Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157486
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Officer, you all right? | Memur Bey, iyi misiniz? Memur Bey iyi misiniz? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Who is Christopher Birch, Ed? | Christopher Birch kim, Ed? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Christopher Birch is a kid with no face... | Christopher Birch, yüzü olmayan... Christopher Birch yüzü olmayan çocuk ve... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
and a planted gun. | ...ve yerleştirilmiş silahı olan bir çocuk. ...eline verilmiş bir silah. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Uh, you, uh... | Alnından Sen... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
You got a little something... | Alnından kan akıyor. Şuranda bir şey var. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Damn. | Bak sen. Kahretsin. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
My head's been itching like a dirty jock. | Kafam bu yüzden deli gibi kaşınıyordu demek. Kafam acayip kaşınıyor. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Sam: Ed? | Ed? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Dead. | Öldü. Ölmüş. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
You hear that? | Duyuyor musun? Bunu duydun mu? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Sweet. Blood, boils, locusts. | Harika. Kan, çıbanlar, çekirgeler. Harika. Kan, kaynama, çekirge. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Three of your more popular Egyptian plagues. | En popüler Mısır felâketlerinden üçü. Üçü de Mısır'ın ünlü felaketlerinden. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, but these guys... | Evet, ama bunlar... Evet ama bu adamlar... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
ate their way out of a cop's melon. | ...polisin beynini yiyerek dışarı çıktılar. ...polislikten çıkmak için kendi yollarını bulmuşlar. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
I don't quite remember that in the King James. | Kral James döneminde bunların olduğunu hatırlamıyorum. King James'de böyle bir şey hatırlamıyorum. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Meanwhile, a kid named Christopher Birch | Ayrıca, Christopher Birch adında bir çocuk... Bu arada Christopher Birch adındaki çocuk... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
was shot in the head last month | ...geçen ay arabalı takipten sonra kafasından vurulmuş. ...geçen ay araba takibi sırasında vurulmuş. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Hatch, Gray and Colfax were the three officers involved, | Karışan üç memur da Hatch, Gray ve Colfax'miş... Hatch, Gray, ve Colfax üç memur da bu işe karışmış ve... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
and they all filed the exact same police report. | ...ve hepsi polis raporuna aynı şeyi yazmışlar. ...aynı polis raporunu vermişler. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
"Suspect exited vehicle brandishing a firearm". | "Şüpheli araçtan silah doğrultarak çıktı... Şüpheli biri silahını havaya kaldırarak arabadan dışarıya çıktı. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
"We were forced to fire." | ...ateş etmek zorunda kaldık." Ateş etmekten başka şansımız yoktu. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
"Just a kid with no face and a planted gun." | "Yüzü olmayan ve yerleştirilmiş silahı olan bir çocuk." Elinde yerleştirilmiş silahı, yüzü olmayan bir çocuk. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Bunch of dicks. | Adi heriflere bak. Bir grup serseri. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
So they pop the kid, plant the piece. | Çocuğu vurdular, silahı yerleştirdiler. Çocuğu öldürüp silahı eline yerleştirmişler. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Maybe Colfax is right. | Belki de Colfax haklıdır. Belki Colfax haklıydı. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
You know, maybe Heaven has a hate on for bad cops. | Belki de Cennet gerçekten bu kötü polislerden hoşlanmıyordur. Belki cennet kötü polislerden nefret ediyordur. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
So we're listening to the guy with the bug in his custard? | Beyninde böcekle gezinen bir adamı mı dinleyeceğiz? Kafasından böcek çıkan bir adamı mı dinleyeceğiz? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
That's... that's the, uh, | Böyle bir teoriyle mi... Bu üzerinde durmak istediğin teori mi? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
The theory you want to go with? | ...devam etmek istiyorsun? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Dean, angels got to have something to do, right? | Dean, meleklerin bir ilgisi olması gerek. Dean, kıyameti önlediğimize göre... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Now that we're post apocalypse? | Kıyamet'i de geçtiğimiz için. ...melekler bazı şeyleri doğru yapmaya çalışacaklardır. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, maybe. | Olabilir. Evet, belki. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
We should call Cass. | Cass'i çağırmalıyız. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Dean, I tried. | Dean, çok denedim. Dean, denedim. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
It was the first and second and third thing I did, | Yukarıya çıktığımda yaptığım birinci... Bu dışarı çıkınca ilk, ikinci ve... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
soon as I got topside. | ...üçüncü yaptığım şeydi. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Son of a bitch won't answer the phone. | Orospu çocuğu bir türlü cevap vermedi. O şerefsiz herif telefonuna cevap vermiyor. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Now I lay me down to sleep. | Şimdi gözlerimi kapatıyorum... Şimdi uykuya dalmama izin ver. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
I pray to Castiel to get his feathery ass down here. | ...ve Castiel'e o kıllı kıçını buraya getirmesi için dua ediyorum. Castiel'e o tüylü kıçını buraya getirmesi için dua ediyorum. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
You're an idiot. Stay positive. | Aptalın tekisin. Sen bir salaksın. Pozitif düşün. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Oh, I am positive. | Öyle yapıyorum. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Come on, Cass! | Hadi be, Cass! Hadi ama Cass! | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Don't be a dick. | Puştluk yapma. Serserilik yapma. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
We got ourselves a... | Başımıza... Burada felaket tarzında... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Plague like situation down here. | ...felâketvâri bir iş açtık. ...bir durum var. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
do you... do you copy? | Duyuyor musun? Beni duyuyor musun? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Like I said... [clears throat] | Dediğim gibi... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
the son of a bitch doesn't answer. | ...orosupu çocuğu cevap vermiyor. ...o şerefsiz herif cevap... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
He's right behind me, isn't he? | Arkamda, değil mi? Şu an arkamda değil mi? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Hello? | Merhaba mı? Merhaba. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
[Imitating Castiel] "Hello." | Merhabaymış. Merhaba. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
[Normal voice] "Hello"? | "Merhaba." Merhaba mı? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Uh, that is still the term? | Hâlâ o kullanılmıyor mu? Hala böyle denmiyor mu? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
I spent all that time trying to get through to you. | Bunca zaman sana ulaşmaya çalıştım. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Dean calls once, | Dean bir kere çağırdı... Dean bir kere çağırdı ve... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
and now it's [Imitating Castiel] "Hello"?! | ...birden "Merhaba." ...gelmiş "Merhaba" mı diyorsun? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
[Normal voice] So, what, you... You like him better or something? | Ne yani, onu daha mı çok seviyorsun? Ne yani onu daha mı çok seviyorsun? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Dean and I do share a more profound bond. | Dean ile aramızda daha sağlam bir bağ var. Dean ve ben daha derin bir şekilde bağlanmışız. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
I wasn't gonna mention it. | Söylemeyecektim ama Bundan bahsetmeyecektim. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Cass, I think what he's trying to say is that... | Cass, Sam'in söylemeye çalıştığı şey... Cass, sanırım onun söylemek istediği... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
he went to hell for us. | ...bizim için cehenneme gitti. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
I mean, he really took one for the team. You remember that? | Yani takım için fedakârlık yaptı, unuttun mu? Bunu bizim için yaptı. Hatırladın mı? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
And then he comes back without a clue | Sonra da bilgisiz bir şekilde geri döndü... Belirsiz bir şekilde geri döndükten sonra... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
and you can't take five friggin' minutes | ...ama sen ona cevap vermek için bir dakikanı bile ayırmadın mı? ...beş dakikanı ayırıp ona bazı cevaplar veremez miydin? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
If I had any answers, I might have responded. | Eğer cevaplarım olsaydı verirdim. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
But I don't know, Sam. | Ama bilmiyorum, Sam. Ama bilmiyorum Sam. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
We have no idea who brought you back from the cage | Seni kafesten neyin çıkardığını bilmiyoruz. Senin kimin veya ne için o kafesten çıkardığını... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
or why. | Ya da neden. ...bilmiyoruz. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
So... it wasn't God? | Tanrı değil miydi yani? Tanrı değil miydi? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
No one's even seen God. | Kimse Tanrı'yı görmedi bile. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
The whole thing remains mysterious. | Her şey açıkta kaldı. Tüm bunlar gizemini koruyor. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
What the hell does that mean? | Bu ne demek şimdi? Bu ne demek oluyor? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
What part of "I don't know" | "Bilmiyorum" cümlesinin hangi kısmını anlayamadın? Bilmiyorum kelimesinin nesini anlamadın? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Cass, look, if Sam calls, you answer. | Cass, dinle. Sam çağırırsa, cevap verirsin. Cass, bak eğer Sam ararsa cevap vermelisin. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Okay? You wing your ass down here, | Tamam mı? Kanatlarınla kıçını buraya indirirsin... Tamam mı? O tüylü kıçını aşağıya indirmeli ve... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
and you tell him, "I don't know." | ...ve "Bilmiyorum." dersin. ...ona bilmiyorum demelisin. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Just because we have some sort of a... a bond or whatever... | Sırf aramızda sağlam bir bağ var diye Sadece aramızda bağ veya ne halt varsa... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
You think I came because you called? | Buraya sen çağırdığın için mi geldim sanıyorsun? Sen çağırdın diye mi geldim sanıyorsun? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
I came because of this. | Bunlar için geldim. Bunun yüzünden geldim. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Oh, well, it's nice to know what matters. | Önemli olan şeyi bilmen güzel. Neyin önemli olduğunu bilmek güzel. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
It does help one to focus. | Odaklanmamı sağlıyor. Odaklanmamıza yardımcı oluyor. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Wait, so... so you and the Halo Patrol, | Yani siz ve Cennet devriyesi bu cinayetlerden sorumlu değil misiniz? Bekle yani sen ve yanındakiler... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
you guys aren't the cause of these killings? | ...bu ölümlerle ilgili değil mi? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
But they were committed with one of our weapons. | Ancak silahlarımızdan biriyle işlendiler. Ama silahlarımızdan biri ile gerçekleşti. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
There's only one thing that could have brought this into existence. | Böyle şeyleri kaldırabilecek sadece tek bir şey var. Bunu ortaya sadece tek bir şey çıkarabilir. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
You call it the Staff of Moses. | Siz "Musa'nın Asası" diyorsunuz. Siz ona Musa'nın Asası diyorsunuz. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
The Staff? | Bildiğimiz Asa mı? Asa mı? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
It was used in a dominance display against the Egyptians, | Hatırladığım kadarıyla Mısırlılar'ı savuşturmak için kullanılmıştı. Dediğim gibi Mısırlılar üstünde hakimiyet kurmak için kullanıldı. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
[Scoffs] Yeah. That one made the papers. | Evet, kitaplarda yazan o. Evet. Kağıtları yapan şey. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
But I thought the staff | Fakat Asa bir nehri kana döndürüyordu, bir insanı değil. Ama bu asa nehri kana dönüştürüyordu insanı değil. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
The weapon isn't being used at full capacity. | Silah tüm gücüyle kullanılmıyor. Bu silah tam randıman ile kullanılmıyor. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
I think we can rule Moses out as a suspect. | Musa'yı şüpheli listesinden çıkarabiliriz. Sanırım Musa'yı şüpheliler arasından çıkarabiliriz. Tamam, ama bu şey burada ne arıyor? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Okay, but... what is... | Tamam da... Tamam ama bu şey burada ne arıyor? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
what is Chuck Heston's disco stick doing down here, anyway? | ...Chuck Heston'ın striptiz direği dünyada ne arıyor? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
I mean, don't you guys put away your toys? | Oyuncaklarınızı bir yerde tutmuyor musunuz? Yani siz bunları bir yerde tutmuyor musunuz? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Before the apocalypse, | Kıyamet'ten önce... Kıyametten önce... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Heaven may have been corrupt, but it was stable. | ...Cennet'te birkaç sorunumuz vardı, ama idare ediyorduk. ...cennet belki bozulmuştu ama sakindi. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
The Staff was safely contained. | Asa çok iyi saklanıyordu. Asa güvenli bir yerde saklanıyordu. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
It's been chaos up there since the war ended. | Savaş bittiğinden beri yukarısı koas alanına döndüğü için... Savaş bittiğinden beri yukarıda bir kaos hakim. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |