Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157252
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Hey, hey, Dean... | Dean. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Look, we're cuttinit cse,I know. | Zamanımız daralıyor biliyorum. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| But we are gonna get this done. | Ama bunu halledeceğiz. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| I don't care What it take | Ne pahasına olursa olsun Dean. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| You are not gonna go to hell. | Sen cehenneme gitmeyeceksin. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| I'm not gonna let you. | Bunu izin vermeyeceğim. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| So, you got a name? | İsmi öğrendiğin zaman... | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| That's the whole kit and caboodle. | ...kullanacağın cihaz bu. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| With the right name,The right ritual, | Doğru isim ve doğru ayin ile... | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Ain't nothing You can't suss out. | ...bulamayacağımız şey yok. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Like the town Lilith in? | Lilith'in olduğu şehir gibi mi? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| When I get it done. We will know it straight. | İşimi bitirdiğimde. Sokağı bile öğreneceğiz. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| New Harmony, Indiana. | New Harmony, Indiana. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| And we have a winner. | Ve işte kazanan. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| All right. Let's go | Tamam. Hadi gidelim. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| whoa. Whoa. Whoa. Hold on. | Bekle, bekle. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Just holster it up, There, tex. | Tabancan kılıfında kalsın kovboy. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| What's the problem? "what's the problem"? | Sorun nedir? "Soru nedir" mi? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Come on, where do i begin? | Hadi ama, nereden başlayayım? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| I mean, first of all,We don't even know if Lilith actually holds my deal. | İlk olarak anlaşmanım Lilith'de olup olmadığını bilmiyoruz. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| We are going off Ofela's intel? | Bela'nın sözüne güvenerek mi gideceğiz? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Now, when that bit The air comes out crooked, okay | Baştan bu işte bir yanlışlık var. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Second, even if we could Get to Lilith, we have to gank her. | İkinci olarak eğer Lilith'e ulaşabilsek bile onu haklayacak bir şeyimiz yok. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| And third, isn't this the same Lilith that wants your giayoon a pike? | Üçüncü olarak bu seni parçalamak isteyen Lilith değil mi? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Should i continue? | Devam edeyim mi? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Ain't you just bringing down the room? | Tam bir baş belasısın değil mi? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Well, it's a gift. I'm sorry. | Şey bu bir yetenek. Üzgünüm. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| So, then, what are we Supposed to do, Dean? | Peki ne yapmamız gerekiyor Dean? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Well, just 'cause i got to die Doesn't mean you have to, okay? | Ben öleceğim diye seninde ölmen gerekmiyor tamam mı? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Either we go in smart Or we don't go in at all. | Akıllıca düşünüp gideceğiz yada hiç gitmeyeceğiz. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Okay, fine.That's the case, I have the answer. | Tamam olur. Eğer sorun buysa cevabım hazır. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| And a way to get us A bona fide demon killing ginsu. | ...şeytanları öldürüp bize yol açacak bir şey. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Damn it, Sam, no. | Kahretsin Sam, hayır. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| We are so past arguing. | Tartışmanın zamanı değil. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Dean, i am summoning Ruby. | Dean, Ruby'i çağıracağım. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| The hell you are! We got enough problems as it is. | Yapmayacaksın! Yeterince problemimiz var. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Exactly. And we got no time And no choice, either. | Bence de. Zamanımız ve başka seçeneğimiz yok. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Come on, man, she is the miss universe Of lying skanks, okay? | Hadi ama dostum o bayan yalanlar kraliçesi. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| She told you that she could Save me, huh? Lie! | Beni kurtarabileceğini söylemişti değil mi? Yalan! | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| She seems know everything about Lilith | Lilith ile ilgili her şeyi biliyordu ama... | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| But forgot to mention oh,Right Lilith owns my soul! | ...benim ruhumun elinde olduğunu söylemeyi unuttu! | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Okay, fine, she's a liar. She's still got that knife. | Tamam, haklısın. O bir yalancı. Bıçak onun elinde. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Dean? For all we know,she works for Lilith. | Dean? Tüm bildiğimiz Lilith için çalıştığı. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Give me another option Dean. | Bana başka bir seçenek söyle Dean. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Tell me what else Sam is right. | Söyle başka ne olabilir? Sam haklı. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| No! Damn it! | Hayır! Kahretsin! | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Just no. | Sadece hayır. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| We are not gonna make the same Mistakes all over again. | Aynı hatayı bir kere daha yapmayacağız. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| You guys want to save me, Find something else. | Beni kurtarmak istiyorsanız, başka bir şey bulun. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Where you going, Bobby? | Nereye gidiyorsun, Bobby? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| I guess to... | Sanırım... | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Find something else | ...başka bir şey bulmaya. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| You know, Phones work, too. | Bilirsin telefon da işe yarayabilir. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| How's tricks? | Nasılsın? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| How do you get around so fast? | Nasıl bu kadar hızlı gelebiliyorsun? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| I got the super bowl jetpack. | Sırtımda füze çantası taşıyorum. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| You called? | Ne için aramıştın? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| I'm gonna need a tiny bit more. | Biraz daha açıklaman gerek. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| About Dean's deal That Lilith holds the contract. | Dean'in anlaşmasının Lilith'de olduğunu. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Yes. I did. | Evet, biliyordum. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| And, what, you didn't think that was important? | Ve bunun önemsiz olduğunu mu düşündün? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| You weren't ready. For what? | Hazır değildin. Ne için? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| If i told you,you two yahoos | Eğer siz iki salağa söyleseydim, hazırlıksız bir şekilde saldıracaktınız. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| And Lilith would have peeled the meat | Ve Lilith'de o güzel yüzlerini lime lime edecekti. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Well, we're ready now. | Şimdi hazırız. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| I want your knife. | Bıçağını istiyorum. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| You're right about one thing. | Bir konuda haklısın. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| And now's the time, too | Ve şimdi tam zamanı, Lilith'in koruması yok. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| She's on shore leave, A little r&r. | Daha yeni karaya çıktı, biraz güçsüz. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| What the hell does that ? | Bu ne demek oluyor? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Trust me. You don't wanna know. | Güven bana. Bilmek istemezsin. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| You didn't lose Those hex bags i gave you? | Sana verdiğim büyü torbasını kaybetmedin değil mi? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| We got 'em. Good. Then she won't sense you're coming. | Elimizde. İyi. Geldiğini hissetmeyecek. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| So, you'll give us the knife? | Yani bıçağı bize verecek misin? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| But you just said | Ama az önce... | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| You want to charge in With one little pigsticker? | Bu küçük tırnak çakısı ile mi saldıracaksın? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| It's a waste of a true blue window, | Bu zaman kaybı. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Like hitting hitler With that exploding briefcase forget it. | Hitler'in patlayan bir çantası olması gibi bir şey. Unut bunu. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Ok, then how? | Tamam, peki nasıl yapacağız? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| I know you wanna save your brother, Sam. | Kardeşini kurtarmak istediğini biliyorum, Sam. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| You told Dean you couldn't. | Dean'e onu kurtaramayacağını söylemişsin. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| You have been lying to me all along! | Bunca zamandır bana yalan söylüyordun! | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| So, just give me your damn knife! | Şimdi o kahrolası bıçağı bana ver! | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| You're not the one that i've been lying to. | Yalan söylediğim sen değildin. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Oh, so you can save him? No. | Yani onu kurtarabilir misin? Hayır. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Sam, you've got some god given talent. | Sam, tanrı vergisi bir kabiliyetin ver. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Well, not god given, But you get the gist. | Aslında tanrı vergisi değil ama olayın özünü anladın. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| All that psychic crap? | O psişik zırvalıklardan mı bahsediyorsun? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| That's gone ever since Yellow eyes died. | Sarı gözlü öldüğünden beri onlar gitti. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Not gone. | Gitmedi. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Dormant. | Uykuya çekildi. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| And not just visions,either. | Ve sadece öngörmelerin yok. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Why do you think Lilith is so scared of you? | Lilith senden neden bu kadar korkuyor? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Right, she's scared of me. | Evet, benden korkuyor. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| If you wanted, you could wipe her off the map Without moving a muscle. | Eğer istersen hiç kıpırdamadan onu haritadan silebilirsin. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| I don't believe you. It's the truth. | Sana inanmıyorum. Gerçek bu. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| And you decided to tell me this just now? | Ve sen bunu bana şimdi mi söylemeye karar verdin? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Um...demon. | Şeytanlar. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| "manipulative" is kind of In the job description. | İnsanları kandırmak iş tanımımızda yazıyor. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| The fact is, is that you never Would have considered it, | Aslında bunu asla düşünmezdin. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 |