Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157429
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Man, if I had a free shot, | Eğer tam ateş edebilseydim Dick'i haklayacaktım. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-2 | 2012 | ![]() |
what do you say we kill some evil sons of bitches and we raise a little hell? | Ne dersin, o şeytani o.çocukarını öldürüp cehennemi biraz daha kalabalıklaştıralım mı? Ne dersin, o seytani o.çocukarini oldurup cehennemi biraz daha kalabaliklastiralim mi? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
sam,look out! | Sam, dikkat et! | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
you're offering up your own soul? | Bana kendi ruhunu mu öneriyorsun? Bana kendi ruhunu mu oneriyorsun? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
all you got to do is bring sam back. | Tak yapman gereken Sam' i geri getirmek. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
i'll give you one year and one year only. | Sana 1 yıl veriyorum, sadece 1 yıl. Sana 1 yil veriyorum, sadece 1 yil. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
i couldn't let him die,bobby. he's my brother. | Onun ölmesine izin veremezdim, Bobby. O benim kardeşim. Onun olmesine izin veremezdim, Bobby. O benim kardesim. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
i could throttle you! | Seni boğabilirim! Seni bogabilirim! | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
i don't care what it takes. i'm gonna get you out of this. | Ne olacağı önemli değil. Seni bundan kurtaracağım. Ne olacagi onemli degil. Seni bundan kurtaracagim. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
if we trap the crossroads demon | Eğer bu şeytanı tuzağa düşürür... Eger bu seytani tuzaga dusurur... | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
try to welsh our way out of the deal in any way,you die. | ...ondan kurtulmaya çalışırsak, anlaşma bozulur ve sen ölürsün. ...ondan kurtulmaya çalisirsak, anlasma bozulur ve sen olursun. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
what kind of blade can kill a demon? | Nasıl bir bıçak şeytan öldürebilir? Nasil bir biçak seytan oldurebilir? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
yesterday,i would have said there was no such thing. | Dün, böyle bir şeyin olamayacağını söylerdim. Dun, boyle bir seyin olamayacagini soylerdim. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
who was that masked chick? | Kim bu maskeli fıstık? Kim bu maskeli fistik? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
i'm the girl that just saved your ass. | Senin kıçını kurtaran kızım. Senin kiçini kurtaran kizim. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
thanks for driving her back here. | Onu eve getirdiğin için teşekkür ederim. Onu eve getirdigin için tesekkur ederim. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
it's not like i had a choice. | Başka seçeneğim yoktu. Baska seçenegim yoktu. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
she pitched a fit. | Kriz geçirdi. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
hey,sweetie. | Hey, tatlım. Hey, tatlim. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
nothing. i missed you. | Yok bir şey. Seni özledim. Yok bir sey. Seni ozledim. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
okay,but tonight's your dad's night. | Tamam ama bu gece babanla geçirecektin. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
no.i don't like dad's night. | Hayır. Babamda kalmaktan hoşlanmıyorum. Hayir. Babamda kalmaktan hoslanmiyorum. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
i don't want dad to have a night anymore. | Artık geceleri ona gitmek istemiyorum.. Artik geceleri ona gitmek istemiyorum.. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
you used to love going to your dad's house. | Babanım evine gitmeyi severdin. Babanim evine gitmeyi severdin. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
you know,he loves you, and he misses you a lot. | O seni seviyor ve seni çok özlüyor. O seni seviyor ve seni çok ozluyor. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
but i hate it there! | Ama oradan nefret ediyorum! | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
you don't hate it. | Nefret etmiyorsun. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
yes,i do! | Evet, ediyorum! | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
he's mean, and there are monsters there. | O çok kaba ve orada canavarlar var. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
i don't w want to go back. | Geri dönmek istemiyorum. Geri donmek istemiyorum. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
please don't let the monsters get me. | Lütfen canavarların beni almasına izin verme. Lutfen canavarlarin beni almasina izin verme. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
okay,sweetie. | Tamam, tatlım. Tamam, tatlim. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
what do you mean you don't think it will work,bobby? | Ne demek istiyorsun, sence bu işe yaramaz mı Bobby? Ne demek istiyorsun, sence bu ise yaramaz mi Bobby? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
it's a demon dispelling ritual. | Bu şeytan kovma ayini. Bu seytan kovma ayini. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
well,maybe we got the translation wrong. | Şey, belki de çeviriyi yanlış yapmışızdır. Şey, belki de çeviriyi yanlis yapmisizdir. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
look,we can't just let dean fry in hell while we | Bak, Dean' in cehennemde yanmasına izin vermeyiz. Bak, Dean' in cehennemde yanmasina izin vermeyiz. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
there's got to be something | Bir şeyler olmalı. Bir seyler olmali. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
yeah. no. i got to go. | Evet. Hayır. Kapatmalıyım. Evet. Hayir. Kapatmaliyim. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
okay. never mind. | Tamam. Boş ver. Tamam. Bos ver. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
hey. who was that? | Kimdi o? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
i was just ordering pizza. | Sadece pizza sipariş ediyordum. Sadece pizza siparis ediyordum. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
dude,you do realize that you're in a restaurant? | Dostum, restorantda olduğumuzun farkında mısın? Dostum, restorantda oldugumuzun farkinda misin? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
yeah. yeah. oh,yeah. | Evet, evet farkındayım. Evet, evet farkindayim. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
i just felt like pizza, you know? | Sadece canım pizza istedi. Sadece canim pizza istedi. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
okay,weirdy mcweirderton. | Tamam garip Mcweirderton. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
so,i think i got something. | Sanırım bir şey buldum. Sanirim bir sey buldum. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
cicero,indiana. | Cicero, Indiana. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
falls on his own power saw. | Elektrikli testerenin üstüne düşmüş. Elektrikli testerenin ustune dusmus. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
hat,that's it? one power saw? | Hepsi bu mu? Elektirikli testere. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
well...yeah. | Şey...evet. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
and you think that this is a case? | Sen bunun olay olduğunu mu düşünüyorsun? Sen bunun olay oldugunu mu dusunuyorsun? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
well,i don't know.could be. | Şey, bilmiyorum, olabilir. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
i don't know,dean. | Bilmiyorum, Dean. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
there's something better in cicero than just a case. | Tabi Cicero' da daha iyi bir şey var. Tabi Cicero' da daha iyi bir sey var. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
and that is? | Nedir o? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
lisa braeden. | Lisa Braeden. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
should i even ask? | Sormama bile gerek yoktu. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
remember that road trip i took,uh... | 8 yıl önce çıktığım... 8 yil once çiktigim... | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
gosh,about eight years ago now? | ...yolculuğu hatırlıyor musun? ...yolculugu hatirliyor musun? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
you were in orlando with dad wrapping up that banshee thing. | Babam ile sen Orlando' daki hayalet olayına gitmiştiniz. Babam ile sen Orlando' daki hayalet olayina gitmistiniz. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
yeah. the five states,five day | Evet. 5 günde 5 eyalet. Evet. 5 gunde 5 eyalet. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
well,kind of. | Şey, gibi. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
although i spent most of my time in lisa braeden's loft. | Buna rağmen zamanımın çoğunu Lisa Braeden' ın çatı katında geçirmiştim.. Buna ragmen zamanimin çogunu Lisa Braeden' in çati katinda geçirmistim.. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
so let me get this straight. | Şunu anlamama izin ver. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
you want to drive all the way to cicero | Cicero' ya o kadar yolu sadece... | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
just to hook up with some random chick? | ...sıradan bir kızla takılmaya mı gidiyorsun? ...siradan bir kizla takilmaya mi gidiyorsun? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
she was a yoga teacher. | O bir yoga öğretmeniydi. O bir yoga ogretmeniydi. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
it was the bendiest weekend of my life. | Hayatımdaki en esnek haftaydı. Hayatimdaki en esnek haftaydi. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
come on. have a heart,huh? | Hadi ama. Kalpsiz olma. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
it's my dying wish. | Bu benim son dileğim. Bu benim son dilegim. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
how many dying wishes are you gonna get? | Kaç tane son dileğin olacak? Kaç tane son dilegin olacak? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
as many as i can squeeze out. | Zorlaya bildiğim kadar. Zorlaya bildigim kadar. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
come on. smile,sam. | Hadi ama. Gül biraz Sam. Hadi ama. Gul biraz Sam. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
god knows i'm gonna be smiling after 24 hours with gumby girl. | O esnek kızla 24 saat geçirince nasıl gülerim, tanrı bilir. O esnek kizla 24 saat geçirince nasil gulerim, tanri bilir. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
gumby girl. | Esnek kız. Esnek kiz. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
does that make me pokey? | Böyle söylemen beni Pokey' e benzetti mi? Boyle soylemen beni Pokey' e benzetti mi? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
don't wait up for me,sammy. | Beni bekleme Sammy. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
wait,dean. dean,you | Bekle, Dean. Dean sen... | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
how's it going? | Nasıl gidiyor? Nasil gidiyor? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
wow.so,how long has it been? | Vay, ne kadar oldu? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
eight,going on nine years now. | Sekiz, dokuz yıla doğru ilerliyor. Sekiz, dokuz yila dogru ilerliyor. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
crazy,right? | Çılgınca değil mi? Çilginca degil mi? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
so,what are you doing here? | Peki, burada ne yapıyorsun? Peki, burada ne yapiyorsun? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
oh,i was just passing through, and i couldn't resist. | Ben, sadece geçiyordum ve uğramak istedim. Ben, sadece geçiyordum ve ugramak istedim. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
i remember that you love surprises. | Süprizleri sevdiğini hatırladım. Suprizleri sevdigini hatirladim. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
wow. just...wow. | Vay, sadece... vay. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
i'm i'm sorry. | Ben... Üzgünüm... Ben... Üzgunum... | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
you kind of came at a bad time. we're having a party. | ...sen kötü bir zamanda geldin. Parti veriyoruz. ...sen kotu bir zamanda geldin. Parti veriyoruz. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
well,i love parties. | Şey, partilere bayılırım. Şey, partilere bayilirim. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
so,uh,who's the party for? | Peki, parti kimin için? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
ben,my son. | Ben, oğlum. Ben, oglum. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
oh. you have a | Oh. Senin oğlun... Oh. Senin oglun... | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
that's him. | İşte o. Iste o. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
yes! ac/dc rules! | Evet! AC/DC harika! | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
how old | Kaç yaşında? Kaç yasinda? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
oh,dean,could you excuse me a minute? | Oh Dean. Bana biraz izin verir misin? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
don't mind me. | Beni boş ver. Beni bos ver. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
did you hear lisa call him "dean"? | Lisa' nın ona "Dean" dediğini duydun mu? Lisa' nin ona "Dean" dedigini duydun mu? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
you don't know about dean? | Dean' i bilmiyor musun? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |
the dean. best night of my life dean. | O Dean. Hayatımda yaşadığım en iyi gece dediği Dean. O Dean. Hayatimda yasadigim en iyi gece dedigi Dean. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | ![]() |