Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157485
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm about eight hours out of the Campbell base. | Campbell Base'e sekiz saatlik yolum var. Campbell'ın Üssü'nden 8 saat uzaktayım. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Uh, change of plans. | Planlarda değişiklik oldu. Planlar değişti. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
I need you to meet me. I'm in PA, town called Easter. | P.A'da Easter adlı bir kasabaya gelmen gerek. Benimle buluşman gerek. Pennsylvania'da Easter diye bir kasabadayım. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing in Pennsylvania? | Pennsylvania'da ne işin var? Pennsylvania'da ne yapıyorsun? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Caught a case. | Bir iş buldum. İş mi? Bir iş üzerindeyim. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
A case? | İş mi? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
When? It's been like a day and a half. | Ne ara? Daha bir buçuk gün olmadı. Ne zamandan beri? Daha 1,5 gün oldu. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
I like to work. | Çalışmayı seviyorum. Belli oluyor. Çalışmayı seviyorum. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Glad we hashed that out. | Anlaştığımıza sevindim. Kasabaya geldiğinde ara. İşi hallettiğimize sevindim. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Call me when you roll into town. | Kasabaya geldiğinde beni ara. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Who died and made you boss? | Büyümüş de emir veriyor. Kim öldü de sen patron oldun? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Oh, you could do better than that. | O araba bende olacak... Bundan daha iyisini yapabilirsin. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Why are you calling me? | Ne diye beni arıyorsun? Beni neden arıyorsun? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
He's dead, right? That's it. | Öldü, tamam mı? Bu kadar. O öldü, değil mi? Hepsi bu. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Now, I don't want to talk about it. | Konuşmak istemiyorum. Hayır, bunun hakkında konuşmak istemiyorum. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
We do what we do... | Biz görevimizi yaparız. Yapmamız gerekeni yapıyoruz. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
We go to work, we go to the funeral. | İşe gideriz, cenazeye gideriz. Çalışacağız, sonra cenazeye gideceğiz. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
This is nothing to do with you and me. | Bunun ikimizle alâkâsı yok. Bunun senin ve benimle bir ilgisi yok. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
You're just working yourself up. Don't call me. | Kendi kendine dert ediyorsun. Bir daha arama. Sadece kendine fazla yükleniyorsun. Beni arama. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Idiot. | Geri zekâlı. Aptal. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Dispatch, this is... [Chokes] | Merkez, burası Merkez bu... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
[Strained] Please, I... I need... | Lütfen, yardıma Lütfen benim... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Ben... I know you're lying. | Ben, yalan söylediğini biliyorum. Yalan söylediğini biliyorum. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Because I lie professionally, that's how. | Çünkü ben profesyonelce yalan söylerim de ondan. Çünkü profesyonel bir yalancıyım. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Now tell your mom that you broke the damn thing | Şimdi vazoyu kırdığını annene söyle ve erkek gibi arkasında dur. Şimdi gidip erkek gibi annene o şeyi kırdığını söyle ve... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
and take it like a man. | ...delikanlı ol. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Okay? Ok... Okay. | Tamam mı? Tamam. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
You... Molding the minds of tomorrow. Who knew? | Sen, gelecek beyinlere şekil veriyorsun. Bunu kim bilebilirdi ki? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, tell me about it. | Ne demezsin. Evet, bir de bana sor. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
How'd it go? With? | Nasıl gitti? Ne? Nasıl gitti? Ne ile? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
You and Lisa. | Lisa'yla konuşmanız. Gitmeni nasıl karşıladı? Sen ve Lisa. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
How'd she take it when you bailed? | Kaçmanı nasıl karşıladı? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Shockingly cool, actually. | Şaşılası derecede rahat. Aslında şaşırtıcı bir şekilde sakinlikle karşıladı. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Better for everybody. | Herkesin hayrına oldu. Evet, galiba. Herkes için daha iyi oldu. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Still driving the plastic piece of crap, huh? | Hâlâ şu plastik parçasını mı kullanıyorsun? Hala bu berbat plastik şeyi mi kullanıyorsun? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
What's your mileage, again? | Kaç kilometreydi senin araba? Sus az. Kaç kilometredesin? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Officer Gerald Hatch, 17 year veteran, | 17 yıllık kıdemli polis Gerald Hatch... Memur Gerald Hatch 17 yıldır görevindeymiş. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
found dead in the ready room three days ago. | ...üç gün önce soyunma odasında ölü bulundu. Üç gün önce soyunma odasında ölü bulunmuş. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Somebody was over hydrated. | Birileri fazla ısınmış galiba. Biri fazla su içmiş. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
[Laughs] Basically, yeah. | Temel olarak öyle. Aslında evet. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
The guy just... liquefied. | Adam birden sıvılaşmış. Adam tamamen sıvılaşmış. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Most of the meat, bones, dense tissues... | Çoğu et, kemik ve kalın deriler... Eti, kemikleri, diş dokusu tamamen kana dönmüş. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
they just turned to blood. | ...kana dönmüş. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Okay, I don't get it. Nobody gets it. | Hiçbir şey anlamadım. Kimse anlamadı. Tamam, anlamadım. Kimse anlamamış. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
No. I mean, I get that. | Hayır yani, olayı anladım. Hayır anlıyorum. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
I'm saying, if the guy was a mop job, | Demek istediğim adam püre olmuş... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
then what are we doing in the morgue? | ...morga neden geldik? ...o zaman biz morgda ne arıyoruz? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
What's left of him to look at? | Bakacak neyi kalmış? Ondan kalanlara mı bakacağız? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Not here to look at him. | Ona bakmaya gelmedik. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Here. | Burası. İşte. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Ooh. Bad news. | Haberler kötüymüş. Kötü haber. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Officer Toby Gray. | Memur Toby Gray. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
They just brought him in. | Morga yeni getirildi. Onu dün getirmişler. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Found him dead in his patrol car, | Kasabanın dışında devriye arabasında... Şehrin hemen dışında hız kontrolü yapan... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
sitting at a speed trap on the outside of town. | ...hızlı sürücüleri gözetliyormuş. ...devriye arabasında ölü olarak bulmuşlar. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
"Extreme allergic reaction." | "Aşırı alerjik reaksiyon." Aşırı alerjik bir tepki. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. Boils. Covered from head to toe. | Evet, çıbanlar. Baştan ayağa kaplamış. Evet, kaynamış. Kafasından ayak parmağına kadar. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, on the inside, too. | İçinde de var. Hava yolları dolup taşmış. Evet, içi de öyle. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
It says his airways are chock full of them. | Burada yazdığına göre hava kanalları dolmuş. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
This startin' to look a little witchy to you? | Bir cadılık var gibi geliyor. Sana da bu bir cadı işi gibi mi geldi? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
That was my first instinct, | İlk düşündüğüm oydu ama... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
but I found zero signs of hex work anywhere. | ...büyü ile ilgili hiçbir şey bulamadım. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Far as I can tell, witchcraft was not involved. | Elimizdeki bilgilere bakarsak, cadılığın ilgisi yok. Tek söyleyebildiğin bir cadının işi değil. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
There's got to be some sort of link | Sıvılaşma ve çıbanlar arasında bir bağ olması gerek. Bay baloncuk ve bay patinaj izi arasında... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
between, uh, skid mark and bubble wrap here. | ...bir bağ olması gerekiyor. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
No question. | Kesinlikle. Bir bağ yok. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
All right, well, can I get a witness? Yep. | Tanığımız var mı peki? Evet. Tamam, tanığımız var mı? Evet. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Officer Ed Colfax. | Memur Ed Colfax. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Saw Hatch go from a solid to a liquid. | Hatch'in katıdan sıvıya dönüşmesini izlemiş. Hatch'ı katıdan sıvı hale geçerken görmüş. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Hatch's partner. | Hatch'in ortağı. Hatch'ın ortağı. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Were you, uh... | Biraz önce Sen... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Were you racing me? | Benimle yarışıyor muydun? ...benimle yarışıyor muydun? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
I was kicking your ass. | Ağzının payını veriyordum. Ne kadar olgun bir hareket. Haddini bildiriyordum. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Very mature. | Çok olgun bir hareket. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Hello? Officer Colfax? | Merhaba? Memur Colfax? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Lookin' sharp, Kojak. | Kıyak takılıyorsun, Kojak. Keskin gözlerin var Kojak. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Who the hell are you? | Siz kimsiniz? Sen de kimsin? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
We're the Fed, Ed. | Federalleriz, Ed. Biz FBI'dan geliyoruz Ed. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
We're here to ask you a few follow up questions | Ortağının ölümü hakkında birkaç soru sormaya geldik. Ölen ortağınla ilgili... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
about your partner's death. | ...birkaç soru sormak istiyoruz. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Don't worry about it. It's nobody's business. | Boş verin! Kimseyi ilgilendirmez. Merak etmeyin. Bu kimseyi ilgilendirmiyor. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Officer Colfax... Don't worry about it! | Memur Colfax Boş verin! Memur Colfax... Merak etmeyin! | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Dude! | Oğlum! Dostum! | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Officer Colfax? | Memur Colfax? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Hey, man, you all right? | Dostum, iyi misin? Dostum sen iyi misin? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Don't worry about it. | Boş verin. Merak etmeyin. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Right. | Evet... Tamam. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Look, Officer Colfax... Ed. | Bakın, Memur Colfax Ed. Bak Memur Colfax, Ed. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
We think that your partner died of unnatural causes. | Ortağının doğaüstü nedenlerden ötürü öldüğünü düşünüyoruz. Ortağının doğal olmayan sebeplerden öldüğünü düşünüyoruz. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Did he have any enemies that you know of? | Bildiğiniz bir düşmanı var mıydı? Bildiğin bir düşmanı var mıydı? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
[Groans] You might say that. | Düşman denirse tabii. Öyle de diyebilirsin. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
They both had it coming. Me too. | İkisi de hak etmişlerdi. Ben de hak ediyorum. İkisi de geldiğini biliyordu. Ben de. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
I'll be the next to go | Ben de öldüğüm zaman... Bir sonraki ben olacağım ve... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
and then it'll be over. | ...hepsi bitecek... ...her şey bitecek. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
And God will be satisfied. | ...ve Tanrı istediğini alacak. Tanrı tatmin olacak. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Why does God want you all dead? | Tanrı neden ölmenizi istesin? Tanrı neden sizin ölmenizi istesin? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
'Cause of Christopher Birch. | Christopher Birch yüzünden. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Oh, damn it. | Kahretsin! Kahretsin. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
Who's Christopher Birch? | Christopher Birch kim? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |
He has no face. | Yüzü olmayan çocuk. Onun bir yüzü yok. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | ![]() |