Search
English Turkish Sentence Translations Page 15722
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
L I suppose a cup of tea is out of the question; is it? | Sanıyorum ki bir fincan çay söz konusu değil, değil mi? 1 | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
It's a problem in the chest department. | Göğüs kısmında bir problem. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
A matter of excess weight. | Aşırı ağırlıkla ilgili. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Right. Fewer carbohydrates; more protein; get some exercise. | Tamam. Daha az karbonhidrat; daha fazla protein, biraz spor yap. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Are we done? No; no; no; no. It it's... | Tamam mıyız? Hayır, hayır, hayır, hayır. Bu, bu... | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
breasts. | memeler. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
It it seems to be. | Öyle gözüküyor. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
It's not unusual. Perfectly normal for men... Normal? | Olağandışı değil. Normal olarak erkekler de... Normal mi? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
...to have a little breast tissue. It's a disgrace. | ... biraz göğüs dokusu bulunur. Utanç verici. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Quite possibly. Do you have another problem? What? | Büyük ihtimalle. Başka bir probleminiz var mı? Ne? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Is there anything else the matter with you? Is that all you have to say? | Başka bir sorununuz var mı? Söyleyeceklerin bu kadar mı? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Men have breast tissue. Men even account for some breast cancers. It's perfectly normal. | Erkeklerde göğüs dokusu vardır. Hatta bazı göğüs kanserleri görülür.Bu tamamen normal. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
The medical term is gynaecomastia. | Bunun tıbbi terimi jinekomastidir. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
There can be a number of causes genetic; environmental. | Genetik ve çevresel birçok nedeni olabilir. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Could it be something to do with the water? There have been rumours. | Suyla ilgili olabilir mi? Bazı dedikodular var. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I sincerely hope not or we'll all be needing a bra. If you'd like to lie down. | Umuyorum değildir yoksa hepimizin sütyene ihtiyacı olacak. Şöyle uzanırsanız... | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Now; look here. I'm a respected member of this community. | Buraya bak. Ben bu topluluğun saygın bir üyesiyim. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I did not come here to be ridiculed by you. Oh; come on. | Buraya sen dalga geçesin diye gelmedim. Hadi ama. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
A local man would have known better. He's dead and you had no appointment. | Yerel bir adam bunu iyi bilirdi. Kusura bakmayın ama o yerel adam öldü ve siz randevusuz geldiniz. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
For your information; I did have an appointment; | Bil diye söylüyorum, telefondaki genç bayandan | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
which I made myself with the young lady on the telephone. | bizzat kendim aldığım bir randevum vardı. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I shall travel to Wadebridge surgery in the future; | İlerde randevunun gerekli olmadığı | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
where no appointment is necessary. | Wadebridge muayenehanesine gideceğim. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Colonel; please; come back. | Albay, lütfen geri gelin. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I really think we ought to finish your consultation. | Gerçekten konsültasyonunuzu bitirmemiz gerektiğini düşünüyorum. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
You're good. | İşinde iyisin. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I'm looking for Haven Farm. You Doc Martin? | Haven Çiftliğini arıyorum. Sen Doc Martin misin? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
No; I'm not "Doc" anybody. Yes; you are. You're Doc Martin. | Hayır, ben "Doc" kimseyim. Evet öylesin. Sen Doc Martin'sin. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I'm just trying to f... Oh; never mind. | Sadece çiftliği b... Boşver. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Yeah; definitely Bodmin. | Evet, kesinlikle Bodmin. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Little Marty. Auntie Joan. | Küçük Marty. Joan Hala. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Some arse tried to run me off the road. Came at me in a narrow lane. | Bir göt beni yolda ezmeye çalıştı. Dar bir yolda üstüme geldi. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Are you a man or a mouse? Those lanes have bags of room. | Ne o, korktun mu? O yollarda bir sürü yer var. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
You'll stay for chicken? | Tavuk yemeye kalıyorsun. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
You know; I still can't get used to the idea of you as a surgeon. | Biliyor musun, hala senin bir cerrah olduğun fikrine alışamıyorum. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Now you only have to get used to the idea of me as a GP. | Şimdi sadece pratisyen olduğum fikrine alışman gerekiyor. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Last time you were here you got a splinter in your finger and cried. | Buraya son gelişinde sahilde eline kıymık batmıştı ve ağlamıştın. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I was seven. You were 11! And you wet the bed. | 7 yaşındaydım. 11 yaşındaydın! Ve yatağa işemiştin. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Not exactly the stuff of which... of which... | Tam olarak cerrah... | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
surgeons are made; hm? | materyali değil, hmm? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Right; hang on to this one. | Tamam; şunu tut. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I always hoped that you'd grow up not looking like your father; but there you go. | Hep büyüyünce baban gibi gözükmemeni ummuştum, ama görüyorsun. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
You as stubborn as he is; too? Yes; of course you are. | Sen de onun kadar inatçı mısın? Evet, tabii ki öylesin. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Have you heard from him? No. | Ondan haber aldın mı? Hayır. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
God forgive me for cursing my own brother; but he is a bloody idiot. | Kendi kardeşime sövdüğüm için Tanrı beni affetsin ama tam bir ahmak. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
No; we'll have that one. | Hayır, şunu yeriz. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Well; go on. Auntie Joan; no. I... | Ee, hadi. Joan Hala; Hayır. Ben... | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Oh; Martin; for heaven's sake. | Martin; Tanrı aşkına. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Right. There we go. | Peki, al bakalım. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Well; come on. | Hadi. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
So; what went wrong? With what? | Ee, sorun neydi? Ne sorunu? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Well; swanky surgeon in London one minute; GP in Portwenn the next. | Bir dakikada Londra'daki gösterişli cerrahtan, Portwenn'deki pratisyene. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
You're here. Oh; don't be ridiculous. | Sen buradasın. Gülünç olma. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I've been here for 30 years and I haven't seen you. Was it a woman? | Ben 30 yıldır buradayım ve seni hiç görmedim. Bir kadın mıydı? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
No; it wasn't a woman. Lack of a woman. | Hayır kadın değildi. Kadınsızlık o zaman. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I saw two practices; couldn't decide between them; then I saw Portwenn. | İki muayenehane gördüm, aralarında karar veremedim sonra Portwenn'e rastladım. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
When you talk to the locals you might try and sound a bit more pleased to be here. | Yerlilerle konuşurken biraz daha burada olduğuna memnunmuş gibi yapabilirsin. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Actually; l l l I can't stop. I just remembered. I just wanted to say hello; anyway. | Aslında; ben,ben,ben kalamam. Şimdi hatırladım. Sadece merhaba demek istemiştim zaten. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Martin? Martin; you've got to eat. | Martin? Martin; yemek yemelisin. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I do have a surgery to set up and I've got to arrange for a plumber. | Düzenlemem gereken bir muayenehane var ve bir tesisatçı bulmalıyım. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I'll send the Large boys round. They'll fix up your plumbing for you. | Large oğlanlarını gönderirim. Su tesisatını senin için düzeltirler. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I'll tell you this. No woman will fix your plumbing up if you go round looking that pale. | Sana şunu söyleyeyim ortalıkta böyle soluk gezersen hiçbir kadın senin tesisatını düzeltmez. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
You need to eat. | Yemek yemelisin. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
(man laughs) Oh; dear; oh; dear. | Oh Tanrım, oh Tanrım. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Who put that lot in for you; Doc; eh? | Bunu buraya kim koymuş böyle Doc? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Whole lot have to come out. Yeah; yeah. | Bütün bunun çıkması gerekiyor. Evet; evet. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I know you've got to make money; and to you I'm a down from town Londoner; but I'm not an idiot. | Biliyorum senin para yapman lazım ve sana Londra'dan gelen şehirliyim ama tamamen salak değilim. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Hang on to your hat; Doc; I'm just pulling your chain. That's one of ours; innit? | Dur orada Doc; Sadece seninle kafa buluyorum. Bu bizimkilerden biri, değil mi? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Have it fixed for you in a jiffy. No charge. | Bir çırpıda düzeltiriz. Ücret yok. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Thank you. Probably just a new tap. I'll try the washer. | Teşekkürler. Muhtemelen sadece yeni bir musluk. Yıkayıcıyı deneyeyim. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Yeah. You try the washer; son. | Evet. Sen yıkayıcıyı dene oğlum. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Here; Doc; I'm not one to criticise; but you wanna relax. | Bak Doc; eleştirmek bana düşmez ama rahatlamalısın. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Down here we just go with the flow. | Biz burada işi akışına bırakırız. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Go away! Go away! I've nothing for you. | Git buradan! Git buradan! Sana verecek bir şeyim yok! | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Get... Go away! | Çık... Git buradan! | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Definitely Bodmin. | Kesinlikle Bodmin. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Bodmin. That's an endearing local term for "barmy" right? | Bodmin yerel dilde manyağın sevimli bir karşılığı mı? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Well; someone who's Bodmin is... Well; it's kinda like... | Bodmin olan biri... Şey biraz şöyle... | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Well; the thing is... OK; now; what happens is... | Şey, olay şu ki... Peki olan şey şu... | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Treat yourself to a noun. It's someone who wanders on the moor. | Bir ad söyle. Bodmin çalılıklar dolanan biri. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Auntie Annie; she went Bodmin; but she never went near the moor. Do you remember? | Annie Teyze Bodmin oldu ama hiç çalılık olayına girmedi. Hatırlıyor musun? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Going Bodmin is... I think I get the picture. | Bodmin olmak... Sanırım anlıyorum. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Unless it came from the old asylum in Bodmin town. Or it could be a literary reference. | Tabi Bodmin kasabasındaki eski tımarhaneden gelmiyorsa. Ya da edebi bir gönderme olabilir. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
What are you going on about; boy? | Sen ne geveliyorsun çocuğum? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Old Doc Martin don't want a reference. No; he just wants to know what it means. | Doc Martin gönderme falan istemiyor, hayır. Sadece ne anlama geldiğini bilmek istiyor. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Daphne Du Maurier paints Bodmin Moor as a Gothic symbol of murder and madness. | Daphne Du Maurier, Bodmin Moor'u cinayet ve deliliğin gotik bir sembolü olarak tanımlıyor. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
All granite skies and howling winds. | Tamamen granit gökyüzü ve uluyan rüzgarlar. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
You'll be going Bodmin yourself in a minute; boy. | Sen de bir dakikaya Bodmin olacaksın oğlum. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Dad! Not that one! No! Yeah. | Baba! O değil! Hayır! | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Try it again now. This happens all the time. Soon have it sorted. | Şimdi yine dene. Bu hep olur. Birazdan hallederiz. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
But where's the... the bloody... whatsitcalled? | Ama şey nerede... Kahrolası... ne deniyor ona? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
You know... I can help you with this term. | Bilirsin... Sana bu terimde yardım edebilirim. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
The word you're searching for is "stopcock". | Aradığın kelime "vana". | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Now; not many people know that there are four kinds of stopcock... | Çoğu insan dört çeşit vana olduğu bilmez. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Will you lend a hand? I can't work in this. | Elaine yardım eder misin? Ben böyle çalışamam. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Well; why don't you go home; then? It's Greg for Elaine. | O halde neden eve geri dönmüyorsun? Elaine'i Greg arıyor. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Who left the door open? Get out! Whose is this sodding dog? | Kapıyı kim açık bıraktı? Çık dışarı! Bu gıcık köpek kimin? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Tell him you saw me and Barry kissing. Right. | Beni Barry'le öpüşürken gördüğünü söyle. Elaine. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Mouth open; with tongues. Water damage; that's a beast all on its own. | Açık ağızla dilli milli. Su hasarı kendi başına bir canavar zaten. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Hold that and shut up! You; get off the telephone and find the stopcock. | Şunu tut ve kapa çeneni! Sen; telefonu kapat ve vanayı bul. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |