• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157482

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I told the manager, "do not disturb no matter what." Yöneticiye, "Ne olursa olsun, rahatsız etmeyin." dedim. Müdürü ne olursa olsun rahatsız etmeyin dedim. Müdüre de; "Ne olursa olsun rahatsız etmeyin." diye tembihledim. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
What do I look like dr. Angel, medicine woman? Neye benziyorum? Dr. Melek Hemşiresi mi? Neye benziyorum melek doktoru bir bayana mı? Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Uh, the truth. What, that their sons are back from the future Gerçeği. Oğullarının gelecekten gelip terminatör... Gerçeği. Gelecekten gelen çocuklarının... Gerçeği. Ne? Onları yokedici bir melekten... Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Ju follow my lead. Benim sözlerime uy, yeter. Beni izle. Sadece beni izle. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Without swinging by and saying "hey, " now, could we? ...durup bir merhaba demesek olmazdı değil mi? Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Uh, it's a it's a family name. Evet, aile ismidir. Bu bir aile ismi. Evet, aile adı. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Just a...Long trip. Uzun bir yolculuktu da. Sadece uzun bir yoldu. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
We haven't seen mary in in quite some time, and Mary'i uzun zamandır görmedik de. Mary'i uzun zamandır görmedik ve... Mary'i epeydir görmüyoruz ve o annemize çok benziyor da. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
I mean, it's it's eerie. Çok ürkütücü. Adı Eerie. Yani bu... Çok ürkütücü. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
That was tragic that heart attack. Trajik bir kalp krizi geçirmiş. Kalp krizi çok trajikti. Kalp krizi geçirmesi çok üzücüydü. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Oh, yeah? What line of work? Plumbing. Scrap metal. Öyle mi? Ne işle uğraşıyorsunuz? Öyle mi? Ne üzerine? Tesisat. Hurda. Öyle mi? Hangi işle uğraşıyorsunuz? Tesisatçıyız. Eskiciyiz. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Maybe they could stay. I'm sure they have to leave. Kalabilirler. Gitmeleri gerektiğine eminim. Belki kalmak isterler. Eminim gitmeleri gerekiyordur. Belki onlar da kalır. Gitmeleri gerektiğine eminim. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
I'd like to, john. You're a great mechanic. İsterdim, John. Çok yeteneklisin. İsterdim John sen harika bir tamircisin. İsterdim, John. Çok iyi bir tamircisin. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Okay, just listen no, you listen. Bak, dinle... Hayır, sen dinle. Tamam dinle. Hayır sen dinle. Tamam, sadece dinle. Hayır, sen dinle. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Whatever you want no. Leave me alone. Ne istiyorsanız veremem. Beni rahat bırakın. Ne istiyorsan cevabım hayır. Beni rahat bırak. Her ne istiyorsanız... Hayır, beni rahat bırakın. Sen ve John tehlikedesiniz. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Not exactly. Well, what, then? Tam olarak öyle değil. Ne o zaman? Tam değil. Ne o zaman? Tam olarak değil. Ne o zaman? Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
It's kind of hard to explain, okay? It's it's Açıklaması zor. Şey... Bir melek. Bunu açıklamak zor tamam mı? Bu... Açıklaması biraz zor, tamam mı? Bir melek. Ne? Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
There's no such thing. I wish. Öyle bir şey yok. Keşke dediğin gibi olsaydı. Öyle bir şey yok. İsterdim. Öyle bir şey yok. Keşke olmasaydı. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
But they're twice as strong as demons...And bigger dicks. İblislerden iki kat daha güçlüler ve daha pislikler. Şeytanlardan iki kat daha güçlüler ve daha pislikler. Ama şeytanlardan kat kat güçlüler ve daha aşağılıklar. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Where do we go? Out of here. We got to move now, though. Nereye gideceğiz? Buradan başka bir yere. Hemen çıkmamız gerek. Nereye gideceğiz? Buradan gideceğiz, hemen çıkmalıyız. Nereye gideceğiz? Herhangi bir yere. Gitmeliyiz hemen. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Just tell him Sadece... Ona sadece... Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Monsters. Yaratıklar. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Monsters? Yaratıklar mı? Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Monsters are real. Yaratıklar gerçek. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
I'm sorry, I didn't know how and you fight them? All of you? Üzgünüm sana nasıl... Sen onlarla mı savaşıyorsun? Hepiniz mi? Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
John, just try to understand she didn't exactly have a choice John anlamaya çalış... Başka seçeneği yoktu. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Shut up, all of you! Hepiniz çenenizi kapayın! Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Look, not another word, or so help me, I will turn this car around! Eğer bir kelime daha ederseniz arabayı yoldan çıkarırım! Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Wow. Awkward family road trip. Garip bir şekilde aile yolculuğu yapıyoruz. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Um, there should be salt and holy water in the pantry, Kilerde kutsal su ve tuz olacaktı. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Knives, guns. Tabii bıçak ve silahlar. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
He said not much, not nothing. Pek bir şey yok dedi, hiçbir şey demedi. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
We packed. Çantamızı getirdik. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
And she comes close, ...yaklaşırsa onu geldiği yere ışınlarız. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
This is holy oil. Bu kutsal yağ. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
It's kind of like a like a devil's trap for angels. Bu bir nevi melekler için şeytan tuzağı. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Come on. I'll show you how it works. Gel sana nasıl yapıldığını göstereyim. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
It's a sigil. That means Mühür. Anlamı... Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
I don't care what it means. Where does it go? Ne anlama geldiği umurumda değil. Nereye yapılacak. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
On a wall or a door. Duvara veya kapıya. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
How big should I make it? Ne kadar büyük yapmalıyım? Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Y'all might have treated me like a fool, Hepiniz bana salakmışım gibi davranıyorsunuz ama... Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
But I am not useless. ...ben işe yaramaz değilim. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
I can draw a damn... Whatever it is a sigil. Bu kahrolası mührü çizebilirim. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Okay, 'cause this has got to be done in... Tamam çünkü bunun insan kanı ile yapılması gerekiyor. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
So, how big? Ne kadar büyük? Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
All of a sudden, you you really remind me of my dad. Birden bana babamı hatırlattın. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
That's really good. Bu çok iyi. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
I wanted to say I I'm sorry about all this. Sana bunlar için üzgün olduğumu söylemeye geldim. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
I I know it's a lot. Bunun zor olduğunu biliyorum. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Look, how long have you known Ne kadar zamandır... Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
About this... Hunting stuff? ...bu avcılık işindesin? Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Pretty much forever. Neredeyse tüm hayatım boyunca. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
My dad raised me in it. Babam beni bu şekilde yetiştirdi. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Who the hell does that to a kid? Bunu bir çocuğa kim yapar? Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Well, I mean, for the record, mary's parents did. Bilinsin diye söylüyorum Mary'nin ailesi yapmıştı. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
You know, what kind of irresponsible bastard Nasıl sorumsuz bir serseri... Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Lets a child anywhere near ...çocuğunu böyle şeylerin yanına getirir. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Y you know, you could've been killed! Ölebilirdin! Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
I, uh... Came kind of close. Bir kaç kez yaklaştım. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
The number it must've done on your head... Böyle şeyler seni çok kötü etkilemiştir. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
He was trying. Buna çalışıyordu. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
He died trying. Bu şekilde öldü. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
I used to be mad at him. ...eskiden ona kızardım. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
I I mean, I used to... Yani eskiden... Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
I used to hate the guy. Eskiden ondan nefret ederdim. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
But now I I... Ama şimdi... Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
He was...Just doing the best he could. Elinden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyordu. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
And he was trying to keep it together Bu imkansız durumda bile... Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
In in in this impossible situation. ...çabalıyordu. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
My mom, um... Annem... Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
She was amazing, beautiful, ...o harika, güzel ve... Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
And... She was the love of his life. ...hayatını çok seven biriydi. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
And she got killed. Öldürüldü. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
And...I think Sanırım... Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
He would have gone crazy if he didn't do something. ...babam bir şey yapmasa deliye dönerdi. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Truth is, um... Gerçek şu ki... Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
My dad died ...babam onu anladığımı söyleyemeden öldü. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
...Why he did what he did. Bunları neden yaptığını anladım. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
And I forgive him for what it did to us. Onu bize yaptıkları için bağışladım. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
And I just Ben... Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
We're under strict orders not to come down here, Beden almayı bırak buraya gelmemize bile... Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Much less take a vessel. ...izin verilmiyor. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
You're not the anna of now. Şimdiki Anna değilsin. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
No, but 30 years from now, I'm still your superior. Hayır ama 30 yıl sonra olsa bile hala üstünüm. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
I need you to kill some humans. Bir kaç insanı öldürmeni istiyorum. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Always happy to do some smiting. Her zaman cezalandırmayı sevmişimdir. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
In the future, these people are going to kill you, uriel. Gelecekte bu insanlar seni öldürecek, Uriel. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
I'm giving you the chance to kill them first. Sana onları önce öldürme şansı veriyorum. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
You said you'd explain everything when we had a minute. Zamanımız olduğunda her şeyi açıklayacağını söylemiştin. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
We have a minute. Zamanımız var. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Why does an angel want me dead? Neden bir melek ölmemi istiyor? Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
'cause they're dicks. Çünkü onlar pislik. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
I didn't even know they existed, and now I'm a target? Varlıklarını bile bilmiyorum ve şimdi hedefleri miyim? Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
All ears. Seni dinliyorum. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
You're just gonna have to trust me, okay? Bana güvenmelisin tamam mı? Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
I've been trusting you all day. Bütün gün sana güvendim zaten. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
It's kind of hard to believe. Buna inanmak biraz zor. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
All right, then. I'm walking out the door. Tamam o zaman gidiyorum. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Sorry. I don't know how else to say it. Üzgünüm, başka ne şekilde söylerim bilmiyorum. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157477
  • 157478
  • 157479
  • 157480
  • 157481
  • 157482
  • 157483
  • 157484
  • 157485
  • 157486
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim