Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157482
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I told the manager, "do not disturb no matter what." | Yöneticiye, "Ne olursa olsun, rahatsız etmeyin." dedim. Müdürü ne olursa olsun rahatsız etmeyin dedim. Müdüre de; "Ne olursa olsun rahatsız etmeyin." diye tembihledim. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| What do I look like dr. Angel, medicine woman? | Neye benziyorum? Dr. Melek Hemşiresi mi? Neye benziyorum melek doktoru bir bayana mı? | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Uh, the truth. What, that their sons are back from the future | Gerçeği. Oğullarının gelecekten gelip terminatör... Gerçeği. Gelecekten gelen çocuklarının... Gerçeği. Ne? Onları yokedici bir melekten... | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Ju follow my lead. | Benim sözlerime uy, yeter. Beni izle. Sadece beni izle. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Without swinging by and saying "hey, " now, could we? | ...durup bir merhaba demesek olmazdı değil mi? | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Uh, it's a it's a family name. | Evet, aile ismidir. Bu bir aile ismi. Evet, aile adı. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Just a...Long trip. | Uzun bir yolculuktu da. Sadece uzun bir yoldu. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| We haven't seen mary in in quite some time, and | Mary'i uzun zamandır görmedik de. Mary'i uzun zamandır görmedik ve... Mary'i epeydir görmüyoruz ve o annemize çok benziyor da. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| I mean, it's it's eerie. | Çok ürkütücü. Adı Eerie. Yani bu... Çok ürkütücü. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| That was tragic that heart attack. | Trajik bir kalp krizi geçirmiş. Kalp krizi çok trajikti. Kalp krizi geçirmesi çok üzücüydü. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Oh, yeah? What line of work? Plumbing. Scrap metal. | Öyle mi? Ne işle uğraşıyorsunuz? Öyle mi? Ne üzerine? Tesisat. Hurda. Öyle mi? Hangi işle uğraşıyorsunuz? Tesisatçıyız. Eskiciyiz. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Maybe they could stay. I'm sure they have to leave. | Kalabilirler. Gitmeleri gerektiğine eminim. Belki kalmak isterler. Eminim gitmeleri gerekiyordur. Belki onlar da kalır. Gitmeleri gerektiğine eminim. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| I'd like to, john. You're a great mechanic. | İsterdim, John. Çok yeteneklisin. İsterdim John sen harika bir tamircisin. İsterdim, John. Çok iyi bir tamircisin. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Okay, just listen no, you listen. | Bak, dinle... Hayır, sen dinle. Tamam dinle. Hayır sen dinle. Tamam, sadece dinle. Hayır, sen dinle. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Whatever you want no. Leave me alone. | Ne istiyorsanız veremem. Beni rahat bırakın. Ne istiyorsan cevabım hayır. Beni rahat bırak. Her ne istiyorsanız... Hayır, beni rahat bırakın. Sen ve John tehlikedesiniz. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Not exactly. Well, what, then? | Tam olarak öyle değil. Ne o zaman? Tam değil. Ne o zaman? Tam olarak değil. Ne o zaman? | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| It's kind of hard to explain, okay? It's it's | Açıklaması zor. Şey... Bir melek. Bunu açıklamak zor tamam mı? Bu... Açıklaması biraz zor, tamam mı? Bir melek. Ne? | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| There's no such thing. I wish. | Öyle bir şey yok. Keşke dediğin gibi olsaydı. Öyle bir şey yok. İsterdim. Öyle bir şey yok. Keşke olmasaydı. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| But they're twice as strong as demons...And bigger dicks. | İblislerden iki kat daha güçlüler ve daha pislikler. Şeytanlardan iki kat daha güçlüler ve daha pislikler. Ama şeytanlardan kat kat güçlüler ve daha aşağılıklar. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Where do we go? Out of here. We got to move now, though. | Nereye gideceğiz? Buradan başka bir yere. Hemen çıkmamız gerek. Nereye gideceğiz? Buradan gideceğiz, hemen çıkmalıyız. Nereye gideceğiz? Herhangi bir yere. Gitmeliyiz hemen. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Just tell him | Sadece... Ona sadece... | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Monsters. | Yaratıklar. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Monsters? | Yaratıklar mı? | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Monsters are real. | Yaratıklar gerçek. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| I'm sorry, I didn't know how and you fight them? All of you? | Üzgünüm sana nasıl... Sen onlarla mı savaşıyorsun? Hepiniz mi? | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| John, just try to understand she didn't exactly have a choice | John anlamaya çalış... Başka seçeneği yoktu. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Shut up, all of you! | Hepiniz çenenizi kapayın! | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Look, not another word, or so help me, I will turn this car around! | Eğer bir kelime daha ederseniz arabayı yoldan çıkarırım! | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Wow. Awkward family road trip. | Garip bir şekilde aile yolculuğu yapıyoruz. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Um, there should be salt and holy water in the pantry, | Kilerde kutsal su ve tuz olacaktı. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Knives, guns. | Tabii bıçak ve silahlar. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| He said not much, not nothing. | Pek bir şey yok dedi, hiçbir şey demedi. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| We packed. | Çantamızı getirdik. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| And she comes close, | ...yaklaşırsa onu geldiği yere ışınlarız. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| This is holy oil. | Bu kutsal yağ. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| It's kind of like a like a devil's trap for angels. | Bu bir nevi melekler için şeytan tuzağı. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Come on. I'll show you how it works. | Gel sana nasıl yapıldığını göstereyim. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| It's a sigil. That means | Mühür. Anlamı... | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| I don't care what it means. Where does it go? | Ne anlama geldiği umurumda değil. Nereye yapılacak. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| On a wall or a door. | Duvara veya kapıya. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| How big should I make it? | Ne kadar büyük yapmalıyım? | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Y'all might have treated me like a fool, | Hepiniz bana salakmışım gibi davranıyorsunuz ama... | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| But I am not useless. | ...ben işe yaramaz değilim. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| I can draw a damn... Whatever it is a sigil. | Bu kahrolası mührü çizebilirim. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Okay, 'cause this has got to be done in... | Tamam çünkü bunun insan kanı ile yapılması gerekiyor. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| So, how big? | Ne kadar büyük? | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| All of a sudden, you you really remind me of my dad. | Birden bana babamı hatırlattın. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| That's really good. | Bu çok iyi. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| I wanted to say I I'm sorry about all this. | Sana bunlar için üzgün olduğumu söylemeye geldim. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| I I know it's a lot. | Bunun zor olduğunu biliyorum. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Look, how long have you known | Ne kadar zamandır... | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| About this... Hunting stuff? | ...bu avcılık işindesin? | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Pretty much forever. | Neredeyse tüm hayatım boyunca. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| My dad raised me in it. | Babam beni bu şekilde yetiştirdi. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Who the hell does that to a kid? | Bunu bir çocuğa kim yapar? | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Well, I mean, for the record, mary's parents did. | Bilinsin diye söylüyorum Mary'nin ailesi yapmıştı. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| You know, what kind of irresponsible bastard | Nasıl sorumsuz bir serseri... | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Lets a child anywhere near | ...çocuğunu böyle şeylerin yanına getirir. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Y you know, you could've been killed! | Ölebilirdin! | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| I, uh... Came kind of close. | Bir kaç kez yaklaştım. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| The number it must've done on your head... | Böyle şeyler seni çok kötü etkilemiştir. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| He was trying. | Buna çalışıyordu. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| He died trying. | Bu şekilde öldü. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| I used to be mad at him. | ...eskiden ona kızardım. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| I I mean, I used to... | Yani eskiden... | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| I used to hate the guy. | Eskiden ondan nefret ederdim. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| But now I I... | Ama şimdi... | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| He was...Just doing the best he could. | Elinden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyordu. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| And he was trying to keep it together | Bu imkansız durumda bile... | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| In in in this impossible situation. | ...çabalıyordu. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| My mom, um... | Annem... | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| She was amazing, beautiful, | ...o harika, güzel ve... | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| And... She was the love of his life. | ...hayatını çok seven biriydi. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| And she got killed. | Öldürüldü. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| And...I think | Sanırım... | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| He would have gone crazy if he didn't do something. | ...babam bir şey yapmasa deliye dönerdi. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Truth is, um... | Gerçek şu ki... | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| My dad died | ...babam onu anladığımı söyleyemeden öldü. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| ...Why he did what he did. | Bunları neden yaptığını anladım. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| And I forgive him for what it did to us. | Onu bize yaptıkları için bağışladım. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| And I just | Ben... | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| We're under strict orders not to come down here, | Beden almayı bırak buraya gelmemize bile... | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Much less take a vessel. | ...izin verilmiyor. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| You're not the anna of now. | Şimdiki Anna değilsin. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| No, but 30 years from now, I'm still your superior. | Hayır ama 30 yıl sonra olsa bile hala üstünüm. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| I need you to kill some humans. | Bir kaç insanı öldürmeni istiyorum. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Always happy to do some smiting. | Her zaman cezalandırmayı sevmişimdir. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| In the future, these people are going to kill you, uriel. | Gelecekte bu insanlar seni öldürecek, Uriel. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| I'm giving you the chance to kill them first. | Sana onları önce öldürme şansı veriyorum. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| You said you'd explain everything when we had a minute. | Zamanımız olduğunda her şeyi açıklayacağını söylemiştin. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| We have a minute. | Zamanımız var. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Why does an angel want me dead? | Neden bir melek ölmemi istiyor? | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| 'cause they're dicks. | Çünkü onlar pislik. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| I didn't even know they existed, and now I'm a target? | Varlıklarını bile bilmiyorum ve şimdi hedefleri miyim? | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| All ears. | Seni dinliyorum. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| You're just gonna have to trust me, okay? | Bana güvenmelisin tamam mı? | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| I've been trusting you all day. | Bütün gün sana güvendim zaten. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| It's kind of hard to believe. | Buna inanmak biraz zor. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| All right, then. I'm walking out the door. | Tamam o zaman gidiyorum. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 | |
| Sorry. I don't know how else to say it. | Üzgünüm, başka ne şekilde söylerim bilmiyorum. | Supernatural The Song Remains the Same-5 | 2010 |