• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15720

English Turkish Film Name Film Year Details
Get in! Binin! Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Why don't you show me some respect! Neden bana biraz saygı göstermiyorsun! Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Drop the act. Yeter. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I'm not some bimbo who falls for rich guys who can fight. Kavga eden erkekleri toplayan sürtük biri değilim. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Come on, get UP! Hadi,kalk! Do Nui Mat-1 2012 info-icon
What is? Ne doğru? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I fucked your mother! Annenle yattım! Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Thank you for everything. Yaptıklarınız için teşekkür ederim. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
That's enough! It's all over! Yeter! Hepsi bitti! Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Since you'll need it, even in death. Ölünce bile ihtiyacın olacak. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Suddenly, my husband Yoon kyung sun has left us. Eşim yoon kyung sun aniden aramızdan ayrıldı. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
This is so hard for me to believe. Benim için inanması çok zor. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I remember when I first met him as a young girl. Genç bir kızken onunla nasıl tanıştığımızı hatırlıyorum. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
He was a stunning, charming young man. Çok utangaç,çekici bir adamdı. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Delightful, spontaneous and handsome... Hoş,doğal ve yakışıklı... Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Anyway, he was a very special person. Çok özel bir insandı. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I was madly in love. Ona delicesine aşıktım. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
With these nice artworks... Eserleri harika... Do Nui Mat-1 2012 info-icon
But he suffered so much after marrying me. Fakat benimle evlendikten sonra çok sıkıntı çekti. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
He took up jobs not suited for him. Ona uygun olmayan işler ile uğraştı. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
But to the end, he wanted to live in style. Ama sonunda istediği gibi yaşamayı seçmişti. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Unfortunately, this is how it ended. Maalesef bu sonunun gelmesine yol açtı. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I guess it can't be helped. Yardım edilemezdi. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I can do nothing Ölümünü kabul etmekten başka... Do Nui Mat-1 2012 info-icon
but accept his death as is. ...hiçbir şey yapamadım. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Darling, I loved you. Hayatım seni seviyordum. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
My husband loved this song. Kocam bu şarkıyı çok severdi. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Let's listen together. Birlikte dinleyelim. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Rest in peace now... Artık huzur içinde yatın. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Please accept my condolences. Başınız sağ olsun. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Ride first class to Paris and take a rest. Birinci sınıf yolcu olarak Paris'e git ve biraz dinlen. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
The penthouse suite at Montalembert is cute. Montalembert'de ki çatı katı çok şirindir. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
If you feel stifled, go to the sea. Sıkılacak gibi olursan,denize git. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Take a month off, then I'll transfer you to the head office. 1 ay sonra sana baş ofiste yer ayarlayacağım. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
No, thank you. Gerek yok. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I'll formally refuse any more contempt. Daha fazla aşağılanmayı kabul edemeyeceğim. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Don't act up again. Chul. Rol yapma gene. Chul. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Young jak. Young jak. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
What could you possibly do after leaving me? Beni terk ettikten sonra bunu nasıl yapabilirsin? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
After leaving you? Sizi terk etmek mi? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I could breathe again. Tekrar yaşayabilirim sanırım. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I'm on the brink of suffocating here. You don't feel it, do you? Burada boğulmanın eşiğine geldim. Siz hissedemiyorsunuz,değil mi? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I heard you're dating Nami. Nami ile yakınlaştığını duydum. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Why is that your concern? Neden?Endişelendiniz mi? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I'm sure you know what you're doing. Ne yaptığını bildiğinden eminim. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
It looks like we both slept with Young jak then. Young jak hem seninle hem de benimle yatmış gibi görünüyor. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
As mother and daughter, are we really okay? Bir anne ve kız olarak, sonumuz hayır mı? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Is this morally right? Ahlâki yönden peki? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Bunch of idiots! Sizi aptalla! Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I'll leave you two to talk it over. Sizleri yalnız bırakayım. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
You've been alone, you should understand. Sen de yalnız olduğun için, anlarsın. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
All my life I lived this way, because of him. Onun yüzünden bu şekilde yaşadım. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Can you understand what I did in that light? Neden bunu yaptığımı anlayabiliyor musun? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Aside from your woman's body, Kadın olmana rağmen... Do Nui Mat-1 2012 info-icon
you're just like this family's licentious men! ...bu ailenin çapkın erkekleri gibisin! Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Must you be this way too, Nami? Sen de mi böyle olacaksın Nami? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Please don't. Sakın. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Because you control the money? Sen parayı kontrol mü edebiliyorsun? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Sweetie. Tatlım... Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I'm really sorry about Young jak. Young jak konusu için gerçekten üzgünüm. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
But even I have a private life, Benimde özel hayatım olmasına rağmen... Do Nui Mat-1 2012 info-icon
And I don't want to discuss this in front of your father. ...babanın önünde bu konuyu tartışmak istemiyorum. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
You never loved any of us. Hiç kimseyi sevmiyorsun. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
You only loved yourself and grandpa's money. Sadece kendini ve büyükbabamın parasını sevdin. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
This is all your fault! Hepsi senin yüzünden. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
What will you do now? Huh? What?! Ne yapacaksın şimdi? Ne? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
What will you do now! Şimdi ne yapacaksın dedim! Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I want it back! Geri istiyorum! Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I want it back, you bastard! Geri istiyorum,şerefsiz! Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I want my life back! Hayatımı geri istiyorum! Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I want it back! Geri istiyorum. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Hey, Ms. Baş Yardımcı. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I know you're tough, Dayanıklısınız biliyorum ama... Do Nui Mat-1 2012 info-icon
but you're headed for prison. ...hapishaneyi hak ediyorsunuz. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Careful, you piece of shit. Sessiz ol,seni çöp... Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I'm just a housemaid. You and I are the same. Ben sadece bir hizmetçiyim. Siz de öylesiniz. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
It's unfair to threaten a powerless maid this way. Güçsüz bir hizmetçiyi bu şekilde tehdit edemezsiniz. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Hey. maid! Hizmetçi! Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I know you've got major dirt on my mother and grandfather, Büyükbabam ve annemin kirli işlerinde uzman olduğunu biliyorum... Do Nui Mat-1 2012 info-icon
but how about I come after you? ...peki bana ne yapacaksın? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
You're done for. Artık işin bitti. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
But madam... Maid! Hanımefendi... Hizmetçi! Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Shut your mouth and leave. Kapat çeneni ve defol. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Yes, madam. Peki,hanımefendi. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
You're a good person, and sweet. Çok güzel ve iyi bir insansın. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
How glad you see me that way. Böyle düşündüğün için teşekkür ederim. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I am really fucked up loser. Bu sefer gerçekten kaybettim. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Please, don't be. Kaybetmedin. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I need to go, got one last thing to do. Yapmam gereken son bir iş var,gitmem gerek. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Okay, fine. Tamam anladık! Do Nui Mat-1 2012 info-icon
But hold me tightly just once. Ama sadece bir kez sıkıca sarıl bana. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Excuse me, could I swap my first class seat with you? Affedersiniz,business sınıfındaki yerime geçebilir misiniz? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
What the...! You're stalking me now? Bu da ne? Beni mi takip ediyorsun? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
It was simple deduction, not stalking. Sadece basit bir yer değişikliği. Takip değil. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I did some other research too. Bende bir takım araştırmalar yaptım. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
You and my mother... Sen ve annem... Do Nui Mat-1 2012 info-icon
They say it was... Diyorlar ki... Do Nui Mat-1 2012 info-icon
something along the lines of rape. ...neredeyse tecavüz etmiş sana. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
And you're not the first of her victims. Onun ilk kurbanı değilsin. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
So I should be the one ashamed Böyle bir anneye... Do Nui Mat-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15715
  • 15716
  • 15717
  • 15718
  • 15719
  • 15720
  • 15721
  • 15722
  • 15723
  • 15724
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact