersin. Bu kızlara nasıl yapılacağını göstermelisin, bebeğim. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Okay. Okay, so we're gonna do it one more time. Tamam. Pekâlâ, bir kez daha yapıyoruz. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
All right? We're gonna do it perfect. All right? Tamam mı? Mükemmel yapacağız. Anlaşıldı mı? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Okay, here we go. One more time, ladies. Let's go. Tamam. Başlıyoruz. Bir kez daha hanımlar. Hadi bakalım. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
No, I've got it. Hayır, hallettim. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Let me guess: friday is celebrating the orient night? Tahmin edeyim; Cuma günü 1001 gece kutlaması mı var. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
That's not a judgment. Yargılamıyordum. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Denise is stopping by tomorrow Denise yarın uğrayacak. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
and I wanted to run a few ideas Yardım etkinliği için... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
by her for the big fundraiser. ...ondan bir kaç fikir almak istedim. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
By the way, she says that restructuring you gave her Bu arada ona verdiğin yeniden yapılanma fikri... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
You need to tell her the truth. About those roots? Ona gerçeği söylemelisin. Saç dipleri hakkında mı? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
About Bay and Daphne. Bay ve Daphne ile ilgili olanı. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Did she say something? Bir şey mi söyledi? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Nobody is buying this friend thing Bu, arkadaş masalını kimse yutmuyor. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
and I'm sure the stories she's making up to fill in the blanks Eminim ki hikâyedeki boşlukları da kendince dolduruyordur. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
are way worse than switched at birth. Bu kızları karıştırmaktan bile daha kötü bir durum. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I'm just afraid that when people find out, Ben sadece insanlar bunu öğrenince... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
they're gonna treat Bay differently ...Bay'e farklı davranırlar diye korkuyorum. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
and let's face it, Kabul edelim ki... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
she hasn't had an easy time fitting in as it is. ...buna uyum sağlaması hiç kolay değil. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
If your friends and their kids are gonna treat Bay differently Eğer arkadaşların ve onların çocukları Bay'e farklı davranacaklarsa... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
then, honestly, you need new friends. ...o zaman, gerçekten yeni arkadaşlar bulman lazım. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Okay, it's not just Bay. Tamam, sadece Bay'le ilgili değil. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I've never had a career. Hell, I've never even stuck to a hobby. Ben hiç kariyer yapmadım. Bir hobim bile olmadı. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
But the one thing that I have, Ama yaptığım, yalnızca bir şey... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
the one thing that I am proud of is that I'm a good mom. ...yapmaktan gurur duyduğum tek şey, iyi bir anne olmaktı. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
This whole time I was raising somebody else's daughter Bu kadar zaman boyunca, başkasının kızını büyüttüm. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
and I didn't even know it. Bunun farkına bile varamadım. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
What does that say about me? Benim hakkımda ne düşünürler? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Same thing it says about me, I guess. Benim için ne düşünüyorlarsa, aynısını sanırım. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
If you don't want me to tell your friends Eğer bu kızların karışma meselesini... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
about the switch thing, I won't. ...arkadaşlarına söylememi istemiyorsan, söylemeyeceğim. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Good luck with this. Bunlarla sana iyi şanslar. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157883
  • 157884
  • 157885
  • 157886
  • 157887
  • 157888
  • 157889
  • 157890
  • 157891
  • 157892
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact