Search
English Turkish Sentence Translations Page 15718
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What a lofty idea, Chul. | Ne harika bir fikir,Chul. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Honestly, your country's elite, you and your parents included, | Dürüst olmak gerekirse sen ve senin ailenin elit olduğu... | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
you spend money like you're fucking insane. | ...kendi ülkende paranı çok saçma bir şekilde harcıyorsun. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Whether it's your own capital, or public funds... | Kendi sermayen veya halkın ki olsa bile... | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
You burn through piles of cash like it's nothing. | ...nakit paraları bir hiç uğruna yakıyorsun. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
You're all going to go bust. | Bu gidişle iflas edeceksin. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Look who's talking. | Diyene bak. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Fuck you! | Hadi oradan! | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
How are you doing, Mr. Joo? | Siz nasılsınız Bay Joo? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Your role grows more and more crucial for the company. | Şirketti yeriniz giderek büyüyor ve önemli bir hal alıyor. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Not bad. | Fena değilim. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
How are you doing in Korea, Mr. Altman? | Kore'de ne işiniz var Bay Altman? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
The money's easy, | Para kazanmak kolay... | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
the fucking's great. | ...kadınlarla birliktelik harika. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Korea is a fantastic country. | Kore harika bir ülke. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Good for you... | Sizin için sevindim. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
The cash will arrive in Geneva, I need the son there. | Para yakında Cenevre'de olacak. Orada bir oğlan çocuğuna ihtiyacım var. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
We'll sign together. | Beraber imza atacağız. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Then, everyone's good and ready to go. | Böylece herkes gitmek için hazır olur. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Your mother put a travel ban on me. | Anneniz bana seyahat yasağı getirtmiş. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
If you keep this up, you know you'll hurt me too. | Böyle yapmaya devam ederseniz beni daha çok üzeceksiniz. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
You selfish bastard. | Seni bencil serseri. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Lift the travel ban, got it? | Yasağı kaldır,anladın mı? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Hey, hey! Come here. | Buraya gelin lütfen. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Honey, I thought we agreed not to torment each other anymore. | Hayatım artık birbirimize karışmayacağımızı sanıyordum. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Come back home with Eva. | Eva ile birlikte eve dönün. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Let's talk this over. | Dönünce konuşalım bunu. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
With Eva? What's there to talk about? | Eva mı? Neden bahsediyorsun? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Don't smirk. | Sırıtma. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Keep this up, and you'll die alone on the streets. | Eğer uzatırsan sokaklarda tek başına öleceksin. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
I'll make it happen. | Dediğimi yaparım. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Contempt! | Aşağılanmak... | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
We've completed this deal, | Bu anlaşmayı halletik fakat... | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
but I'm saddened for the families of those laid off. | ...ailem yüzünden zor günler geçirdim. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
I feel deeply responsible for it. | Sorumlu benmişim gibi hissediyorum. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
We must work hard to bring them back to work quickly. | Bir araya gelmeleri için daha çok çalışalım. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Move aside. | Yol açın. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
It's our social responsibility to... | Bu bizim sosyal sorumluluğumuz... | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Mr. Yoon, I'm prosecutor Han | Bay Yoon,ben savcı Han... | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
and this is a warrant for your arrest. | ...ve bu da tutuklanmanız için verilen emir. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
It's the prosecutor's office. | Dava ofisi. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
You're in violation of the APL on Specific Crimes. | Yasaları ihlal etmek ile suçlanıyorsunuz. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Looks like you're back in cuffs. | Kelepçe takmamız gerekiyor. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
They burst into the office and your home. | Ofis ve evinizi de aramışlar. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
I wiped everything clean. | Her şeyi ortadan kaldırdım. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
This means war. | Bunun anlamı savaş demek. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Mr. Altman, Madam Baek, | Bay Altman,Bayan Baek... | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
I hear you have something cooking in Uzbekistan too? | ...Özbekistan'da bir şeyler pişirdiğinizi duydum. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
I'll have to dig into it, see what comes out. | Ne olduğunu anlamak için ben de aynısını yapacağım. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
She's cute. | Çok tatlısın. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
What was your job title before marriage? | Evlenmeden önce mesleğin neydi? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Come back to the company. | Şirkete gel. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Yes, mother. | Peki,anne. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
So where is your husband? | Kocan nerede? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Don't know, he said he didn't want to live with me. | Bilmiyorum,benle yaşamak istemediğini söyleyip gitti. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
He's nowhere to be found. | Nerede olduğu bilinmiyor. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
You should've kept a tighter leash on him! | Tasmasını sıkı tutmalıydın! | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Eva... Eva... didn't even say good bye. | Eva... Eva... güle güle bile demedi. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Find Eva! My dear Eva! | Eva'yı bulun! Eva! | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
If you'd be generous, and grant your husband's wishes, | Cömert olup kocanızın dileğini gerçekleştirirseniz... | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
couldn't this all be easily resolved? | ...her şey daha kolay çözümlenmez mi? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
How could you suggest that? | Bunu nasıl söylersin? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
That won't happen! Got it?! | Olmayacak! Anladın mı? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Okay, good work. | Tamam,aferin. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Bye, I will be back! | Geri dönerim. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Here comes the target. | Hedefe doğru ilerliyor. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Aren't we here for Chairman Yoon? | Başkan için gelmedik mi buraya? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
What do you think you're doing?! | Ne yaptığınızı sanıyorsunuz? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
I'm not some gangster's underling! | Gangster değilim ben. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
You're a salaryman, | Aylık çalışansın değil mi? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
This is terrible. | Korkunç bu. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Keum ok, what did you do?! | Keum ok, ne yaptın sen? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Turn on the lights! | Işıkları aç! | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
My Fault. | Benim. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
This is all my fault... | Hepsi benim hatam. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Young jak! | Young jak! | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Don't touch her until the cops show up. | Polisler gelene kadar ona dokunma. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Honey, I'm so happy you're back. | Döndüğün için şükürler olsun. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Chul is still locked up. | Chul hala hapiste. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
I'm sorry it turned out this way. | Böyle olduğu için üzgünüm. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Rest easy for now, we'll take care of everything else. | Sen iyi dinlen,işlerin icabına ben bakacağım. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
You're pretty amazing, mother. | Harikasın anne. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Watch your mouth. | Konuşma. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
How will you repent for this? | Pişman olacak mısın? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
I said watch your mouth! | Konuşma dedim. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
This is from old man. | Başkandan geldi. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Rewarding me for what I did to Eva? | Eva'ya olanlar için beni mi ödüllendiriyorsun? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
But money makes it all better. | Ama para herşeyi halleder. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
You remember my nanny, who killed herself when I was a kid? | Ben çocukken intihar eden dadımı hatırlıyor musun? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
She burned herself... | Kendini yakmıştı... | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
How could you remember her? You were so little. | Nasıl hatırlayabildin? O zamanlar çok küçüktün. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
I think about her sometimes. | Bazen aklıma geliyor. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
For someone so kind, why'd she think | İyi bir kadındı,neden... | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
that was the only way out? | ...böyle bir yolu seçti ki? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
She was insane. | Delininin tekiydi. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Mom, we can't treat such people this way. | Anne insanlara böyle davranamayız. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Who are we to judge them? | Kim oluyoruz da onları yargılıyoruz? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Drop the tacky sentiment.! | Şu saçma duygularından kurtul! | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Eva's dead! Can't you see that? | Eva öldü. Öldü! | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Eva came to say goodbye to grandpa and drowned while swimming. | Büyükbabama veda etmeye gelmişti. Suda kendini boğmuş. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |