Search
English Turkish Sentence Translations Page 157109
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's just after last time, she, uh... | Son seferinde o... | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
I don't blame her. | Onu suçlayamam. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
And it was after I fell. | Ve bu ben düştükten sonraydı. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
...it's why I fell. | ...düştüm. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
It's why... | Bu yüzden... | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
Why I'd give anything not to have to go back. | Bu yüzden geri dönmemek için her şeyi yaparım. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
And I'm not one of them. | Ve ben onlardan biri değilim. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
I was stationed on earth 2,000 years. | 2000 yıl dünyada kalmak için görevlendirilmiştim. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
Invisible... | Gizlice. Sessizce. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
From an unknowable father I can't begin to understand. | ...gelecek anlamadığım emirleri bekleyerek. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
In '85, there was an empty field outside of town. | 1985 yılında kasabanın dışında boş bir arazi varmış. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
It's not destruction. It's... | ...bir yıkım olmuyor. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
It's just an angel and a demon riding in the backseat. | Arka koltukta bir şeytan ve bir melek oturuyor. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
It's like the setup to a bad joke... | Bu bir şaka gibi yada... | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
It's where the grace touched down. | Bu özün düştüğü yer. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
I say we head back to the panic room. | Panik odasına geri dönelim diyorum. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
I'm just thinking out loud! | Sadece yüksek sesle düşünüyorum! | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
It's weird... | Bu garip. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
It says, "Dean Winchester | Diyorlar ki Dean Winchester... | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
Okay, wait, wait. I say we call bobby. | Tamam, bekle. Bobby'i arayalım diyorum. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
I don't know, but we got to think of something! | Bilmiyorum ama bir şeyler düşünmeliyiz! | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
A little scared, I guess. | Sanırım biraz korkuyorum. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
I just wanted to thank you. | Sana teşekkür etmek istiyorum. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
Maybe I don't deserve to be saved. | Belki de kurtarılmayı hak etmiyorum. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
I disobeyed. | Karşı geldim. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
It's our murder one, and I knew it. | Bu bizim için ölümcüldür ve ben bunu biliyordum. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
About a week ago, I heard the angels talking... | Yaklaşık bir hafta önce meleklerin senin hakkında konuştuklarını... | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
Anna, I don't w want to, uh... | Anna ben bunun hakkında... | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
I don't want to... | Ben bunun hakkında... | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
I can't talk about that. | ...konuşmak istemiyorum. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
That's all I'm trying to say. | Tüm söylemek istediğim bu. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
I have to say, | Söylemeyim ki... | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
I'm surprised to find you out in the open like this. | ...seni bu şekilde savunmasız bulmama şaşırdım. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
I just came to talk. | Sadece konuşmaya geldim. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
Look, I know I'm not employee of the month, | Biliyorum ayın çalışanı değilim ama.. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
I'll give you the angel. | Sana meleği verebilirim. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
I walk away. | Çekip gideceğim. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
It's interesting... | İlginç bir... | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
It's so cute when monkeys wear clothes. | Kıyafet giymiş bir maymun, çok şirin. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
I'm dreaming, aren't I? | Rüya görüyorum değil mi? | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
It's the only way we could chat... | Bunu yapmamızın tek sebebi... | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
Wouldn't try that if I were you. | Yerinizde olsaydım denemezdim. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
...I have her grace right here. | ...güzel bir numara olabilirdi. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
Yeah, well, I guess I just like being a pain in the pooper. | Evet o zaman başınıza biraz bela olacağım. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
What can I say? I don't break easy. | Ne diyebilirim ki? Kolay kolay kırılmam. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
Instant gratification. | Anlık zevkler. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
It's all now, now, now. | Her şey hemen olacak. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
But I do have to say... | Ama söylemeliyim ki... | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
I haven't been up here since poland '43. | ...en son 1943 yılında Polonya'ya gelmiştim. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
Truth is, I loathe it. | Gerçek şu ki nefret etmiştim. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
It's chilly. | Soğuktu. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
I don't know how you stand it. | Nasıl katlandım bilmiyorum. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
The sooner I can finish up with this ghastly angel business | ...ben de o kadar çabuk bu melek işini bitiririm. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
Now, I'm going to remove this, | Şimdi bunu çıkaracağım ama... | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
I tell you, you kill me. | Sana söylersem beni öldürürsün. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
But I'll show you. | Ama seni götürebilirim. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
It's 2:00 a.m. somewhere. | Saat bir yerde sabahın 2'si olmalı. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
I know how their minds work. | Onların nasıl düşündüğünü iyi bilirim. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
I won't say it again. | Tekrar söylemeyeceğim. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
Think I'll take my chances. | Sanırım şansımı deneyeceğim. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
I am so disappointed. | Hayal kırıklığına uğradım. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
Sorry I'm late with the demon delivery. | Üzgünüm şeytan servisinde geciktim. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
I was only being tortured. | İşkence ediliyordum. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
I got to hand it to you, Sammy. | Hakkını vermeliyim Sammy. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
It was a damn good plan. | Bu çok iyi bir plandı. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
So, I guess she's some big time angel now, huh? | Sanırım şimdi tam bir melek oldu değil mi? | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
and I'm not pushing. | ...seni zorlamıyorum. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
I would be whole again... | ...bir bütün oluyorsun. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
If I put souls on... | ...oradaki ruhlara işkence yapacaktım. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
I told him to stick it where the sun shines. | ...ona dedim ki gün doğana kadar devam et. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
God help me, I got right off it, | Tanrı çıkmama yardım etti. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
and I started ripping them apart. | Ve o ruhları parçalamaya başladım. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
I wish I couldn't feel a damn thing. | Hiçbir şey hissetmemeyi dilerdim. | Supernatural Heaven and Hell-3 | 2008 | ![]() |
well, then you better pray that anna gets her groove back, | O zaman Anna'nın gücünün geri gelmesine dua edelim yoksa... | Supernatural Heaven and Hell-4 | 2008 | ![]() |
i can't believe we made it out of there again. | Tekrar. | Supernatural Heaven and Hell-4 | 2008 | ![]() |
Mr. Singer. I believe you know Sheriff Mills. | Bay Singer. Sanırım Şerif Mills'i tanıyorsunuz. Bay Singer.Şerif Mills'i tanıdığınıza inanıyorum. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | ![]() |
Your soul. It's gone. | Ruhu, gitmiş. Senin ruhun,gitmiş. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | ![]() |
Sam. I'm gonna put up a barrier. | Sam. Bir duvar yerleştireceğim. Sam. Senin kafanın içine bariyer yerleştiricem. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | ![]() |
Don't scratch the wall. | Sakın duvarı kaşıma. Duvarı kaşıma. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | ![]() |
Lucifer: You know who I am. Sam: Lucifer. | Kim olduğumu biliyorsun. Lucifer. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | ![]() |
I think this is my best torture yet. | Sanırım bu benim en iyi işkencem. Sanırım henüz en iyi eziyetimi tatmadın. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | ![]() |
You never left, Sam. | Asla gitmedin Sam. Sen hiçbir zaman gitmedin, Sam. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | ![]() |
You're still in the cage... | Hala kafeste benimle birliktesin. Sen hala kafestesin... | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | ![]() |
Death: Your vessel's melting. You're going to explode. | Bedenin eriyor. Patlayacaksın. Ruhlar yüzünden vücudun havaya uçacak. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | ![]() |
There are things much older than souls in Purgatory, | Purgatory'de ruhlardan eski olan şeyler vardır ve... Purgatory'de ruhlardan eski olan şeyler vardı ve... Purgatory'de ruhlardan eski olan şeyler vardır ve... Bu ruhlar Purgatory'den daha eski. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | ![]() |
and you gulped those in, too. | ...sen onları da içine çektin. ve sen onları da içine aldın. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | ![]() |
What older things? The Leviathans. | Hangi eski şeyler? Leviathan. Hangi eski şeyler? Leviathanlar. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | ![]() |
Castiel: [ Straining ] I I can't hold them back! | Onları tutamıyorum! Ben Ben onları içimde tutamıyorum! | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | ![]() |
Hold who back? Leviathan! | Kimi tutamıyorsun? Leviathan! Kimi tutamıyorsun? Leviathan'ı! | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | ![]() |
Cass is he's gone. | Cass artık gitti. Cass mi ? o gitti. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | ![]() |
Oh, this is going to be so much fun. | Bu çok eğlenceli olacak. Oh,bu iş gittikçe eğlenceli hale geliyor. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | ![]() |
How many of you ass clowns are in there? | Senin gibi kaç serseri daha içeride? İçeride senin gibi kaç pislik daha var? Senin gibi kaç serseri daha içeride? Orada ne kadar Leviathan var,yani içinde? | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | ![]() |
A hundred? | Yüz mü? Yüz tane mi? | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | ![]() |
More? | Daha mı fazla? Yoksa daha mı fazla? | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | ![]() |
Your vessel's gonna explode, ain't it? | Bedenin patlamak üzere değil mi? Vüücudun parçalara ayrılacak,değil mi? | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | ![]() |
Wouldn't do anything too strenuous. | Çok şiddeti bir hareket yapamıyorsun. Şiddetli bir hareket yapamıyorsun. Çok şiddeti bir hareket yapamıyorsun. Hiçbir şey yapılamazsa bu çok yorucu olucak. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | ![]() |
In fact, I'd call it a day, head on home. | Aslına bakarsan ben bu günlük bu kadar deyip eve dönelim derim? Aslına bakarsan ben bu günlük bu kadar deyip eve dönelim derim. Aslına bakarsan ben bu günlük bu kadar deyip eve dönelim derim? Aslında, onu birgün çağırabilirim. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | ![]() |
We'll be back for you. | Senin için geri geleceğiz. Senin için geri döneceğiz. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | ![]() |
Bobby: Well... | İyi... | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | ![]() |
This is a new one. | Bu yeni bir şey. Bu yenilerden ha? | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | ![]() |