Search
English Turkish Sentence Translations Page 157082
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| We stand here today... March 4th, 1861... | 4 Mart 1861, bugün burada... | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| to execute justice upon Elias Finch | ...karısını öldüren Elias Finch'i idam etmek için toplandık. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Wow. Talk about authenticity. | Al sana gerçeklik. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| MORTIMER: Sentence handed down by myself, | Bu karar benim, Tye Mortimer ve Wyoming Yargıcı... | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Tye Mortimer, duly appointed judge of the Wyoming circuit. | ...tarafından oy birliği ile verildi. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| You will be hung by your neck until you die. | Ölene kadar boynundan asılı kalacaksın. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| You got anything to say? | Söylemek istediğin bir şey var mı? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| You're gonna burn for this. | Bunun için yanacaksınız. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Every one of you. | Hepiniz. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| So where do we find Sammy Colt? | Sammy Colt'u nereden bulacağız? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| I think I know who to ask, though. | Sanırım kime sormamız gerektiğini biliyorum. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Nice blanket. | Güzel battaniye. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Can we have a word? | Bir şey sorabilir miyim? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Depends who's askin'. | Kimin sorduğuna bağlı. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Marshal Eastwood. | Polis Şefi Eastwood. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| This here is, uh, Walker. | Bu arkadaşım Walker. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| He's a Texas Ranger. | Teksas Şerifi. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| So, what can I do for you boys? | Sizin için ne yapabilirim çocuklar? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Uh, we're looking for a man. | Bir adamı arıyoruz. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Nice shirt, there. | Bu arada güzel gömlek. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| What's wrong with my shirt? | Gömleğimin nesi var? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| You're very clean. | Çok temizsin. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| It's dirtier than it looks. | Göründüğünden daha kirlidir. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| We need to find Samuel Colt. | Samuel Colt'u bulmamız gerekiyor. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| The gun maker? Yeah. Is he in town? | Silah yapan mı? Evet, kasabada mı? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Not that I know of. | Bildiğim kadarıyla değil. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Might try asking Elkins over at the Saloon. | Barda Elkins'e sormayı deneyin. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Been here longer than God. | Burada tanrıdan uzun süredir yaşıyor. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| This is not awesome. | Bu harika değil. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| What'll you have? | Ne istersiniz? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Oh, uh, okay. Great. | Tamam, harika. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| I'll have your top shelf whiskey. | En iyi viskinizden alayım. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Only have the one shelf. | Sadece tek çeşidim var. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| That'll do just fine. | O da olur. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| And he'll have a sarsaparilla. | Arkadaşıma da bir Sarsaparilla. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| You Elkins? | Sen Elkins misin? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| One and only. | Eşi benzeri olmayan. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| You know a man named Samuel Colt? | Samuel Colt diye birini tanıyor musun? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| He passed through here about four years ago. | Yaklaşık 4 yıl önce buradan geçmişti. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| He still around? | Hala buralarda mı? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Rumor is, he's building a railroad stop | Söylentiye göre şehrin 30 km dışında... | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| 20 miles out of town, just by the Postal road. | ...Postal Yolu yakınlarında bir tren durağı yapıyormuş. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Middle of nowhere. | Hiçbir şeyin olmadığı bir yerde. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| The Devil's Gate? | Şeytan'ın Kapısı. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Location fits. | Yer uyuyor. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| DARLA: Howdy, boys. | Selam çocuklar. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Darla's my best girl. | Darla elimdeki en iyi kızdır. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| You want a kiss? | Öpücük ister misin? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| S so much more germier than I pictured. | Hayal ettiğimden daha mikroplu. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| MORTIMER: Darla! | Darla! | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| I thought we had a date. | Bir randevumuz olduğunu sanıyordum. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Wow, that was a close one. | Bu çok yakındı. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| I guess it's good to be judge. | Sanırım yargıç olmak iyi bir şey. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Ohh. It's like gasoline. | Bu aynı gaz gibi. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Sarsaparilla ain't half bad. | Sarsaparilla pek fena değil. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| You okay, Sheriff? 'Course I'm okay. | Sen iyi misin Şerif? Elbette iyiyim. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| It was a ghost! | Bir hayaletti! | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| It wasn't a ghost. | Hayalet değildi. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Unless ghosts leave footprints. | Tabi hayaletler ayak izi bırakmıyorsa. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| I am telling you, Elias Finch was here. | Elias Finch buradaydı. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| He did... that, | Bunu o yaptı ve kapıdan çıkıp gitti. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Rope didn't kill him. | İp onu öldürmemiş. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Seen it before. | Daha önce de görmüştüm. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Well, you got any idea where he could be? | Nerede olabileceğini biliyor musun? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Could be a thousand places. | Binlerce yerde olabilir. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| DEAN: Well, you got a way to flush him out? | Onu ortaya çıkarmanın bir yolu var mı? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| 'Course. We're gonna form a posse. | Elbette. Bir ekip kuracağız. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Then we're gonna string Finch up right. | Sonra Finch'in boynuna ilmiği geçireceğiz. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Put a bullet in his head for good measure. | En iyisi kafasına bir kurşun sıkmak. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| That actually sounds like a good plan. | Bu güzel bir plana benziyor. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| You two should come along. | Siz ikiniz de gelmelisiniz. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Meet downstairs at dawn. | Şafak vakti aşağıda buluşalım. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Yeah, we'll be there. | Evet orada olacağız. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Get yourselves some real gear first, huh? | Önce kendine gerçek şeyler alın. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Well, I think we ought to pay our respects to Finch. | Sanırım Finch'e saygılarımızı borçluyuz. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Rose from the ashes, burned up its victim? | Küllerinden dirilip kurbanlarını yakıyor mu? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| You know, maybe we're not looking for a flaming bird. | Belki yanan bir kuş aramıyoruz. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Maybe the Phoenix is actually walking around in cowboy boots. | Belki Phoenix kovboy çizmeleri ile gezen biridir. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| That makes sense, right? | Bu mantıklı geliyor değil mi? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Could be Finch. | Finch olabilir. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| So, question is, how do we put this thing out? | Soru şu ki onu nasıl haklayacağız? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Well, we do know one thing | Her şeyi öldüren bir şey biliyoruz değil mi? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Yeah, the Colt. | Evet Colt. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| So, you go get the gun. | Sen gidip silahı al. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| But isn't the gun coming here? | Silah burada yapılmadı mı? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| I mean, according to Samuel Colt's journal? | Yani Samuel Colt'un günlüğüne göre? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Yeah, but people here barely even know who Colt is. | Evet ama buradaki insanlar Colt'u tanımıyor bile. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Maybe you got to go find him and make history. | Belki gidip onu bulmalı ve tarihi yazmalısın. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| I'll stay here, hook up with the posse. | Ben burada kalıp grupla takılacağım. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| 'Cause you know me... | Beni biliyorsun tam bir grup mıknatısıyım. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| I mean, I love posse. | Yani grupları seviyorum. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Make that into a t shirt. | Bunu bir tişörte yazdıracağım. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Look, the problem is, Colt's 20 miles outside of town. | Sorun şu ki Colt şehrin 30 km dışında. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| How am I supposed to get there and back before noon? | Nasıl oraya gidip gün doğmadan geri döneceğim? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Ride 'em, cowboy. | Sür hadi kovboy. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Wh... uh, try... try the other side. | Diğer tarafı dene. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Yeah, good boy. Right. Yeah. Right. | Evet iyi çocuk. Evet, evet bu oldu. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| This actually feels all right. | Aslında bu iyi geldi. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| All right, take it... just take it easy. | Tamam sakin ol. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Yeah, you bet. I'm good. | Evet ne demezsin. Ben iyiyim. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 |