• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157373

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Fair. Adil, peki ya burası? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
America's ours. Tüm Amerika bizim. Ekibin burada uzak duracak. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
That's not up for negotiation. We need America. Bu pazarlık konusu değil. Amerika'ya ihtiyacımız var. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
They're so fat. Onlar çok şişman. Pek ya karşılığı? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
The blood of one sadly unimpressive demon New Jersey'deki üzgün ve önemsiz bir şeytanın kanı. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
All I ask is that you give it to frick and frack, Tek yapman gereken bunu o iki salağa vermen... Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
tell them it's yours, stand back, ...senin kanın olduğunu söylemen ve bana gelmelerini sağlaman. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
I can't deny I long to see those two digested O ikisinin yenilmesini görmeyi uzun zamandır beklediğimi inkar edemem. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
You have a deal. Anlaştık. Sanırım yazılı olarak istersin. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
I don't kiss on the mouth. Ben ağızdan öpüşmem. Sen kaybedersin. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
I just so happen to have a standard rider...right here. Burada standart bir yazıcı olması iyi oldu. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
I do so like this part. Bu kısmı çok seviyorum. Ya sen? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
All right. Exit's in 3 miles. Tamam 5 km sonra çık. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
I still say this is a bad idea. Hala bunun kötü bir fikir olduğunu düşünüyorum. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Dean, it was your idea, Dean bu senin fikrindi ve elimizdekinin en iyisi bu. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
I said it as a joke. Şaka olduğunu söylemiştim. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
It was a bad joke good idea. Kötü bir şakaydı ama iyi bir fikirdi. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Yeah, only because we got no magic spell, no book Çünkü yapacağımız bir büyü veya kitap yok... Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
We can call Castiel again. Castiel'i yeniden çağırabiliriz. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Dude, on my car, he showed up naked... Dostum adam arabamda çıplak, arılarla kaplı bir şekilde ortaya çıktı. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Yeah, I'm not really sorry I missed that. Evet bunu kaçırdığıma hiç üzülmedim. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Man: ...All time high Roman'ın Sucrocorp firması tüm zamanların en yüksek hisseleri oldu. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
I say Roman's a buy. Roman'ı almanızı öneriyorum. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Woman: Got to disagree with you there. Sana pek katılmıyorum. Bekleyip görelim diyorum. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Come on, Lawshe. You're killing me. Hadi ama Lawshe. Beni öldürüyorsun. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Hear me out. Dinle beni Roman için yeni bir sektör değil mi? Evet. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
He's holed up at Sucrocorp headquarters right now. Şu an Sucrocorp'un merkezinde çalışıyor. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Just sit tight. This Sadece bekle ve... Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Holed up at Sucrocorp, huh? Sucrocorp'da öyle mi? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
"Should the party of the first part İlk kısımdaki bölüm, ikinci kısımdan bilgi vermiyor yani... Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Pause right there. Dur bakalım orada. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Correct me that should be "party of the second part Yanlışsam düzelt, ikinci kısımdaki bölüm... Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
vis à vis party of the first part," ...birinci kısımdaki 314a ile düzeltilmiyor mu? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
You should do this professionally. Bunu profesyonelce yapmalısın. Harika. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
So, "should the party of the second part Yani ikici kısımdaki bölüm... Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Well, I guess if we can't find a righteous bone Sanırım dindar birinin kemiğini bir manastır mezarlığında bulamıyoruz. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Sam: All right. Here listen to this. Tamam bunu dinle. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Sister Mary Benedict taught the learning impaired Rahibe Mary Benedict 23 yaşında ölmeden önce öğrenme zorluğu çekenlere yardım ediyordu. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Eh, it's a little young. Bu çok genç bir yaş. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Find someone who's had time to cook. Daha fazla zaman harcamış birini bulalım. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Okay, well, there was, uh... here Sister Mary Eunice. Tamam Rahibi Mary Eunice var. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Uh, fed the poor, became Mother Superior at age 60. Fakirleri doyurmuş ve 60 yaşında baş rahibe olmuş. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Sounds political. Power corrupts. Politik gözüküyor. Güç insanı bozar. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
[ Sighs ] Right. Um... Tamam. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Listen to this Şunu dinle Rahibe Mary Constant. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
83 years of quiet, humble nun like goodness. 83 yaşında mütevazi, sessiz ve sadece iyiliği olan bir rahibe. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Wow. I want to be more righteous just reading this. Sadece bunu okuduğum için bile dindar olmak istedim. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
All right, well, I lay odds on her. Tamam o zaman onu arayalım. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Well... Hadi bu rahibeyi halledelim. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
"...in which case, the party of the second part Buna göre ikinci kısımdaki bölüm Kanada'daki haklardan vazgeçip sınırsızlık veriyor. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Take this from Mr. Crowley, make triplicates, Onu Bay Crowley'den alıp çoğalt, kalem ve noter getir. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
We're ready to sign this puppy. Bu şeyi imzalamaya hazırız. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Is he trying to make a grand entrance or...? Büyük bir giriş mi yapmak istiyor yoksa... Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Son of a bitch. He's standing us up. Aşağılık herif bizi ekti. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Well, we summoned him. Doesn't he kind of have to Onu çağırdık. Sence gelmeye mecbur... Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
If Crowley wants to screw you, he'll screw you. Eğer Crowley seni harcamak isterse harcar. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Or...he can't come 'cause something went wrong. Ya da gelemedi çünkü bir şey yanlış gitti. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Maybe it's good news. Belki bu iyi haberdir. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
You deal with him. I can't anymore. Onunla siz uğraşın, artık ben yapamıyorum. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
You might want to be more specific. Daha açıklayıcı olmalısın. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
I was laying low halfway across the world Dünyanın diğer ucunda saklanırken bu geldi ve beni buraya getirdi. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
So, Cass, what's, uh, what's the word? Cass sorun nedir? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Well, Dean, I've been thinking. Dean ben düşünüyordum. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Monkeys are so...clever, and they're sensible Maymunlar çok zeki ve hassaslar, ayrıca yedikleri muzda derilerini bırakıyorlar. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Is it really necessary to test cosmetics on them? Onları kozmetikte kullanmak gerçekten gerekli mi? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
I mean, how important is lipstick to you, Dean? Yani ruj senin için ne kadar önemli Dean? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
You want to come inside and, uh, tell us what's going on? İçeriye gelip bize neler olduğunu anlatmak ister misin? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Now, you understand Biliyorsun agresif ortamları pek sevmiyorum. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Mm. Sister Mary Constant. Rahibe Mary Constant. İyi seçim. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Why'd you go to Meg, Cass? Neden Meg'e gittin Cass? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
When I left, I wanted to observe the flowers and fruit. Gittiğimde çiçekleri ve meyveleri incelemek istemiştim. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Flowers come first, obviously. Elbette çiçekler önce geliyordu. Ama onlardan hiçbir şey duyamadım. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
You heard nothing from who? Kimlerden hiçbir şey duyamadın? Birlikten. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
What happened to the Garrison? Birliğe ne oldu? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Well, finally, the silence was deafening, Sonunda elçinin evine gidince sessizliğin nedenini anladım. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
You know, Leviathan can kill Angels. Leviathan melekleri öldürebilir. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
There's a reason why father locked them in Purgatory. Babamın onları Purgatory'e kapatmasının bir nedeni vardı. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
They're the...Piranha that would eat the whole aquarium. Onlar tüm akvaryumu yiyen piranalar gibi. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
They're gone. Öldüler. Tüm birlik öldü. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
If there's anyone left at all, they're in hiding. Eğer kurtulan varsa bile saklanıyordur. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
If the angels are dead, where's Kevin? Melekler öldüyse Kevin nerede? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
I could steal them from their cages, the monkeys. Maymunları kafeslerinden kurtarabilirim. Ama onları nereye koyacağım? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Hey! Focus. Is Kevin alive? Dikkatini topla! Kevin hayatta mı? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
No, I'm not Hayır ben kavga... Merak ediyoruz. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
They took him. He's alive. Onu götürdüler. O hayatta. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
[ Sighs ] I felt such responsibility, but it's in your hands now. Kendimi sorumlu hissediyorum ama artık bu sizin elinizde. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Wait. Hold on a freakin' minute. [ Chuckles ] I feel much better. Bekle, dur bir dakika. Artık daha iyi hissediyorum. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Guys, what's all that? Çocuklar tüm bunlar nedir? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
We called Crowley. Crowley'i çağırdık. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
You what? Ne yaptınız? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Don't worry. He never showed. Merak etme. Gelmedi. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
What do you mean "never" do you see him anywhere? Ne demek gelmedi? Onu bir yerde görüyor musun? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
He stood us up. Bizi ekti. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Well, I'm sorry about that, but I'm outie. Bunun için üzgünüm ama ben gidiyorum. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
He could still sh O her an... Her an gelebilir. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Hello, boys. Merhaba çocuklar. Üzgünüm geciktim. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
This is an embarrassment of riches. Bu zenginler için bir utanç kaynağıdır. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Stay, won't you. Kal olmaz mı? Kaçabileceğin bir yer yok. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Don't even think of smoking out, pussycat. Kaçmayı asla düşünme tatlım. Her yerde gözlerim vardır. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Leave her be. Bırak onu. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157368
  • 157369
  • 157370
  • 157371
  • 157372
  • 157373
  • 157374
  • 157375
  • 157376
  • 157377
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim