• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157887

English Turkish Film Name Film Year Details
The Kennishes aren't taking in boarders, are they? Kennish'ler kira almıyorlar değil mi? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Honey, I'm sure you would know if they were. Oh, thank god. Tatlım, eminim olsaydı sen bilirdin. Tanrıya şükür. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Because if Kathryn had to work, god only knows what she'd do. Çünkü eğer Kathryn çalışmak zorunda kalsaydı, Allah bilir ne iş yapardı. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I mean, I love the woman... great energy, but, well, Kadını severim... harika bir enerjisi var ama... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
you know what I'm talking about. Sen neden bahsettiğimi anladın. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
So how long have you two been friends? Ne zamandan beridir arkadaşsınız? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Uh, come in. Girin. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I said come in! Gir dedik ya. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Hey, I hope I'm not bothering you. Merhaba, umarım seni rahatsız etmiyorumdur. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Uh no, what's up? Hayır, ne vardı? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Your mom got me a few things. Annen bana birkaç şey almış. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I think some of them were meant for you. Sanırım birkaç tanesi sana alınmış. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Oh, that explains İşte bu bana verdiği... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
the collection of floral pastel sweaters she gave me. ...çiçek desenli kazakları açıklıyor. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Wow, that's a lot of lilac. You're telling me. Vay canına, ne çok leylak varmış. Aynen öyle. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
So how's it going? Peki, nasıl gidiyor? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Your mom is being so nice and your dad's really cool. Annen çok iyi davranıyor ve baban da gerçekten harika. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Your definition of cool Senin harika tanımın... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
must include a lame sense of humor, ultracompetitive ...kötü bir espri anlayışı, müthiş bir rekabetçilik... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
and has a sports analogy for everything. ...ve her şeye bir spor analizi gibi yaklaşmayı kapsıyor olmalı. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
For me that is cool. Benim için bu harika. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Uh, hey. Hey. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
'Cause I kinda want to meet him one day. Çünkü günün birinde onunla tanışmayı istiyorum. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I'm not like secretly in touch with him or anything, Onunla gizlice falan görüşmüyorum. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
if that's what you think. Eğer düşündüğün buysa. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
But you must know something about him... Ama onun hakkında bir şeyler bilmen lazım. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
He left when I was little. What else do you need to know? Bizi ben küçükken terk etmiş. Başka ne bilmek istiyorsun? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I'm just saying he had zero interest in being a dad. Sana şu kadarını söyleyeyim, onun babalık yapmaya hiç niyeti yok. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
He had zero interest in being your dad. Sana babalık yapmaya niyeti yokmuş. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
He may not feel the same way about me. Benim için aynı şekilde düşünmeyebilir. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Really? Why is that? Gerçekten mi? Nedenmiş o? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
So how was your first day? İlk günün nasıl geçti? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Oh, Geraldo is great. Gerolda harika biri. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
How'd it go with Denise? Denise'le nasıl gitti? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Um, she's a little... O biraz... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Well, maybe this is what women in your circle are like... Belki senin etrafındaki kadınlar sanki... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Women in my circle? What are we, a coven? Etrafımdaki kadınlar mı? Neyiz biz? Cadılar birliği mi? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I get you a job and instead of thanking me, Sana bir iş buluyorum ve bana teşekkür edeceğin yerde... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
it's just another excuse for you to judge me and my friends. ...beni ve arkadaşlarımı suçlamak için başka bir bahane buluyorsun. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Please. You got me the job at queen bee Lütfen. Kraliçe arı olarak beni işe aldırdınız... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
so more riff raff like me didn't come traipsing through your yard ...böylece benim gibi ayaktakımından biri bahçenizde boş boş dolaşmayacaktı. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Hi, honey. Hi, Adriana. Merhaba tatlım. Merhaba Adriana. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Honey, do you need something? Tatlım, bir şey mi lazım? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I wanna ask you a favor. Sizden bir iyilik isteyecektim. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Anything. I want to know about my father. Ne istersen. Babam hakkında bir şeyler öğrenmek istiyorum. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
You already talked to Regina? Yeah. Regina ile konuştun mu? Evet. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
She doesn't seem to be the biggest fan of the guy. Adamdan pek hoşlanıyormuş gibi durmuyordu. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Was he really that bad? No. O kadar kötü biri miydi? Hayır. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
It's a long story. Is he in prison? Bu uzun hikâye. Hapiste mi? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Is he like a spy or something? Casus falan gibi bir şey mi? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Nobody will talk about him. Does Regina even know who he is? Kimse ondan bahsetmiyor. Regina bile onun kim olduğunu bilmiyor mu? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
It was just so bad for both of them. İkisi içinde çok kötüydü. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
If there's any way you could drop this? Bu işin peşini bırakmalısın? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
So you can't even tell me his name? Onun adını bile söylemeyecek misin? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Wow, a coach who makes house calls. Ev ziyaretlerine gelen bir koç. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Or my best friend who's here for a bang trim. Ya da saçını kestirmeye gelen, en iyi arkadaşım. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Um, this is Melody, my friend and Daphne's basketball coach. Bu Melody, arkadaşım ve Daphne'nin de basketbol koçu. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
she's also... Deaf, hard of hearing, Ayrıca... Sağır, işitme güçlüğü çeken... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
but never hearing impaired. ...ama asla işitme engelli olmayan. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I was gonna say Emmett's mom. Ben, Emmett'in annesi diyecektim. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
We love Emmett. Oh, it's so nice to meet you. Emmett'i çok severiz. Tanıştığımıza memnun oldum. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
You too. Daphne and I were about to play horse, Ben de. Daphne'le maç yapmak üzereydik... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
if you'd care to join us or coach us. ...bize katılmak ya da koçluk yapmak isterseniz. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I'm just a guidance counselor filling in. Ben aslında rehber öğretmenin, boşluğu dolduruyorum. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I've had enough basketball for the day. Bugün yeterince basket oynadım. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
We're old friends with Regina. She's just staying here until... Regina ile ben eski arkadaşız. Burada sadece bir yer bulana... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
She knows the whole story. Oh. Tüm hikâyeyi biliyor. Öyle mi? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Well, we're just trying to Biz sadece, birbirimize alışıncaya kadar... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
keep it quiet till we get used to it ourselves. ...bunu saklamaya çalışıyorduk. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Oh, hey, sweetie. Merhaba tatlım. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
My place... right there. Benim yerim... hemen şurası. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I don't wanna make this easy for you. Bunu senin için kolaylaştırmayacağım. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
H o r s all around. Okay, let's see what you've got. Oyundan çıkmana az kaldı. Pekâlâ, bakalım sen ne yapacaksın? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Can we finish this up tomorrow? Buna yarın devam edebilir miyiz? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
What, are you quitting on me? Ne, beni başından savıyor musun? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
No no, it's just I've got a lot of homework. Hayır, hayır. Yapmam gereken çok ödev vardı da. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
The only way to wrap this up is for you to make your shots. Bundan kurtulmanın tek yolu atışını basket yapmaktır. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Okay, watch this. Tamam, şunu bir izle. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Watch this, ready? Watch this. Hazır mısın? Bak bakalım. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Oh man! Hadi ya! Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
She seems smart, Zeki... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
strong willed, ...kararlı... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
a little bit of a temper. ...biraz huysuz. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Oh, I haven't really gotten to know her yet. Onu daha gerçekten tam anlamıyla tanıyamadım Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I'm taking it slow. Letting it happen. Yavaştan alıyor, akışına bırakıyorum. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Don't get all guidance counselory on me. O rehberlik şeylerini bana uygulama. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
It's just right now Şimdilik... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I'm the cool mom... ...ben süper bir anneyim... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Exotic, artsy, even a little heroic Egzotik, sanatla ilgili, alkolü bırakma fişlerimle... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
You know, once she gets to know the real me... Beni gerçekten tanımaya başladığında... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Fine. Proud of yourself, Dr. Freud? Güzel. Kendinle gurur duyuyor musun, Doktor Freud? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Oh, that is what I call one sexy bartender. Ben de seksi bir barmen arıyordum. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Beer please. Bira lütfen. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Still the reigning horse champ? Hâlâ oyunun şampiyonu sen misin? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
but I finally got her on the hook shot. ...ama sonunda çengel atışımla hakkından geldim. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
It is so easy with Daphne. I know. Daphne'le her şey öyle kolay ki. Biliyorum. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
She doesn't talk back. She likes cooking, basketball. Ters karşılık vermiyor. Yemek yapmayı, basketbolu seviyor. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Don't put that on her. Birini diğerinin yerine koyma. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
She's a teenager. Genç bir kız o. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
As human and flawed as... İnsan olarak onunda kusurları var... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157882
  • 157883
  • 157884
  • 157885
  • 157886
  • 157887
  • 157888
  • 157889
  • 157890
  • 157891
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact