Search
English Turkish Sentence Translations Page 157083
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| All right, 11:00 A.M., right? Don't be late! | Tamam saat 11.00 değil mi? Geç kalma! | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Okay. All right. | Tamam. Oldu. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Go on. Go. | Git hadi, git. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| That poor horse. | Zavallı at. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Forgive me! I'm sorry! | Affet beni! Üzgünüm! | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| You had your chance. | Yargıca söylemek için bir şansın vardı. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| You summoned me here? | Beni buraya mı çağırdın? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Castiel, I've been hearing things. | Castiel bazı şeyler duyuyorum. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Things I don't want to believe. | İnanmak istemediğim şeyler. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Just tell me if it's true. | Bunlar doğruysa bana söyle. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| If what's true? | Ne doğruysa? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Your dirty little secret. | Şu küçük sırrın. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| I have to defeat Raphael. | Raphael'i yenmeliyim. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Not this way, Castiel. Rachel. | Bu şekilde değil Castiel. Rachel. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| We put our faith in you, and... | Sana inandık ve bak bu seni ne hale getirdi. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Then neither do I. | Benim de. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| What the hell is going on?! | Neler oluyor böyle? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Are we running or fighting? | Kaçıyor muyuz savaşıyor mu? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| New hat. | Yeni şapka. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| I look good. | İyi görünüyorum. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Where's the posse? | Grup nerede? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| I must be early. | Erken gelmiş olmalıyım. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Or you're the only greenhorn dumb enough | Ya da bir hayaleti izleyecek tek aptal acemi sensin. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Sheriff's tough as nails. He'll be here. | Şerif aynı şekilde düşünüyor. Birazdan burada olur. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| MAN: Oh, God! The Sheriff's dead! | Tanrım! Şerif ölmüş! | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Who's the Sheriff now? | Şimdi Şerif kim? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| What. What... | Ne, ne... | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Congratulations, Sheriff. | Tebrikler Şerif. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Samuel Colt? | Samuel Colt? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| You have the wrong drunk, gentlemen. | Yanlış sarhoşu buldunuz beyler. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| We've been looking for you, Colt. | Seni arıyorduk Colt. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| And who might "we" be? | Peki siz kim oluyorsunuz? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| I've long since hung it up. | Uzun süredir bu şeylerden uzağım. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| I'm tired, and I'm too damn old for this, | Yoruldum ve bunlar için çok yaşlandım. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| and I'm sure as hell not looking for any trouble. | Kesinlikle de bela aramıyorum. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Well, it's found you anyway. | Ama bela seni buldu. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| We know you built that Devil's Gate, Colt. | Şeytan'nın Kapısı'nı yaptığını biliyoruz Colt. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| So you're gonna open it for us. | Onu bizim için açacaksın. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| That is, if you fancy keeping your lungs in your chest. | Tabi ciğerlerinin göğsünde kalmasını istiyorsan. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Walk away, gentlemen. | Çekip gidin beyler. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Well, I think we'd rather rip you to ribbons, you soft... | Onun yerine seni parçalara ayır... | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Ah, that's a shame. | Yazık oldu. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| A damn shame. | Çok yazık oldu. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| DEAN: Candygram for Mongo. | Mongo'dan şeker getirdim. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Howdy, pilgrim. | Nasılsın yolcu? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| I ain't no pilgrim. | Ben yolcu değilim. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| All right, back up. | Tamam geri çekil. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Is that any way to, uh... | Yeni patronunu böyle mi karşılıyorsun? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Missed you at the posse this morning. | Bu sabah gruba katılmadın. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| I was a one man wolf pack, thanks to you. | Senin sayende tek kişiydim. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Going to visit my sister. | Kardeşimi ziyarete gidiyorum. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Well, she'll have to wait. But if I don't... | Beklemesi gerekecek. Ama gitmezsem... | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Finch said he was coming back for the former Sheriff... | Finch eski şerif için, Yargıç Mortimer ve senin için geleceğini söylemişti. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| That's two down and one to go. | İkisi gitti bir sen kaldın. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Then just let me go! | O zaman gitmeme izin ver! | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| You really think you can outrun him? | Gerçekten ondan kaçabileceğini mi sanıyorsun? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| He is going to kill you. | Seni öldürecek. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Unless we gank him first. | Eğer önce biz onu harcamazsak. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| "Gank"? What's "gank"? | Harcamak? Harcamak da ne? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Mister, you're crazy. | Bayım siz delisiniz. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| No way. You're on your own. | Kesinlikle olmaz. Tek başınasın. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| I'm not asking you to throw down with him. | Ona saldıracaksın demiyorum. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| I'm asking you to play your part. | Sadece rolünü oynamanı istiyorum. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| My part? Yeah. | Rolüm mü? Evet. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Okay, not a demon! Not a demon! | Tamam şeytan değilim! Şeytan değilim! | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Just... just a hunter. Sheesh. | Sadece avcıyım. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| You Samuel Colt? | Sen Samuel Colt musun? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| My name is Sam Winchester. | Adım Sam Winchester. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| I'm... I'm a hunter from the year 2011. | Ben 2011 yılından bir avcıyım. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| A all right? | Tamam. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| That's... uh, that's it? | Hepsi bu mu? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Well, when you've done this job as long as I have... | Bu işi benim kadar uzun zamandır yapıyorsan... | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| ...a giant from the future with some magic brick | ...elinde sihirli bir tuğla olan gelecekten gelen bir dev... | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| doesn't exactly give you the vapors. | ...seni fazla şaşırtmıyor. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| I need your help killing a Phoenix. | Phoenix'i öldürmek için yardımın gerekiyor. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| A Phoenix? They exist? | Phoenix mi? Öyle bir şey var mı? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Well, you shoot one in about three hours. | Yaklaşık 3 saat içinde birini vuracaksın. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| I don't. | Ben demiyorum. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| You do. | Sen demişsin. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| I'm either too drunk or not drunk enough. | Ya çok sarhoşum ya da yeterince değil. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| So what is it I'm about to exactly do? | Peki tam olarak ne yapacağım? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Well, the Phoenix is in Sunrise, | Phoenix Sunrise'da yani eğer şimdi çıkarsak... | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| I appreciate your situation, | Durumunu anlıyorum ama sana bir yardımım dokunmaz. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| I'm booked. | Ben bıraktım. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Right, but... but you say right here... | Evet ama burada yazdığını göre... | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Don't believe everything that you read. | Her okuduğuna inanma. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| But you're a hunter. | Ama sen bir avcısın. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| There's no such thing. I'm out. | Böyle bir şey yok. Bıraktım. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| [Chuckling] There is no getting out. | Bundan kurtuluş yok. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Look, for what it's worth, in my time, you're a hero. | Benim zamanımda sen bir kahramansın. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Me? Yes, sir. | Ben mi? Evet efendim. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Now, look, we... we need to kill this Phoenix. | Bu Phoenix'i öldürmemiz gerekiyor. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Its ashes are the only thing | Sadece külleri benim avladığım yaratığı öldürebilir. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| So stow your crap for a few hours, and let's go. | Bu saçmalıklardan bir kaç saat için vazgeç ve gidelim. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| We got to go now. | Hemen gitmemiz gerekiyor. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| So, either you're coming with me, or I need the gun. | Ya benimle geliyorsun ya da silahı vermen gerekiyor. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| The gun. | O silah. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Oh, that gun. | Ha o silah. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| I lost it in a game of Stud. | Bir oyunda kaybettim. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | |
| Now, that doesn't sound like me. | Bu bana hiç benzemiyor. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 |