• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157489

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Why take them? Why run away? Neden aldın? Neden çaldın? Neden onları aldın? Neden kaçtın? Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Because I could! Çünkü imkânım vardı! Çünkü yapabiliyordum! Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
What? I me... you're the one who made it possible. Önümü açan sendin. Bunun olabileceğini gösteren sendin. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
The footsteps I'm following... they're yours. Senin ayak izlerini takip ettim. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
What you did, stopping the big plan, Büyük planı durdurman, ödül savaşını bitirmen. Yaptıkların, büyük planı ve... Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
the prize fight? ...savaşı durdurman. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
You did more than rebel. Sen isyandan fazlasını yaptın. Sen bir asiden fazlasıydın. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
You tore up the whole script and burned the pages Hepimiz adına fermanları yakıp, sayfaları yırttın. Hepimiz için tüm tabuları yakıp yıktın. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
It's a new era. Yeni bir çağ başladı. Yeni bir çağdayız. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
No rules, no destiny, Ne kural var, ne kader. Kural yok, kader yok. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
just utter and complete freedom. Sadece saf ve temiz özgürlük. Sadece bütünüyle özgürlük. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
And this is what you do with it? Hey, screw it, right? Onunla böyle mi davranıyorsun? Boş ver gitsin öyle değil mi? Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
I mean, dad's not coming back. Babamız dönmeyecek nasıl olsa. Yani babam geri dönmeyecek. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
You might as well blow coke and jump on the bed. Sen de kafayı bulup keyfine bakabilirsin. Bence sen de bu işleri bırakıp keyfine bakmalısın. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
You proved to me we could do anything, Bana her şeyi yapabileceğimizi kanıtlamıştın... Sen her şeyi yapabileceğimizi kanıtladın. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
so I'm trying everything. ...ben de her şeyi "deniyorum." Ben de her şeyi deniyorum. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
What difference does it make? Ne fark eder? Bunun ne farkı var? Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Of course it makes a diff... It's civil war up there! Tabii ki fark eder! Yukarıda İç Savaş var! Elbette farkı var. Yukarıda bir iç savaş var! Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Just give me the weapons. [laughs] Silahları vermen yeter. Bana silahları ver. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Do you know what's funny about you? Seninle ilgili komik olan ne biliyor musun? Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
You actually believe that you can stop the fighting. Gerçekten savaşı durdurabileceğine inanıyorsun. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
It will never stop. Asla durmayacak. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
My advice... grab something valuable Benim önerim, değerli bir şeyler kapıp... Tavsiyem, değerli bir şeyler al ve... Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
and fake your own death. ...ölmüş numarası yapmak. ...sahte bir ölüm hazırla. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
You've gone insane. Delirmişsin sen. Sen delirmişsin. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Your little holiday is over. Küçük tatilin artık bitti. Küçük tatilin sona erdi. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Raphael knows you're alive by now. Raphael de yaşadığını biliyor. Raphael yaşadığını biliyor. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Oh, Raphael can try me anytime. Raphael bana istediğini yapabilir. Raphael istediği zaman gelebilir. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
I'm armed. Korumam var. Silahlıyım. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
I'm sorry, Cass. Üzgünüm, Cass. Üzgünüm Cass. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
All else aside, I'm really, really happy to see you. Her şey bir yana, seni gördüğüme çok sevindim. Hepsi bir yana seni gördüğüme gerçekten sevindim. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Even though you still have that stick up your ass. Kafan hâlâ mantıksız çalışıyor olsa da. Yine de buradan defolup gitmelisin. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Oh, that's my cue then. O zaman bu sinyal banaydı. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Tell, uh, Raphael to bite me. Raphael'e başımdan defolup gitmesini söyle. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Watch them. They're all snakes. Onları iyi izleyin. Hepsi birer yılan. Dikkat edin. Hepsi yılan gibidir. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Sam: Hey, there. Merhabalar. Merhaba. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Yeah, I got one of those, too. Evet, bende de bir tane var. Evet, bende de onlardan var. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
You think you can knife fight an angel? Bir melekle bıçak dövüşü yapabileceğini mi sanıyorsun? Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Who's fighting? Savaşan kim? Kim dövüşüyor? Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Peace out, douche wad. Çıkış yapın, zırtolar! Hoşça kalın serseriler. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Please. There is another way. Lütfen, başka bir yolu var. Lütfen, bunun başka bir yolu var. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Brother, please. I don't want to hurt you. Kardeşim, lütfen. Sana zarar vermek istemiyorum. Kardeşim lütfen. Sana zarar vermek istemiyorum. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Why won't any of you listen? Neden hiçbiriniz dinlemiyorsunuz? Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
[Grunts] They don't listen, Castiel, Dinlemiyorlar Castiel... Onlar dinlemez Castiel çünkü... Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
because their hearts are mine. ...çünkü kalpleri benim. ...kalpleri bana ait. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Somehow, I don't think Tanrı'nın seni bu sefer geri getireceğini düşünmüyorum. Bir şekilde Tanrı'nın... Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
God will be bringing you back this time. ...bu sefer seni geri getirmeyeceğini düşünüyorum. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Look at my junk. Bak elimde ne var. Elimdekine bak. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
No. Dur! Hayır. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Same thing happened to Lot's wife. Lut'un karısına da böyle olmuştu. Lot'un karısına da aynısı olmuştu. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Iodize the poor sucker, and your kitchen is stocked for life. Zavallı pislikleri sömür, mutfağın sonsuza kadar dolu kalsın. Zavallıyı tuza çevirdim, böylece hayat boyu yetecek tuzun oldu. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Well, now Raphael will have to go shopping for a new vessel. Raphael'in yeni bir beden alış verişine çıkması gerekecek. Raphael şimdi yeni bir beden aramaya gitmiştir. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Should give me a nice long head start on him. Bu da önüne geçmem için bana zaman kazandırır. Bu onun uzun yola baştan başlamasını sağlayacak. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Until next time. Bir dahaki sefere görüşmek üzere. Bir dahaki sefere. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Next time. Görüşmek üzere. Bir dahaki sefere. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Dean: No time like the present. Şimdi gibi zaman yoktur. Şimdiki zaman gibisi yoktur. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Holy fire. Kutsal ateş. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
You hairless ape! Release me! Seni tüysüz yaratık! Bırak beni! Seni kılsız maymun! Beni serbest bırak! Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
First you're taking your marker off of Aaron Birch's soul! İlk önce Aaron Birch'in ruhunu aklayacaksın. İlk olarak Aaron Birch'ın ruhundaki mührü kaldır! Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Am I?! Öyle mi? Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Sam?! Sam! Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Unless you like your wings extra crispy, Kanatların fazla kızarmış olsun istiyorsan... Tabi kanatlarının fazladan... Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
I'd think about it. ...ayarlayabilirim. ...kızarmasını istemiyorsan. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Castiel, I stood for you in heaven. Castiel, Cennet'te yanında durdum. Castiel, senin için cennete karşı geldim. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Are you gonna let... Castiel: I believe... Beni yakmalarına Bence... Bunun olmasına... Sanırım kılsız maymunun... Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
the hairless ape has the floor. ...söz hakkı tüysüz yaratıkta. ...hakkı var. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
[Laughs] Very well. Öyle olsun. Tamam o zaman. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
The boy's debt is cleared. His soul is his own. Çocuğun borcu kapandı. Ruhu artık kendisinin. Çocuğun borcu temizlendi. Ruhu kendisinde kalacak. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Why you buying up human souls, anyway? Ne diye insan ruhu alıyorsun ki? Neden insanların ruhlarını alıyorsun? Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
In this economy? Bu ekonomide mi? Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
It's probably the only thing worth buying. Almaya değer tek şey budur herhalde. Muhtemelen alınmaya değer tek şey. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Do you have any idea what souls are worth? Ruhların değerini biliyor musun sen? Ruhların değerini biliyor musunuz? Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
What power they hold? Güçlerini? Ne kadar güçlü olduklarını? Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Now... release me. Şimdi... Bırak beni. Şimdi beni serbest bırakın. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Suck it, ass clown. Nobody said anything... Rüyanda görürsün, göt kafalı. Bırakacağımızı Hadi oradan geri zekalı. Kimse seni serbest... Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Cass, what the hell? Cass, ne yapıyorsun? Cass, bu da neydi? Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
My debt to you is cleared. Sana olan borcum kapandı. Sana olan borcum temizlendi. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Fair enough. Anlaşıldı. Yeterli. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Cass, are you out of your mind?! Cass, kafayı mı yedin sen? Cass, sen aklını mı kaçırdın? Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Cass?! Cass?! Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Oh, friggin' angels! Come on! Dangalak melekler, aman be! Kahrolası melekler! Hadi ama! Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Yeah, well I didn't realize I had this much stuff back here. Bagajda bu kadar çok şey olduğunu unutmuşum. Evet, arkada bu kadar malzeme olduğunu fark etmemişim. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Sam: Well, I need some space. Benim de yere ihtiyacım var. Biraz yere ihtiyacım var. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Kind of picked up some stuff along the way. Bunca zaman boyunca kendi eşyalarımı aldım. Yolda yanıma bir kaç şey almalıyım. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
What the hell is that? Bu ne böyle? Bu da ne böyle? Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Oh, it's, uh, Ben's Halloween costume. Ben'in Cadılar Bayramı kostümü. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Wendigo? Wendigo mu? Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
[Both chuckle] Accurate. Tam uymuş. Benzetmişler. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Hey, so, uh... Ne diyeceğim... Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Are you okay? ...sen iyi misin? Sen iyi misin? Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
[Chuckling] Yeah, I'm great. Evet, harikayım. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Really? 'Cause there's been a few times that you got me wondering. Birkaç kez hakkında endişelendim de. Gerçekten mi? Bir kaç seferdir beni düşündürüyorsun. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Come again? Anlamadım? Nasıl yani? Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Well, like where were you when Cass was, uh, Cass çocuğa kutsal işkenceyi yaparken hani. Mesela Cass'in o çocuğa... Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
giving the Holy taser treatment to that kid? ...kutsal tedavi yaptığı zaman. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
I was right there. Ben de oradaydım. Tam oradaydım. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Really? Öyle mi? Çünkü "Olmaz" diyen tek bendim gibi gelmişti. Gerçekten mi? Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
'Cause honestly, Dürüstçe söylemek gerekirse... Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
I felt like I was the only one raising a card. ...buna karşı çıkan bir ben varmışım gibi hissettim. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Uh, I mean, I was with you, Yani senin yanındaydım ama... Yani seninleydim ama... Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157484
  • 157485
  • 157486
  • 157487
  • 157488
  • 157489
  • 157490
  • 157491
  • 157492
  • 157493
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim