Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157250
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Let's talk about it a sec. | Hadi biraz konuşalım. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| No. no,no,no,no.no no | Hayır. Hayır, hayır, hayır. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Hey. hey. come on. | Hey, hadi ama. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Not today. not today. | Bugün olmaz. Bugün olmaz. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| This isn't supposed to happen today. | Bugün olmamalıydı. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| I'm supposed to wake up. | Uyanmalıydım. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Sam,it's bobby. | Sam, ben Bobby. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Heard about that demon thing | Ölüm vadisindeki şeytan... | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| You took care of in death valley. | ...işini duydum. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Nice job. | Tebrikler. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| It's been about three months we talked,though. | Konuşmayalı üç ay oldu. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| It'd be nice to hear your voice. | Sesini duysam iyi olacaktı. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Give a call. I'm here. | Beni ara. Yerimdeyim. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Sam? bobby again. | Sam? Yine Bobby. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Look,I'm worried about you. | Senin için endişeleniyorum. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Just tell me you're not sitting alone somewhere, | Bana bir yerde oturup... | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Obsessing over this damn trickster. | ...o hilekarı kafaya takmadığını söyle. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Call me,sam. we can find it together. | Ara beni, Sam. Birlikte bulabiliriz. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| No one man should take something like this on alone. | Kimse öyle bir şeyle tek başına uğraşamaz. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| By the way,that vampire nest in austin | Bu arada Austin' deki vampir yuvası... | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Hell of a job. | ...sıkı iş çıkardın. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Sam? it's bobby. | Sam? Ben Bobby. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| It's good to see you,boy. | Seni görmek güzel evlat. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| What are we doing here,bobby? | Burada ne yapıyorsun Bobby? | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| This is the last place,for sure, | Burası hilekarın büyü... | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| the trickster worked his magic. | ...yaptığı son yer. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| So,you want this thing? | Yani bu şeyi istiyor musun? | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| I found a summoning ritual to bring the trickster here. | O hilekarı buraya getirebilecek bir ayin buldum. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| How much blood? | Ne kadar kan? | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Ritual says near a gallon. it's got to be fresh,too. | Ayin de bir galon kadar yazıyor. Ayrıca taze olması gerekiyormuş. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Meaning we have to bleed a person dry. | Yani burada birinin kanını akıtmalıyız. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| And it's got to be tonight, | Ve bu gece olmalı yada... | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Or not for another 50 years. | ...50 yıl sonra. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Then let's go get some. | Öyleyse gidip biraz getireyim. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| You break my heart,kid. | Kalbimi kırdın evlat. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| I'm not gonna let you murder an innocent man. | Masum bir insanı öldürmene izin vermeyeceğim. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Then why'd you bring me here? | Öyleyse neden beni buraya çağırdın? | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Cause it was the only way you'd see me. | Çünkü bu seni görebilmem için tek yoldu. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Cause I'm trying to knock some sense into you. | Çünkü bir şeyleri anlamaya çalışmanı istiyorum. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Because I thought you'd back down from killing a man. | Çünkü bunun için gidip bir adam öldüreceğini düşünüyorum. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Well,you thought wrong. | Yanlış düşünmüşsün. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Leave the stuff. I'll do it myself. | Eşyaları bırak. Kendim yapacağım. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| I told you,I'm not gonna let you kill anyone. | Sana söyledim, kimseyi öldürmene izin vermeyeceğim. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| It's none of your damn business what I do! | Ne yapacağım seni ilgilendirmez! | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| You want your brother back so bad... | Eğer kardeşini bu kadar çok geri istiyorsan... | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| ...fine. | ...tamam. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Better me than a civilian. | Beni öldürmen bir sivili öldürmenden daha iyi. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| You're crazy,bobby. I'm not killing you. | Sen delisin, Bobby. Seni öldürmeyeceğim. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Oh. now I'm the crazy one. | Şimdi ben mi deli oldum? | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Look,sam. | Bak Sam. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| I'm coming near the end of my trail. | Yolumun sonuna gelmek üzereyim. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| But you can keep fighting,saving folk. | Ama sen savaşmaya devam edip, insanları kurtarabilirsin. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| But you need your brother. | Ama kardeşine ihtiyacın var. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| So let me give him back to you. | İzin ver onu sana geri getireyim. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| You and dean,you... | Sen ve Dean, sen... | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| You boys are the closest thing I have to family. | ...siz çocuklar aile diyebileceğim tek kişilersiniz. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Just make it quick. | Çabuk olsun. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Do it,son. | Yap hadi evlat. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Yeah,okay,bobby. | Tamam, Bobby. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| But you want to know why? | Ama nedenini bilmek istiyor musun? | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Because you're not bobby. | Çünkü sen Bobby değilsin. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| You're right. I was just screwing with you. | Haklısın. Sadece seni kandırıyordum. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Pretty good,though,sam. smart. | İyi düşünceydi, Sam. Akıllıca. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Let me tell ya. | Sana bir şey söyleyeyim. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Whoever said dean was the dysfunctional one | Kim Dean için işe yaramaz derse... | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Has never seen you with a sharp object in your hands. | ...bir de seni elinde delici bir aletle görmeli. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Holy "full metal jacket." | Kutsal "Full Metal Jacket." | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Who? dean? | Kimi? Dean mi? | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Didn't my girl send you the flowers? | Asistanım sana çiçek göndermedi mi? | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Dean's dead. he ain't coming back. | Dean öldü. O geri gelmeyecek. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| His soul's downstairs doing the hellfire rumba as we speak. | Biz konuşurken onun ruhu cehennemde dans ediyor. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Just take us back to that tuesday or wednesday | Bizi salıya veya çarşambaya geri gönder. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| When it all started,please. | Bu şeyi başladığı zamana, lütfen. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| We won't come after you. I swear. | Senin peşinden gelmeyeceğiz. Yemin ederim. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| You swear? | Yemin mi ediyorsun? | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Even if I could... | Eğer yapabilseydim bile... | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| You can. true. | Yapabilirsin. Doğru. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| But that don't mean I should. | Ama yapmak istediğimi sanmıyorum. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Sam,there's a lesson here | Sam, burada bir ders var. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| That I've been trying to drill | Senin o aptal kafana... | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Into that freakish, cro magnon skull of yours. | ...bir şey sokmaya çalışıyorum. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Lesson? what lesson? | Ders mi? Ne dersi? | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| This obsession to save dean. | Dean' i kurtarma takıntın. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| The way you two keep sacrificing yourselves for each other. | İkinizin birbiriniz için kendini feda etmesi. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Nothing good comes out of it. | Bundan iyi bir şey çıkmayacak. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Just blood and pain. | Sadece kan ve acı. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Dean's your weakness. | Dean senin zayıf yönün. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| The bad guys know it,too. | Kötü adamlar da bunu biliyor. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| He's gonna be the death of you,sam. | O senin için ölümcül olacak, Sam. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Sometimes you just got to let people go. | Bazen insanların gitmesine izin vermeliyiz. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| And like it or not, | Ve beğen yada beğenme... | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| This is what life's gonna be like without him. | ...onsuz hayat böyle olacak. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Please. just... | Lütfen, sadece... | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| I swear,it's like talking to a brick wall. | Sanki duvara konuşuyorum. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| This all stopped being fun months ago. | Bunların hepsi eğlence ayı başladığında durdu. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| You're travis bickel in a skirt,pal. | Sen Travis Bickel' in etek giymiş halisin. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| I'm over it. | Ben bitirdim. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Meaning what? | Bunun manası ne? | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| Meaning that's for me to know and you to find out. | Bunun manasını ben biliyorum ve sende bulmalısın. | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 | |
| What,are you gonna sleep all day? | Bütün gün uyuyacak mısın? | Supernatural Mystery Spot-1 | 2008 |