Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157375
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
They won't feel a thing. | Hiçbir şey hissetmeyecekler. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
We're taking a regional approach. | Bölgesel verileri alıyoruz. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Ohio beta testing. | Ohio test aşamasında. Wisconsin devam ediyor. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Florida breeding program. | Florida üreme programında. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
If you'll flip to page 10, | 10. sayfayı açarsanız, doğum kliniklerini aldığımızı görürsünüz. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Real juicy stuff. | Gerçekten çok lezzetli bir şey. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Why are you out of your cage, mouse? | Neden kafesinde değilsin fare? | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
But now I want to talk to you | Şimdi gerçekten heyecanlandığım bir şey hakkında konuşmak istiyorum. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Everyone... | Arkadaşlar bu Polly. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
You got it yet? | Yapabildin mi? | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Thank you, Charlie, wherever you are. | Her neredeysen teşekkürler Charlie. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Got you, Dick. | Seni yakaladık Dick. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, that's, uh, the second floor, | Evet işte ikinci kat ve... | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
What the hell? | Bu da ne böyle? Bu Dick mi? | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
And that's Dick. | Bu da Dick. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Son of a bitch. | Şerefsiz herif. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
So, genetic propensity for these three cancers zapped. | Genetik meyilli bu üç kanser de yenildi. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
She's too stoned to care. | Umursamayacak kadar kafayı bulmuş durumda. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Polly, take off your dress. | Polly, elbiseni çıkart. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
She's a slip of a thing, isn't she? | Çok ince değil mi? | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
And she eats like a linebacker. | Bir defans oyuncusu gibi yemek yiyor. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Bottom line we're not making art. | Sonuçta sanat yapmıyoruz. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
We want to engineer the perfect beast. | Kusursuz yaratığı üretiyoruz. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
We want meat, and these zippy little hummingbirds | Biz et istiyoruz ve bu küçük hareketli şeyleri sistemden çıkarmak gerekiyor. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Additive 3.0. | Katkı Maddesi 3.0. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Keep in mind, the stuff we're shipping | Aklınızda bulunsun sattığımız şeyler seyreltilmiş ama etkisi uzun katkılardır. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Additive 3.0 | Katkı Maddesi 3.0. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
targets only the characteristics we want to breed out. | Sadece istediğimiz özellikleri hedefliyor. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
It'll be added in nondairy creamer and multivitamins. | Süt içermeyen kremalar ve vitaminlere eklendi. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
First shipment heads to Los Angeles tomorrow. | İlk sevkiyat yarın Los Angeles'a hareket ediyor. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
So watch those dysentery reports. | Dizanteri raporlarını inceleyin. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
And stop by the lab before you go, | Gitmeden laboratuvara uğrayın kremalar harika. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Cycle through again. | Tekrar döndür. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
That's the maid from the motel. | Bu oteldeki hizmetçi. Ne oteli? | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Oh, no. | Hayır Bobby sen ne yapıyorsun? | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Wait. Are you saying that Bobby | Bekle yani bu Bobby... | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Look, just, uh, wait here. | Sen burada bekle. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
You got the weapon, and and eyes on Dick, plural. | Silah sende ve gözünü Dick'den ayırma o kadar. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
I'll take care of Bobby. | Bobby ile ben ilgilenirim. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Sam! Hey! | Sam! Kapa çeneni. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Bobby? | Bobby? Orada olduğunu biliyorum. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Listen to me. There are cameras everywhere. | Dinle beni. Her yerde kameralar var. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
There's one right there. | Şurada bir tane var. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Stop, okay? You're gonna get her killed. | Dur artık. Onu öldürteceksin. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Bobby! Damn it! | Bobby! Kahretsin! | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
How are you gonna kill Dick, huh? You can't! | Dick'i nasıl öldüreceksin? Bunu yapamazsın! | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
No! I'm not letting you go. | Hayır! Gitmene izin vermeyeceğim. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Get out of here, Sam. No. | Çekil önümden Sam. Hayır. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
[ Straining ] Bobby, stop. | Bobby, dur. Dur. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Sam: Okay, thanks. | Tamam teşekkürler. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
She's fine. Checking out of the hospital tonight. | O iyi. Bu gece hastanede kalacak. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Well, that's positive. | Bu iyi bir şey. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Tell me again why you turned tail for some maid. | Neden bir hizmetçinin peşinden gittiğinizi söyleyecek misiniz? | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
You were right there. | Tam işin olduğu yerdeydiniz. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Because Dick made more Dicks. | Çünkü Dick daha çok Dick üretmiş. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
He must've kept a chunk of the original Dick Roman somewhere. | Orijinal Dick Roman'ın bir yerde parçasını saklamış olmalı. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
They'd all have to touch it. | Hepsinin dokunması gerekiyor. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Hey, shifty, what's your problem? | Kurnaz, senin sorunun nedir? | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
We need a cat. | Bir kedi almamız gerekiyor. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Doesn't this place feel one species short? | Sizce de bu yerde bir tür eksik değil mi? | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
You got anything to say on the topic of Dicks? | Dick ile ilgili söyleyeceğin bir şey var mı? | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Crowley was pretty sure that you could help. | Crowley senin yardım edebileceğin konusunda emindi. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
I can't help. | Yardım edemem. Anlıyor musunuz? Edemem. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
I destroyed...everything, | Her şeyi yok ettim ve yeniden yok edeceğim. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Can we please just leave it at that? | Lütfen böyle bırakalım olur mu? | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
No, we can't. Dean... | Hayır yapamayız. Dean... | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
We can't leave it. | Bırakamayız. Bu şeyleri buraya sen getirdin. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
So you don't get to make a sandwich. | Şimdi sandviç yapmayı bırak. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
You don't get a damned cat. | Kahrolası kedi almayı da unut. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Nobody cares that you're broken, Cass. | Aklını kaybetmiş olman kimsenin umurunda değil Cass. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Clean up your mess! | Yaptığın pisliği temizle! | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
You scared off the Empire's only hope. | İmparatorluğun tek umudunu yok ettin. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
It occur to you every one of those things was in Cass? | Söylediğine göre bu şeyler Cass'in içindeydi değil mi? | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
He knows them. | Onları tanıyor. Bedenlerinin arkasını görebilir. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
So, he'll be able to spot the real...fake Dick Roman. | Gerçek sahte Dick Roman'ı bulabilir. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Gold star, sugarpants. | Aferin sana şeker şey. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Too bad he's Fruit Loops. You might've had a chance. | Kafayı yemesi çok kötü. Bir şansınız olabilirdi. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
There's no real point in looking for a tell. | Bakarak anlamanın imkanı yok. Hepsi Dick'in beynine sahip. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
They've all got the same tells. | Hepsi aynı şekilde konuşacaktır. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
All right, then maybe the question is, | Tamam o zaman asıl sorun gerçek Dick Roman ne yapardı? | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Is that the best you can do? | Yapabildiğinin en iyisi bu mu? | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Bobby. We didn't know if you | Bobby. Senin öyle olduğunu... | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Well, you should've. | Bilmeliydiniz. Matara sizdeydi. Aptal. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
You should've burned it right off. | Hemen yakmanız gerekiyordu. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Bobby | Bobby... | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
I'm still Jonesing to go back... | Hala kendimden geçip zavallı birini Dick'in peşinden gönderebilirim. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
America is for go getters. | Amerikan halkı istediğini alan bir halktır. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Folks who get off their butts and make it happen. | Yerlerinde kalkıp işlerini kendileri yaparlar. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Let's be real. | Gerçekçi olalım, neredeyse seni öldürüyordum. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
And that woman. | Ve o kadın. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
It wasn't your fault, Bobby not really. | Bunların hiçbiri senin hatan değildi Bobby. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
That's just what ghosts turn into. | Hayaletlerin dönüştüğü şey budur. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
I really bet the farm I could outsmart that. | Bundan daha akıllıca davranacağımı düşünüyordum. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
So, what's it feel like? | Nasıl hissetmiştin? | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
What? Going vengeful? | Ne? İntikamcı olunca mı? | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
It's an itch you can't scratch out. | Geçiremediğin bir kaşıntın varmış gibi. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Look... | Ben artık bittim. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Go get Dick. | Gidip Dick'i halledin. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
But don't do it 'cause you think it'll scratch the itch. | Ama bunu kaşıntıyı geçirmek için yapmayın. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Do it 'cause it's the job. | Bunu bir iş olduğu için yapın. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |