• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157873

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Plenty of time for that. No rush. Bunun için çok zamanın olacak. Aceleye gerek yok. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
And I'm sure I can make that decision. Eminim bunun kararını ben verebilirim. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
We should go. We don't want to be late. Yeah. Gitsek iyi olur. Geç kalmak istemeyiz. Evet. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Oh wait. You're leaving? Durun. Gidiyor musunuz? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Hi. You're leaving? You can't. Merhaba. Gidiyor musunuz? Gidemezsiniz. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
We have a reservation. I'm gonna go grab my wrap. Rezervasyon yaptırdık. Ben gidip şalımı alayım. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
I'll bring the car around. It was nice seeing all of you again. Ben de arabayı getireyim. Hepinizi tekrar görmek güzeldi. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Mucho gusto. Bye, Bruce. Memnun oldum. Güle güle Bruce. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Actually, will you excuse me? Aslında ben de müsaadenizi isteyebilir miyim? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
I think I should go and help Regina find that wrap. Gidip Regina'nın şalını bulmasına yardım edeyim. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
And then there were four. Sonunda dördümüz kaldık. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
How's the chili, Ty? Not too spicy for you? Chili nasıl olmuş Ty? Sana çok baharatlı gelmedi mi? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Bring it on. Don't invite it. Gönderin. Kaşınma. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
So Bay didn't tell me what school you go to. Bay senin hangi okula gittiğini söylemedi. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Actually I got my G.E.D. Aslına bakarsanız ben liseyi bitirdim. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
I was talking about college, Ben üniversiteden bahsediyordum. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
but it's good to know. John never went to college. Ama bunu öğrendiğimiz de iyi oldu. John'da hiç üniversiteye gitmedi. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
No, I played major league baseball. Hayır, ben birinci ligde beysbol oynadım. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
It's called a career. Buna kariyer deniyor. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Ty has a career too, in construction. Ty'ın da inşaat işinde bir kariyeri var. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Well, um, actually I got... I got laid off. Aslına bakarsan... işten kovuldum. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
So no college, no job... Demek, üniversite yok, iş yok... Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Any plans at all? Hiçbir planın yok mu? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Dad, put away the waterboard, okay? Baba, bırak işkence yapmayı, tamam mı? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Ty has a plan. Ty'ın bir planı var. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
It's okay. I do. I do have a plan. Sorun değil. Bir planım var. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Great. I'm interested. Harika. Merak ettim. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Well, I've enlisted in the army. Orduya yazıldım. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Well, that's, uh... Really. Bu çok... Gerçekten mi? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
You honor your country by serving. Ülkene hizmet etmen büyük bir onur. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Bay, you never told us that Ty enlisted. Bay, sen bize Ty'ın orduya katılacağını hiç söylemedin. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
I guess I forgot to mention it. Galiba bahsetmeyi unuttum. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
So that's a pretty serious time commitment, right? Çok ciddi bir zaman sözleşmesi var, değil mi? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
It's nine weeks basic training 9 hafta temel eğitim... Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
and then three years active duty. ...ardından 3 yıl aktif görev. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
John: That's a long stretch. Bu uzun bir süre. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
When do you head out? Ne zaman yola çıkacaksın? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
I leave for fort benning on Thursday. Perşembe Fort Benning'den ayrılıyorum. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
I didn't mean for it to come out that way. Bu şekilde ortaya çıkmasını istememiştim. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Cleary you didn't mean for it to come out at all. Belli ki hiç ortaya çıkmasını istememişsin. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
I was going to tell you. On a postcard from Afghanistan? Sana söyleyecektim. Afganistan’dan kart mı atacaktın? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Look, Bay, I know you don't get this, Bak, Bay, bunu anlamadığını biliyorum ama... Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
but it is the right thing for me. ...benim için doğru olan şey bu. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Your options are like Harvard or Princeton, Senin seçeneklerin, Harvard'a ya da Princeton'a girmek... Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
going to Europe or volunteering in Africa for a year. ...Avrupa’ya gitmek veya gönüllü olarak bir yıl Afrika’da bulunmak gibi. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
That is so unfair. Bu hiç adil değil. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
No offense, but this is why I wanted Daphne or Regina here. Alınma ama bu yüzden Daphne ve Regina'nın da burada olmasını istedim. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Because I couldn't possibly understand? Ben anlayamam diye mi? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Look, all the guys that I grew up with, Bak, birlikte büyüdüğüm bütün çocuklar... Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
half the guys on my crew, they'll take any excuse ...benim takıldığım arkadaşların yarısı, bazı salı günleri kafayı çekmek için... Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
to go and get drunk on some Tuesday. ...bir bahane uydururlar. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
It's like their lives are already over and they're just marking time. Sanki hayatları çoktan bitmiş gibi öylece bekliyorlar. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
I don't want it to be like that for me. Bana da öyle olmasını istemiyorum. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
That's not you. We're not the same, Bay. Sen öyle değilsin. Biz senle aynı değiliz, Bay. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Look where you live, all right? Yaşadığın yere bir bak, tamam mı? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Things might have been different if... Bir şeyler farklı olabilirdi, eğer... Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
If the universe hadn't tossed me into a totally different continuum? Evren beni tamamen farklı bir çevreye savurmamış mı olsa? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
You're actually doing this? You're gonna go? Gerçekten bunu yapacak mısın? Gidecek misin? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Fine then. Go. İyi o zaman. Git. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Played out like Kanye. Kanye gibi tükendim ben. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Come on, man. We don't have all night. What's your bet? Hadi ama dostum. Bütün gece vaktimiz yok. Var mısın, yok musun? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
All right, chill, dude. Pekâlâ, sakın ol, dostum. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
I'll go for the full G. Benden bir binlik. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
I'm not getting into this. Ben artık yok’um. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
You're betting $1000? 1000 dolar mı arttırıyorsun. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Just compensating for an aimless life of privilege. Sadece amaçsız ayrıcalıklı yaşamlarımızı doldurmak için. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
I'll raise you again. Tekrar arttırıyorum. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
What do you got there, bro? Neyin var öyle elinde, kardeşim? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
It'll cost you to find out. All right. Bunu öğrenmek sana pahalıya patlar. Pekâlâ. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
I'm in for a three with three more zeros. Üç binini gördüm, üç bin daha diyorum. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
I'm going all in. You are a wild man. Hepsi diyorum. Sen ne çılgın bir adamsın. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Always loved that about you. Senin bu yönünü hep sevdim. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Beat this flush. Bu floş'u geç bakalım. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Sorry, bro, full house... queens over eights. Üzgünüm, kardeşim, ben de ful var... kızlar ve sekizler. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Hey, I'll add it to your tab, all right? Bunu da hesabına eklerim, tamam mı? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
You can come back anytime. İstediğin zaman gelebilirsin. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Nobody even touched the brownies. Kimse keke dokunmamış bile. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Want one? No. No. Bir tane ister misin? Hayır. Hayır. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
I thought you'd be secretly happy. İçten içe mutlu olursun sanmıştım. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
What, that that kid is going off to war? Çocuk savaşa gidiyor diye mi? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
No, not that he's going off to war, Hayır, savaşa gidiyor diye değil... Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
just he won't be around. ...artık etrafta olamayacak diye. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
If it's not Ty, Eğer Ty olmasa bile... Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
it's gonna be some other boy coming around the corner. ...başka bir çocuk olacaktır. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Yeah, genie's out of the bottle. Evet, cin artık şişeden çıktı. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Seems like I was pushing her in that swing a week ago. Sanki onu salıncakta sallayalı bir hafta önceymiş gibi geliyor. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Did you see her face at dinner? Yemekte onun yüzünü gördün mü? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
I used to strap her into that swing to make sure she didn't fall out. Eskiden sallanırken düşmesin diye onu belinden bağlardım. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Made her wear a helmet and elbow pads. Kask giydirir, dizlik takardık. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
How do I keep her from getting her heart broken? Onun kalbinin kırılmasına nasıl engel olacağım? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
And that pancetta, it flavored the whole sauce. Hele o sosla kaplı Pancetta yok mu… Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
I wanted to take a bath in it. İçinde banyo yapmak istedim. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
It's a shame you didn't enjoy your meal. Ne yazık, yemeğin tadını çıkaramamışsın. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
( laughs ) You don't understand. Anlamıyorsun. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
My daughter does all the cooking Bütün yemekleri kızım yapar. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
and she's a vegetarian. Ah. O da vejetaryen. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Do you know how many portobello mushrooms burgers I have suffered through? Kaç tane portobello mantarlı burger yemek zorunda kaldığımı biliyor musun? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Well, I'd offer you a nightcap Sana içki ikram ederdim ama... Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
but perhaps you'd prefer skewers instead. ...belki sen onun yerine çöp şişi tercih edersin. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
I'll bet you have a spare freezer full of steaks, don't you? Bahse varım senin biftek dolu yedek bir buzdolabın vardır, değil mi? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157868
  • 157869
  • 157870
  • 157871
  • 157872
  • 157873
  • 157874
  • 157875
  • 157876
  • 157877
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim