• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157110

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
[ Strained ] You're not real. Sen gerçek değilsin. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
Lucifer: Right. Evet. Doğru. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
You think this fruit bat fever dream is reality? Bu garip düşe gerçek mi diyorsun? Bunun o saçma rüyalardan biri olduğunu mu sanıyorsun? Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
You come back I'm sorry with no soul, Ruhun olmadan geri döndün. Sen geri döndün Hem de ruhsuz olarak üzgünüm, Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
like some peppy "American Psycho," Aziz Dean seni bir unutma büyüsü ile... aynı azimli bir "Amerikan Piskopatı "gibi Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
till Saint Dean glues you back together again ...düzeltene kadar sapık gibi geziyordun. Aziz Dean dönene kadar yeniden beraberiz Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
by buying you some magic amnesia? Sana sihirli bir hafıza kaybı şeyinden alana kadar? Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
I'm very real. Ben oldukça gerçeğim. Ben çok gerçeğim. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
Everything between is what we call "set dressing." Geri kalan her şey bir film seti. Bizim dediğimiz herşeyin arasında "pansuman ayarlayın." Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
No. You're still in my cell. Hayır. Hala benim hücremdesin. Hayır Sen benim hala kafesimdesin. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
You're my bunkmate, buddy. Hücre arkadaşımsın. Sen benim küçük köpek yavrumsun,dostum. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
You're my little bitch, Her anlamda benim kaltağımsın. Sen benim küçük pisliğimsin, Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
in every sense of the term. her anlamda.. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
Sam! Dean: Sam! Sam! Sam! Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
You hearin' me? Beni duyuyor musun? Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
[ Gasps ] Whoa! Woo! Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
Look at me. Hey! Bana bak. Bana bak. Hey! Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
All right, we got to button this up. Tamam, bu işi çözmeliyiz. Pekala, bu tuşu yukarı kaldırmalıyız. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
Come on. Let's get out of here. Hadi çıkalım buradan. Hadi ama. Buradan çıkalım. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
Aw, hell. Kahretsin. Ow,lanet olsun. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
== sync, corrected by <font color=" 00FF00">elderman</font> == == <font color=" 00FF00">DReal iyi seyirler diler</font> == Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
You said it. Söylemiştin. Bunu söyledin. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
Those... Whatever you call 'ems... Onlara ne deniyordu? Bunlar... Bunlara her ne diyorsan... Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
If they're in the pipes, Eğer içeriye girerlerse... Eğer onlar borulardaysa, Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
they got themselves a highway to anywhere. ...istedikleri yere gidebilirler. kendilerini her yere götürtebilirler. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
So, he's gone. Yani o gitti. Yani,o gitti. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
Rest in peace... Huzur içinde uyusun. Huzur içinde dinlenmeye... Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
If that's in the cards. Eğer öyle bir şey varsa. Eğer bu doğru bir şeyse. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
Dumb son of a bitch. Aptal serseri. Pislik oğlu aptal. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
Well, he was friends with us, wasn't he? Bizimle arkadaştı değil mi? Evet,o bizim arkadaşımızdı değil mi ? Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
Can't get much dumber than that. Daha büyük bir aptal bulamazdın. Bundan daha salak olamazdı. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
Those things will be coming up for air soon. Bu şeyler yakında ortaya çıkar. Bu şeyler yakında olacak. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
[ The Doobie Brothers' "Black Water" plays ] [ The Doobie Brothers' "Black Water" plays ] Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
♪ Well, I built me a raft and she's ready for floatin' ♪ İyi,bana bir sal inşa et ve o yüzmek için hazır Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
♪ Ol' Mississippi, she's callin' my name ♪ Mississippi, o benim ismimi söylüyor Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
♪ Catfish are jumpin' ♪ Kedi balığı zıplıyor Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
♪ That paddle wheel thumpin' ♪ Gemi çarkı gümbürdüyor' Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
♪ Black water keeps rollin' on past just the same ♪ Siyah su eskisi gibi yuvarlanmaya devam ediyor Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
♪ Old black water, keep on rollin' ♪ Yaşlı siyah su, yuvarlanmaya devam ediyor Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
♪ Mississippi moon, won't you keep on shinin' on me? ♪ Mississippi ayı, benim üstüme ışıldamayacak mısın? Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
♪ Old black water, keep on rollin' ♪ Yaşlı siyah su, yuvarlanmaya devam ediyor. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
♪ Yeah, keep on shinin' your light ♪ [ Rumbling ] Evet, ışığını saçmaya devam et Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
♪ gonna make everything, pretty mama ♪ Cici annen,herşeyi daha iyi... Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
♪ gonna make everything all right ♪ her şeyi daha iyi yapacak. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
♪ and I ain't got no worries ♪ ve hiç endişe olmayacak Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
Lucifer: Hey. Wake up, sunshine. Uyan gün ışığım. Hey. Uyan,güneş ışığı. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
Up and at 'em, atom man. Kalk artık güçlü adam. Em Up ve atom adam. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
Sammy. Dean: Sammy. Sammy. Sammy. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
Sammy. Sammy! Sammy. Sammy! Sammy! Sammy! Sammy. Sammy! Sammy. Sammy! Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
That's 12 hours straight. I'm calling that rested. 12 saattir uyuyorsun. Ben buna dinlenmek derim. 12 Saat boyunca bu dinlenen kişiyi uyandırmaya çalıştım. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
Here. Hydrate. Al, su. İşte burada. Su, Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
And, uh, protein ate. Bu da protein. Ve, protein ye. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
[ Grunts ] Breakfast in bed. Yatakta kahvaltı. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
Don't get used to it. Let me see that hand. Fazla alışma. Şu eline bir bakayım. Buna alışmasan iyi olur. Şu eli bir göreyim. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
Aw, he wants to hold your widdle hand. Yaralı elini tutmak istiyor. Aw, o senin elini tutmak istiyor. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
How sweet. Ne kadar hoş. Ne kadar güzel. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
Yeah, you'll live. Evet yaşayacaksın. Evet,yaşayacaksın. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
All right, take it easy. Tamam yavaş ol. Tamam, işi kısa tut. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
So, ooze invasion any leads? Sudan işgal ile ilgili bir şey var mı? So, istila sızması başka bir şey? Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
I got all my feelers out. Tüm antenlerimi çalıştırdım. Tüm hislerim dışarı çıktı. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
Whatever they're up to, Niyetleri her neyse... Her ne çıktıysa, Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
it ain't bu değil Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
it ain't about going Mothra down Main Street. ...doğrudan merkeze gitmeyeceklerdir. Bu Mothra'ya değil Main Sokağının aşağısına gidiyor. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
They'll turn up. Ortaya çıkacaklar. Onlar dönecekler. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
They seemed pretty eager to stretch their legs, you know? Çalışmak için fazla heveslilerdi değil mi? Çalışmak için fazla hevesliydiler değil mi? Çalışmak için fazla heveslilerdi değil mi? Onlar senin bacağını uzatmaya hevesli görünüyorlar,biliyor musun? Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
Yeah, well, now onto our other big problem. Evet şimdi diğer büyük problemimize geçelim. Evet herneyse,şimdi daha büyük bir problemimiz var. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
How are you doing? And do not say "okay." Nasılsın? Sakın bana iyiyim deme. Nasıl gidiyor? Ve sakın "iyi." deme Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
I'm not okay. İyi değilim. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
You think? Hey. Öyle mi? Sence? Hey. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
Go a little easy. Üzerine fazla gitme. Biraz daha basit davran. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
There's nothing easy about it, Bobby, okay? Nasıl fazla gitmeyeyim Bobby? Burada hiçbir şey basit değil, Bobby, tamam mı? Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
We acted like he had everything under control. Her şey kontrolündeymiş gibi davrandık. Her şey kontrolümüz altında gibi. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
Look, I I didn't exactly want to crack up, you know? Böyle olmak istememiştim. Bak, Ben ben kesinlikle üzülmek istemiyorum,biliyor musun? Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
What the hell happened back there? Orada ne oldu öyle? Orada ne oldu? Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
Well, it's not just flashbacks anymore. Artık sadece anılarımı görmüyorum. Artık bu sadece geçmişe dönüş değil. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
Well, then what? O zaman ne? Peki ne o zaman? Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
It's more like... Bu sanki artık duvarın arkasını görebiliyorum. Bu daha çok... Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
I'm seeing through the cracks. Ben çatlakların içini görüyorum Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
What does that mean? Bu ne demek oluyor? Bu da ne demek? Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
It means I'm having a difficult time Bu neyin gerçek olduğunu artık karıştırıyorum demek. Bu zor zamanlar geçirdiğim anlamına gelir. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
figuring out what's real. neyin gerçek olduğunu bulmaya çalışıyorum Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
Hallucinations? Halüsinasyon mu? Halüsinaysonlar mı? Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
For starters. Anlaman için öyle denebilir. Yeni başlayanlar için. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
Well, for starters, if you're trippin' hell's bells, Anlayacağımız şekilde söyler misin eğer böyle ciddi bir şey olduysa... Yeni başlayanlardan kastın cehennem çanlarına gezi düzenlemekse, Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
why would you hide that? ...bunu neden bizden sakladın? Neden bunu gizledin? Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
I wasn't hiding it, Dean. Saklamıyordum Dean. Bunu saklamıyordum, Dean. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
I I was just not talking about it. Sadece bununla ilgili konuşmadım. Ben Ben sadece bunun hakkında konuşmuyordum. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
I mean, it seemed like you two had enough going on as it was. Sanırım ikinizin başında yeterince dert vardı. Demek istediğim,siz ikiniz gayet iyi gidiyordunuz. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
Look, I I just figured try to hold on to the safety bar Güvenli bir seviyede tutup öyle devam etmek istedim. Bak, ben ben sadece seni güvenli tutmayı düşündüm Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
and ride it out, you know? ve bunu dışarı çıkartmak,anladın mı? Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
But it's getting more specific. Ama daha belirgin olmaya başladı. Ama bu daha çok özel. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
As in, specifically what? Ne belirgin olmaya başladı? Özellikle ne? Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
What the hell, Sam? Bu da ne Sam? Neler oluyor Sam? Bu da ne Sam? Bu da ne, Sam? Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
I told you. Sana söyledim. Sana söylemiştim. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
No, I mean, seriously, Hayır ciddiyim, bununla nasıl başa... Hayır ciddiyim, bununla nasıl başaçıkabilirsin? Hayır ciddiyim, bununla nasıl başa... Hayır,gerçekten ciddiyim. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
how do you how do you argue with that? ...çıkabileceğini biliyor musun? Sen nasıl sen nasıl bunun hakkında tartışmaya girersin? Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
I know. I it's a problem. Biliyorum, bu bir problem. Biliyorum Ben bu bir problem. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
Well, now, wait. I got it. Bekle, anladım. Bekle şimdi. Anladım. Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
Why would the Devil holodeck you a whole new life Peki şeytan o kafeste sana istediği her şeyi yapabilecekken... Neden Şeytan sana yepyeni bir yaşam versin ki? Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
when he could just kick your ass all over the cage? ...neden çıkıp yeni bir hayata başladığını düşünmeni istesin? ne zaman senin kıçına tekmeyi basıp kafesten atıcak? Supernatural Hello, Cruel World-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157105
  • 157106
  • 157107
  • 157108
  • 157109
  • 157110
  • 157111
  • 157112
  • 157113
  • 157114
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim